DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заехать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Водитель заедет за вами в 4 часаthe driver will call for you at 4
Makarov.вы заедете за мной в театр?will you fetch me from the theatre?
gen.заехать вdrove through (suburbian)
jarg.заехать кому-либо в бубенclean someone's clock (igisheva)
jarg.заехать в бубенclock (igisheva)
traf.заехать в гололёд в горкуnavigate an icy hill (все русские варианты взяты из русских источников: He told Richard about an incident that nearly claimed his life 17 years ago as he was attempting to navigate an icy hill. According to Jeremy, as he was climbing the iced-covered incline a pickup truck slid down and struck his vehicle. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.заехать в городturn into a town
traf.заехать в гору в гололёдnavigate an icy hill (все русские варианты взяты из русских источников: He told Richard about an incident that nearly claimed his life 17 years ago as he was attempting to navigate an icy hill. According to Jeremy, as he was climbing the iced-covered incline a pickup truck slid down and struck his vehicle. coasttocoastam.com ART Vancouver)
inf.заехать в кормуrear-end (A speeding car rear-ended a police cruise in Abbotsford last night. • в корму на спуске заехать (рус. источник) ART Vancouver)
traf.заехать в крутую скользкую горуnavigate an icy hill (все русские варианты взяты из русских источников: He told Richard about an incident that nearly claimed his life 17 years ago as he was attempting to navigate an icy hill. According to Jeremy, as he was climbing the iced-covered incline a pickup truck slid down and struck his vehicle. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.заехать в кюветdrive into a ditch (maystay)
gen.заехать в магазинdo grocery shopping (за продуктами; It is not long enough time to do grocery shopping. I've got to pick Griffin up from hockey practice at five. – У меня не хватит времени, чтобы скупиться. Мне нужно забрать Гриффина с тренировки в пять часов. ART Vancouver)
gen.заехать в несколько местrun a few errands (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: I've got to run a few errands. – Мне нужно заехать в несколько мест ART Vancouver)
gen.заехать кому-либо в носpunch on the nose
gen.заехать в пару местhave a few errands to run (4uzhoj)
jarg.заехать кому-либо в таблоclean someone's clock (igisheva)
jarg.заехать в таблоclock (igisheva)
inf.заехать кому-л. в ухоplant a blow on smb.'s ear
hockey.заехать глубоко в зонуmove in deep (maystay)
gen.заехать заpick up (кем-либо)
dipl.заехать за делегациейcome and collect the delegation
gen.заехать за покупками сразу в несколько местdo multiple errands on the same trip (“You should to keep in mind that plenty of Fraserview shoppers often do multiple errands on the same trip. By approving this route, you would not only be damaging businesses but eroding the social cohesion of our city. How much more must Fraserview merchants give up?” ART Vancouver)
gen.заехать к другуride over to a friend
inf.заехать к кому-то в гостиmake a stop at one's place (навестить Aleks_Teri)
Makarov.заехать кулакомthrow a punch
Makarov.заехать кулакомland a punch
Makarov.заехать кулакомgive a punch
Makarov.заехать кулакомdeliver a punch
gen.заехать наpull into (автостоянку и т.п.: As they sat there another car pulled into the parking lot. • The train pulled into the station slowly. irina knizhnik)
inf., amer.заехать на заправкуpull up for gas (I see we are at the left turn onto US 12 and John has pulled up for gas. I pull up beside him. The thermometer by the door of the station reads 92 degrees. 4uzhoj)
inf., amer.заехать на заправкуstop for gas (They need to stop for gas on the way to the station. 4uzhoj)
gen.заехать на минуткуstop by (If you stop by at Kensington Square after 3:30, we could meet there. ART Vancouver)
traf.заехать на обледенелую горкуnavigate an icy hill (все русские варианты взяты из русских источников: He told Richard about an incident that nearly claimed his life 17 years ago as he was attempting to navigate an icy hill. According to Jeremy, as he was climbing the iced-covered incline a pickup truck slid down and struck his vehicle. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.заехать на поляrun out a line into the margins (при письме)
traf.заехать на скользкую горкуnavigate an icy hill (все русские варианты взяты из русских источников: He told Richard about an incident that nearly claimed his life 17 years ago as he was attempting to navigate an icy hill. According to Jeremy, as he was climbing the iced-covered incline a pickup truck slid down and struck his vehicle. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.заехать ненадолгоcome round
amer.заехать ненадолгоswing by (to visit a place briefly: I told Paul we'd swing by his office about five today. Val_Ships)
Makarov.заехать ненадолгоcome around
gen.заехать ненадолгоstop by (I stopped by for a test drive at Dave's Mazda. ART Vancouver)
inf.заехать кому-л. по лицу кулакомgrind one's fist into a man's face (one's knee into a man's stomach, etc., и т.д.)
gen.«заехать» кому-л. по носуcatch smb. a blow on the nose (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.заехать по физиономииgive somebody a bunch of five (Anglophile)
gen.заехать пощёчинуbitch slap (4uzhoj)
gen.заехать кому-либо прямо в глазland a blow in the eye
gen.заехать с левой стороныapproach from the left
gen.мне придётся заехать в гараж задним ходомI have to back into my garage
inf.мы заедем за вами на машинеwe'll call for you by car
gen.ненадолго заехатьdrop by for a quick visit (ART Vancouver)
Makarov.он заедет за вамиhe'll come and fetch you
Makarov.он заедет за тобой в пятьhe'll pick you up at your place at five o'clock
gen.он заехал в канавуhe strayed into a ditch
Makarov.он заехал ему по носуhe landed him one on the nose
gen.он заехал за мной на машинеhe called for me with a car
Makarov.он заехал на придорожную стоянку, чтобы посмотреть картуhe pulled into a lay-by to look at the map
gen.он обещал заехать за мной в шестьhe promised to call for me at six
gen.он сразу же заехал мне в лицоhe blew me in the face at once
Makarov.он сразу заехал мне по физииhe blew me in the face at once
gen.он сразу заехал мне по физиономииhe blew me in the face at once
Makarov.она заедет к Джону по пути на югshe is stopping in at John's on her way south
gen.почему бы вам не заехать ко мне по дороге?why don't you stop over at my place on the way?
idiom.ролики за шарики заехалиslip a cog (VLZ_58)
humor.способный заехать изо всей силыpack a hefty punch (A pang of pity for the stricken officer passed through me. Orlo, as I have said, was well nourished, and Vanessa was one of those large girls who pack a hefty punch. A cop socked by both of them would have entertained no doubt as to his having been in a fight. (P.G. Wodehouse) • ...во время съёмки заехать изо всей силы прикладом винтовки... (vaschilin.blogspot.com) ART Vancouver)
gen.ты заедешь в субботу?will you be over on Saturday?
Makarov.у него шарики за ролики заехалиhe is off his trolley
Makarov.у него шарики за ролики заехалиhe is off his rocker
gen.хорошо, только сначала заедем к немуall right, but let's stop at his place first
slangшарики за ролики заехалиnot to have all one's marbles (Taras)
slangшарики за ролики заехалиhave a screw loose (Taras)
slangшарики за ролики заехалиslip a gear (She must have slipped a cog or she would never have gone out barefoot in December. VLZ_58)
Makarov., slangшарики за ролики заехалиlose one's marbles
inf.шарики за ролики заехалиbe out of one's gourd (SirReal)
slangшарики за ролики заехалиlose one's marbles (зашли, запрыгнули, заскочили ART Vancouver)
slangшарики за ролики заехалиlost one's marbles (зашли, запрыгнули, заскочили ART Vancouver)
slangшарики за ролики заехалиgo bonkers (Taras)
inf.шарики за ролики заехалиhave a few marbles loose (Abysslooker)
gen.шарики за ролики заехалиdoesn't have all his marbles (After he started bringing conspiracy theories into the conversation, I started wondering if maybe he didn't have all his marbles vogeler)
Makarov.я заехал ему прямо по мордеI hit him smack-dab in the face
Makarov.я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машинаI can't collect you. I don't run a car.