DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing задоринка | all forms
SubjectRussianEnglish
slangбез задоринкиlike smoke
gen.без задоринкиwithout a hitch
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиseamlessly (SirReal)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиas clear as a whistle (В.И.Макаров)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиas clean as a whistle (В.И.Макаров)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиwithout a hitch (идти, проходить, пр.)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиsmoothly (идти, проходить, пр.)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиhitch free (Халеев)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиas clean as dry
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиwithout a hiccup (YuliaO)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиswimmingly (VLZ_58)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиlike greased lightning
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиas clean as clear
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиnice and clean (Sidecrawler)
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиas clean clear, dry as a whistle
fig.of.sp.без сучка, без задоринкиas dry as a whistle (В.И.Макаров)
gen.без сучка, без задоринкиwithout a hitch
gen.без сучка и задоринкиfaultlessly
Игорь Мигбез сучка и задоринкиseamless (разг. / контекстно)
gen.без сучка и задоринкиgo smoothly (AlexaTranslator)
slangбез сучка и задоринкиclean/clear as a whistle (mahavishnu)
idiom.без сучка и задоринкиlike clockwork (Andrey Truhachev)
Игорь Мигбез сучка и задоринкиpolished
Игорь Мигбез сучка и задоринкиpitch-perfect
gen.без сучка и задоринкиseamlessly (ЛВ)
fig.of.sp.всё прошло без сучка без задоринкиthe implementation went off without a hitch (говоря о реализации плана Alex_Odeychuk)
Gruzovik, fig.ни сучка, ни задоринкиwithout a hitch
inf., dimin., fig.ни сучка, ни задоринкиwithout a hitch
gen.он прошёл без сучка без задоринкиhe passed without a hitch (на экзамене)
gen.пройти без сучка без задоринкиgo with a run
gen.пройти без сучка без задоринкиgo off without a hitch (Anglophile)
gen.пройти без сучка без задоринкиpass off without a hitch (miko87)
gen.пройти без сучка и задоринкиgo like clockwork (The presentation went like clockwork Alexey Lebedev)
Игорь Мигпротекать без сучка и задоринкиbe smooth sailing
idiom.проходить без сучка и задоринкиgo like clockwork (Andrey Truhachev)
inf.проходить без сучка и задоринкиgo smoothly (Andrey Truhachev)
gen.сделать без сучка без задоринкиmake a neat job of it (Aly19)
gen.сделать что-либо без сучка и задоринкиmake a neat job of it
gen.сработать без сучка и задоринкиwork without a major hitch (Interex)