Subject | Russian | English |
slang | автомобильная авария, когда один автомобиль врезается в зад другому | back-ender (Interex) |
gen. | бить задом | wince |
gen. | бить задом | winch |
gen. | бить задом | of a horse to kick |
Gruzovik | бить задом | kick (of a horse) |
gen. | бить по заду | breech |
vulg. | большой, выдающийся зад | high behind |
vulg. | большой женский зад | bill poster's bucket |
inf. | брюки задом наперёд | pants on backwards (MichaelBurov) |
inf. | брюки задом наперёд | pants backwards (MichaelBurov) |
gen. | брюки задом наперёд | trousers backwards (MichaelBurov) |
gen. | брюки задом наперёд | trousers on backwards (MichaelBurov) |
inf. | брюки, надетые задом наперёд | pants backwards (MichaelBurov) |
gen. | брюки, надетые задом наперёд | trousers backwards (MichaelBurov) |
inf. | брюки, надетые задом наперёд | pants on backwards (MichaelBurov) |
gen. | брюки, надетые задом наперёд | trousers on backwards (MichaelBurov) |
chess.term. | вариант "Обезьяний зад" | Monkey's Bum Variation (1.e4 g6 2.Cc4 Cg7 3.Фf3 e6 4.d4) |
Gruzovik | вертеть задом | coquette |
inf. | вертеть задом | swing hips |
Gruzovik | вертеть задом | coquet |
Gruzovik, inf. | вертеть задом | swing one's hips |
Gruzovik | вертеть задом | flaunt |
gen. | вертящий задом | swivel hipped |
gen. | вертящий задом | swivel-hipped |
Gruzovik, inf. | вилять задом | swing one's hips |
avunc. | вилять задом | wiggle one's ass Am. (Andrey Truhachev) |
inf. | вилять задом | swing hips |
avunc. | вилять задом | wiggle one's arse Br. (Andrey Truhachev) |
avunc. | вилять задом | wiggle one's bottom (Andrey Truhachev) |
avunc. | вилять задом | wiggle one's backside (Andrey Truhachev) |
avunc. | вилять задом | wiggle one's bum (Andrey Truhachev) |
gen. | вилять задом | wiggle one's hips (Taras) |
gen. | вихляние задом | cement mixer |
gen. | вихляние задом | cement-mixer (в танце) |
gen. | вот я ему задам! | won't I just give it him! |
auto. | въезжать в зад | drive into the rear (MichaelBurov) |
auto. | въезжать в зад | drive into rear (MichaelBurov) |
auto. | въезжать в зад | drive into rear (другого а/м; ДТП translator911) |
auto. | въехать в зад | drive into the rear (MichaelBurov) |
auto. | въехать в зад | drive into rear (автомобиля MichaelBurov) |
slang | въехать в зад догнать впереди едущий автомобиль | ass pack (My car was totaled after I ass packed someone on my way to work. Andy) |
gen. | вы надели шляпу задом наперёд | you've got your hat on the wrong way round |
vulg. | выгонять машину задом | ass out from something (из гаража, со стоянки) |
gen. | выйти задом | back down |
gen. | выйти задом | back out |
vulg. | вытирание зада после дефекации | glory wipe |
gen. | вытолкнуть за дверь, дать пинка под зад | boot out (The chairman was booted out after he misappropriated funds.; в прямом и переносном смысле divaluba) |
mus. | гармонические абстракции, а также часто используются записи инструментов, пущенные задом наперёд. | drone (Weletska) |
Игорь Миг | давать под зад коленом | boot out |
avunc. | дай себе пинка под зад | kick your own bum (Andrey Truhachev) |
gen. | дать коленом под зад | hoof |
gen. | дать коленом под зад | hoof out |
fig.of.sp. | дать кому-то пинка под зад, чтобы тот с места сдвинулся | start someone with a kick (Phylonette) |
inf. | дать пинка под зад | shitcan someone out (уволить: ... and they shitcan him out the unit Taras) |
amer. | дать пинка под зад | kick someone in the ass |
fig. | дать пинка под зад | put a rocket up someone's ass (заставить действовать, расшевелить Ремедиос_П) |
brit. | дать пинка под зад | kick someone in the arse |
inf. | дать пинка под зад | give someone the old heave-ho (Artjaazz) |
inf. | дать пинка под зад | give someone the heave-ho (Artjaazz) |
Makarov., fig. | дать пинка под зад | boot out (прям. и) |
inf. | дать пинок под зад | give the heave-ho (Artjaazz) |
inf. | дать под зад | shitcan someone out (уволить Taras) |
Makarov. | дать кому-либо под зад | give someone a kick in the arse |
gen. | дать кому-либо под зад | give a kick in the arse |
inf. | дать под зад коленом | shitcan someone out (уволить Taras) |
idiom. | дать под зад коленом | send away with a flea in one's ear (("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...)"I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver) |
Игорь Миг | дать под зад коленом | toss out on one's butt |
amer. | дать под зад коленом | shitcan (уволить Nibiru) |
Игорь Миг | дать под зад коленом | boot out |
chess.term. | дать шулеру "пинка под зад" | boot out a cheater |
Makarov. | если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off |
gen. | ехать задом вперёд | go backwards (Soulbringer) |
vulg. | женский зад | bimbo (часть тела) |
vulg. | женский зад | back |
vulg. | женский зад | Francis |
vulg. | женщина с большим задом и большой грудью | butter baby |
vulg. | женщина с большим задом и грудью | bargain bucket |
vulg. | женщина с красивым задом и ногами | arse from elbow down (не обязательно с красивым лицом) |
gen. | зад брюк | the seat of someone's trousers |
vulg. | зад гомосексуалиста | sausage kennel |
gen. | зад дома | the rear of a house |
gen. | зад дома | garth |
vulg. | зад женщины, как объект совокупления | back parlor |
gen. | зад кирасы | backpiece |
gen. | зад, который так и просится, чтобы его шлёпнули | spankable bottom (Coquinette) |
auto. | зад машины | vehicle's rear bodywork (разг. MichaelBurov) |
auto. | зад машины | rear bodywork (разг. MichaelBurov) |
auto. | зад машины | vehicle rear bodywork (разг. MichaelBurov) |
gen. | зад машины | the back-end of a car |
vulg. | зад ребёнка | botty |
gen. | зад рубашки | the hindflap of a shirt |
anim.husb. | зад с бедной мускулатурой | light quarter |
agric. | зад с бедной мускулатурой | light quarters |
agric. | зад с обильной мускулатурой | thick quarters |
anim.husb. | зад с обильной мускулатурой | heavy quarter |
agric. | зад с обильной мускулатурой | heavy quarters |
Makarov. | задах плесени | moldy odor |
gen. | задом вертеть | to coquette |
inf. | задом вертеть | be anxious (about) |
inf. | задом вертеть | be nervous |
Gruzovik, inf. | задом вертеть | be nervous |
Gruzovik, inf. | задом вертеть | be anxious about |
Gruzovik, inf. | задом вертеть | worry |
Gruzovik | задом вперёд | wrong end foremost |
Gruzovik | задом вперёд | in a backward mixed-up fashion |
Gruzovik | задом вперёд | back to front |
oil | задом наперед | on back to front. (she ad her fresh shirt on back to front Islet) |
oil | задом наперед | on the wrong way round (Alize Cornet removed her top when she noticed it was on the wrong way round (ESPN Islet) |
gen. | задом наперёд | backward |
gen. | задом наперёд | hindward |
slang | задом наперёд | arsy-varsy |
slang | задом наперёд | arsy-versy |
amer. | задом наперёд | other way round (No, it won't fit that way. Try it the other way round. Val_Ships) |
archit. | задом наперёд | end ways |
archit. | задом наперёд | end wise |
Makarov. | задом наперёд | hinder foremost |
Makarov. | inзадом наперёд | hind-foremost |
gen. | задом наперёд | bass-ackwards (анаграмма "ass backwards" fkhim) |
vulg. | задом наперёд | ass backwards |
gen. | задом наперёд | arsy varsy |
gen. | задом наперёд | hind foremost |
gen. | задом наперёд | backwards |
gen. | задом наперёд | back to front (of a piece of clothing: with the back where the front should be: He accidentally put the sweater on back to front. [=front to back, backwards] learnersdictionary.com Dominator_Salvator) |
gen. | задом наперёд | the wrong way about (ssn) |
gen. | задом наперёд | arsy versy |
gen. | задом наперёд | wrong way (Interex) |
gen. | задом наперёд | on backwards (об одежде denghu) |
gen. | задом наперёд | hinder part foremost |
gen. | задом наперёд | hind-foremost |
gen. | задом наперёд | wrong side foremost |
gen. | задом наперёд | hinder part before |
gen. | зады деревни | the back of the village |
equest.sp. | закидывать задом | evade |
equest.sp. | закинуть задом | evade |
transp. | звуковой сигнал при движении автомобиля задом | car back-run klaxon horn |
Gruzovik | идти задом | back |
Gruzovik | идти задом | move backwards |
Makarov. | идти задом | walk backwards |
gen. | идти задом | walk backward |
gen. | идти задом | go backwards (e.g., when carrying something heavy, like a mattress: "You want to take it like this? Then I'll go backwards." – пойду задом ART Vancouver) |
sport. | катание задом наперёд | fakie (Andy) |
amer. | круглый зад | badonkadonk (женский sunchild) |
el. | крутой зад | steep trailing edge (импульса) |
biol. | летать задом наперед | fly backwards (о колибри VPK) |
austral. | лизать зад | piss in pocket (to brown-nose, favour, flatter or suck up to 4uzhoj) |
inf. | лизать зад | kiss up to (4uzhoj) |
inf. | лизать зад | kiss someone's behind (4uzhoj) |
inf. | лизать зад | kiss someone's ass (4uzhoj) |
gen. | надеть шляпу задом наперёд | put one’s hat on backwards |
inf. | надирание зада | spanking (Andrey Truhachev) |
idiom. | надрать зад | give a spanking (Andrey Truhachev) |
rude | надрать кому-либо зад | kick someone's butt (1. избить кого-либо; 2. превзойти кого-либо в чём-либо, обыграть reijiimeganeko) |
gen. | наподдать под зад | kick up the backside (MonkeyLis) |
equest.sp. | "направо налево кругом на заду марш" | backhand-turn |
gen. | обладающий красивым задом | callipygian (также callipygous ("having shapely buttocks"); from Greek kallipugos: kalli-, beautiful (from kallos, beauty) + pyg, buttocks. Marina Lee) |
biol. | обнюхивание зада | Rear Sniff (iwona) |
gen. | он надел бейсболку задом наперёд, чтобы выглядеть круче | he tried to look cool in a back to front baseball cap |
gen. | он надел шляпу задом наперёд | he has put his hat backwards |
gen. | она надел шляпу задом наперёд | his hat is on the wrong way round |
equest.sp. | откидывать зад в сторону | quarters out |
equest.sp. | откидывать зад в сторону | renvers |
equest.sp. | откидывать зад наружу | quarters out |
equest.sp. | откидывать зад наружу | renvers |
equest.sp. | откинуть зад в сторону | quarters out |
equest.sp. | откинуть зад в сторону | renvers |
equest.sp. | откинуть зад наружу | quarters out |
equest.sp. | откинуть зад наружу | renvers |
slang | отморозить зад | freeze one's ass off (SvezhentsevaMaria) |
idiom. | отморозить зад | freeze one's buns off (younenari) |
slang | оторви зад | get off your duff (Miha4406) |
amer. | падать на зад | pratfall (to pratfall in a most bighearted fashion MichaelBurov) |
amer., theatre., jarg. | падение на зад | pratfall (клоуна и т. п.) |
auto. | парковка задом | reverse parking (Nuntius) |
slang | перо ему в зад! | more power to (yashenka) |
rude | пинать кого-либо под зад | kick someone ass (igisheva) |
rude | пинать под зад | ass-kick (igisheva) |
vulg. | пинок под зад | Irish hoist |
vulg. | пинок под зад | foot for thought (игра слов на food for thought) |
gen. | пинок под зад | kick up the backside (This was the kick up the backside that I needed.) |
inf. | пинок под зад | a kick in the rear (Andrey Truhachev) |
rude, Makarov. | пинок под зад | kick in the pants |
rude, Makarov. | пинок под зад | a kick in the pants |
inf. | пинок под зад | a kick in the butt (Andrey Truhachev) |
inf. | пинок под зад | a kick in the ass (Andrey Truhachev) |
inf. | пинок под зад | a kick in the back (SirReal) |
gen. | пинок под зад | whap on the butt (teterevaann) |
agric. | плохо выполненный зад | light quarters |
inf. | повернуться к кому-либо задом | cold-shoulder (someone) |
Makarov. | повернуться задом к кому-либо | turn one's back to someone, something (чему-либо) |
inf. | повернуться к кому-либо задом | turn back on (someone) |
gen. | повернуться задом | turn the tail |
Gruzovik, inf. | повернуться к кому-либо задом | cold-shoulder (someone) |
Gruzovik, inf. | повернуться к кому-либо задом | turn one's back on (someone) |
equest.sp. | поворот на заду | backhand-turn |
Gruzovik, inf. | повторять зады | go over old ground |
gen. | повторять зады | repeat old stuff (Супру) |
Gruzovik, inf. | повторять зады | repeat what one has learned before |
gen. | повторять зады | say what has been said many times before |
jarg. | под зад коленом | Out on Your Arse |
hrs.brd. | поднимать зад прежде переда | entable (о лошади) |
slang | показать голый зад | pull a moonie (driven) |
austral., slang | показать голый зад | chuck a browneye |
gen. | показать зад | moon (goo.gl 4uzhoj) |
brit. | показать свой голый зад | throw a moon (в виде шутки или оскорбления Anglophile) |
vulg. | показывать кому-либо голый зад | gaucho (обыч. в окно автомобиля) |
gen. | покачиватьвилять задом | butt jiggly (Interex) |
avunc. | получить крепкого пинка под зад | be given a good kick in the butt (Andrey Truhachev) |
Makarov., nonstand. | получить пинка под зад | get a kick up the rear |
Makarov., nonstand. | получить пинок под зад | get a kick up the rear |
auto. | "поцеловать в зад" | rear-end (VLZ_58) |
rude | поцелуй меня в зад | kiss my chump (bumble_bee) |
obs. | поцелуй меня в зад | kiss my grits (Yokky) |
slang | Поцелуй меня в зад | pogue mahone (от ирл. pog mo thoin marastork) |
inf. | поцелуй меня в зад! | kiss my ass! (q3mi4) |
irish.lang. | пышный зад | rocket bottom (Technical) |
gen. | пятясь задом | crab-wise (Victorian) |
gen. | пятясь задом | crabways |
tech. | пёр / тор / зад | f/p/r |
wood. | развернуть рычагом зад саней | dray dog |
vulg. | с худыми ногами и толстым задом | spindle-shanked |
Makarov. | стоять задом к | stand with one's back to (someone – кому-либо) |
Gruzovik, inf. | тебе задам! | I'll teach you a lesson! |
vulg. | толстый зад | TV-behind (как результат долгого сидения перед телевизором) |
gen. | толстый зад, жирная задница | lard butt Brit. (There are far too many lard butts strutting around ArcticFox) |
rude | трахать в зад | cornhole (synonymous with "do anal intercourse" by 1930s, apparently the reference is to a game played in the farming regions of the Ohio Valley in the U.S. from 19c., in which players take turns throwing a small bag full of feed corn at a raised platform with a hole in it: John cornholes Bill once a month • ... you think I'm gonna want the whole world watching him cornhole me Taras) |
avunc. | трясти задом | shake one's ass Am. (Andrey Truhachev) |
avunc. | трясти задом | shake one's arse Br (Andrey Truhachev) |
invect. | удар коленом под зад | shot in the ass |
vulg. | ударить ногой под зад | give a toe in the hole |
amer. | упасть на зад | pratfall (happy to pratfall as the role demands MichaelBurov) |
agric. | хорошо выполненный зад | heavy quarters |
agric. | хорошо выполненный зад | thick quarters |
vulg. | худой зад | pin-buttock |
idiom. | целовать в зад, чмокнуть в "корму" | plaster one's lips to boots, ass (urum1779) |
inf. | целовать чей-то зад | kiss one's rear (urum1779) |
agric. | ширина зада | width of loin |
vulg. | шлёпание по заду | buttwhipping (наказание) |
vulg. | шлёпать кого-либо по заду | rump |
slang | я бы трахнул её в зад | I'd stick it in the pooper (Adrax) |
inf. | я ему задам! | I'll give him what-for! (Anglophile) |
gen. | я ему задам! | I shall make it hot for him! |
inf. | я тебе задам! | I'll teach you a lesson! |
gen. | я тебе задам! | I'll fix you! |