DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing задерживаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Ах, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживатьbut I waste your time, sir. I will not detain you
gen.безотчётно и т.д. задерживатьсяdelay unconsciously (unreasonably, unaccountably, etc.)
water.res.водохранилище, в котором паводковые воды задерживаются на короткий промежуток времениdetention reservoir
hydrol.водохранилище, в котором паводковые воды задерживаются на короткий промежуток времениdetention research
lawвременно задерживатьdetain temporarily (Andrey Truhachev)
Makarov.горы задерживают дождиmountains trap rains
gen.деньги у него не задерживаютсяmoney runs through his fingers (like water through a sieve)
gen.деньги у него не задерживаютсяhe runs through money quickly
gen.деньги у него не задерживаютсяmoney burns his fingers
idiom.долго не задерживатьсяburn a hole in one's pocket (money burns a hole in my pocket – погибель моему кошельку; у меня деньги долго не задержатся Сирена)
Makarov.долго не задерживатьсяburn a hole in one's pocket
gen.его возвращение задерживаетсяhis return is being delayed
Makarov.если вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещениеif your payments of rent drop behind, you will be asked to leave
Makarov.если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещениеif your payments of rent fall behind, you will be asked to leave
slangзадерживать акциюstall
Makarov.задерживать арестованногоdetain a prisoner
mil.задерживать атакуblunt the attack
mil.задерживать атакуwithhold an attack
gen.задерживать без предъявления обвиненийdetain without charge (Ремедиос_П)
econ.задерживать в карантинеdetain in quarantine
lawзадерживать в качестве заключённогоhold prisoner
Makarov.задерживать в качестве заключённогоhold prisoner (и т.п.)
gen.задерживать кого-л. в качестве заложникаhold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc., и т.д.)
lawзадерживать в качестве узникаhold prisoner
Makarov.задерживать в качестве узникаhold prisoner (и т. п.)
Makarov.задерживать в качестве узникаhold prisoner (и т.п.)
gen.задерживать взнос за машинуget behind with the payments on the car (with the rent, etc., и т.д.)
hydrol.задерживать воду валомembank
gen.задерживать воду гатьюdam up
gen.задерживать воду гатьюdam in
hydrol.задерживать воду насыпьюembank
gen.задерживать воду плотинойbring to bay
gen.задерживать воду плотинойdam in
nautic.задерживать воду плотинойembank
nautic.задерживать воду плотинойdam
gen.задерживать воду плотинойdam up
gen.задерживать воду плотинойbay
astronaut.задерживать возвращение в атмосферу на пять витковdelay the reentry by five orbits
Makarov.задерживать волнуdelay a wave
Makarov.задерживать волнуdelay a wave for
gen.задерживать вораarrest a thief (a suspicious character, etc., и т.д.)
Makarov.задерживать выборыdelay elections
Makarov.задерживать выгрузкуdelay unloading
econ.задерживать выгрузкуdelay landing
Makarov.задерживать выгрузкуpostpone unloading
Makarov.задерживать выгрузкуdelay discharge
econ.задерживать выдачуdelay issuance (напр., свидетельства)
Makarov.задерживать выдачуdelay issuance
Makarov.задерживать выполнениеdelay the fulfilment
Makarov.задерживать выполнениеdelay the accomplishment
geol.задерживать гатьюimbank
Makarov.задерживать голосованиеhold up vote
labor.org.задерживать городское развитиеarrest urban growth (Fesenko)
econ.задерживать грузdetain cargo
econ.задерживать грузdelay goods
econ.задерживать грузdetain goods
econ.задерживать грузdelay cargo
construct.задерживать дамбойimbank
lawзадерживать дачу согласияdelay a consent (Leonid Dzhepko)
Makarov.задерживать чьё-либо движениеhinder someone's movements
Makarov.задерживать движениеhold up traffic
gen.задерживать движениеdelay the traffic (delivery, the clerk, etc., и т.д.)
logist.задерживать движение материальных средствfreeze stocks
tech.задерживать движение при помощи храпового механизмаratchet
gen.задерживать кого-либо для долгого и нудного разговораbuttonhole
gen.задерживать для долгого нудного разговораbuttonhole
polit.задерживать кого-либо для допросаtake someone in for questioning (ssn)
lawзадерживать для допросаhold for questioning
gen.задерживать кого-либо для разговоровtake by the button
inf.задерживать для утомительных и скучных излиянийbuttonhole (кого-либо)
inf.задерживать для утомительных и скучных излиянийbuttonhold (кого-либо)
Makarov., inf.задерживать кого-либо для утомительных и скучных излиянийto buttonhold
gen.задерживать для утомительных излиянийbuttonhold
logist.задерживать доставку материальных средствtie up supplies
gen.задерживать дыханиеhold breath
Makarov.задерживать дыханиеhold breath (под водой)
sport.задерживать дыханиеhold one's breath
gen.задерживать дыханиеsuspend the breath (Ivan Pisarev)
gen.задерживать дыханиеhold breath (This is going to take a while, so don't hold your breath or else you might faint)
Игорь Мигзадерживать за нападениеarrest over the attack
mil., arm.veh.задерживать за нарушение правил уличного движенияticket
Makarov.задерживать заключённогоdetain a prisoner
lawзадерживать законодательный процессhold up legislation
Makarov.задерживать запуск ракетного двигателяdelay starting of a rocket engine
Makarov.задерживать запуск ракетного двигателяdelay the starting of a rocket engine
econ.задерживать заработную платуretain wages
econ.задерживать заработную платуdetain wages
Makarov.задерживать зарплатуstop wages
Makarov.задерживать зарплатуhold back wages
Gruzovikзадерживать зарплатуwithhold wages
relig.задерживать кого-либо заставлять опаздыватьlaten
polygr.задерживать изданиеhold up the paper
Makarov.задерживать импульсdelay a pulse
tech.задерживать импульсыdelay pulses
econ.задерживать испытаниеdelay a test
busin.задерживать испытанияdelay tests
polit.задерживать чью-либо казньstay the execution of (ssn)
gen.задерживать кого-л. как заложникаhold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc., и т.д.)
slangзадерживать карманниковstall
libr.задерживать книгуretain a book
Makarov.задерживать лидераdetain the leader
lawзадерживать лицоapprehend a person
Makarov.задерживать людейdetain people
media.задерживать людей по политическим мотивамhold people on political grounds (bigmaxus)
gen.задерживать кого-л. на основании подозренийarrest smb. on suspicion (on a charge of murder, etc., и т.д.)
gen.задерживать на себе чьё-л., пристальное вниманиеkeep smb.'s attention fixed
Makarov.задерживать кого-либо на часkeep someone for an hour
Makarov.задерживать кого-либо надолгоkeep someone long
mil.задерживать наступлениеblunt a drive
mil., arm.veh.задерживать наступлениеdelay advance
gen.задерживать наступлениеstem the advance
mil.задерживать наступлениеwithhold an attack
mil.задерживать наступлениеblunt an offensive
mil.задерживать наступлениеbog an advance
Gruzovik, mil.задерживать наступлениеstem the advance
Makarov.задерживать наступление реакцииdefer a reaction
gen.задерживать обед на часkeep dinner back for an hour
econ.задерживать оплатуwithhold payment
econ.задерживать оплатуdelay payment
econ.задерживать отгрузкуdelay shipment
logist.задерживать отгрузку грузаhold shipments in suspense
nautic.задерживать отгрузку грузаhold shipment in suspense (вк)
construct.задерживать отправкуdelay dispatch (напр., груза)
busin.задерживать отправкуdelay dispatch
logist.задерживать отправку грузаwithhold a shipment
mil.задерживать отставших от своих частейapprehend stragglers
dipl.задерживать переговорыhold up negotiations
polit.задерживать передачу властиdelay the handover of power (from President N to a successor – от Президента N преемнику; англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
oilзадерживать пластовые флюидыhold formation fluids (в пласте)
O&G, oilfield.задерживать пластовые флюидыhold back formation fluids (в пласте)
busin.задерживать платежdelay payment
Makarov.задерживать платуwithhold payment
econ.задерживать платёжhold up payment
Makarov.задерживать платёжdrop behind
econ.задерживать платёж кредиторуdelay a creditor
seism.задерживать воду плотинойdam out
geol.задерживать плотинойimbank
gen.задерживать плотинойdam out (воду)
gen.задерживать плотинойembank
Makarov.задерживать плотиной водуdam out
geol.задерживать плотиной или гатьюimbank
lawзадерживать по обвинениюdetain on charge
Игорь Мигзадерживать по обвинению вarrest over
gen.задерживать кого-л. по подозрениюarrest smb. on suspicion (on a charge of murder, etc., и т.д.)
Игорь Мигзадерживать по подозрению вpick up on
econ.задерживать погрузкуdelay loading
gen.задерживать подозреваемых в совершении террористических актов до трёх месяцев без суда и следствияdetain terrorist suspects for up to 3 months without trial (bigmaxus)
polit.задерживать подозрительных лицdetain suspicious persons (ssn)
Makarov.задерживать подписание договораhold up a treaty
gen.задерживать подписание законопроектаpocket (до закрытия сессии конгресса)
dipl., amer.задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгрессаpocket (о президенте)
gen.задерживать поездаhold trains
Makarov.задерживать после уроковkeep in (о школьнике)
busin.задерживать поставкуdelay delivery
ocean.задерживать приливnip the tide (о ветре)
patents.задерживать применение препятствовать применению изобретенияsuppress an invention
Makarov.задерживать прогрессretard progress
Makarov.задерживать прогрессhinder the development progress
mil.задерживать продвижениеblock a penetration (прорвавшегося противника)
mil.задерживать продвижениеdefer an advance
mil.задерживать продвижениеretard advance
Makarov.задерживать противникаlag an opponent
dipl., inf.задерживать прохождениеaxe (законопроекта и т.п.)
inf.задерживать прохождениеax (законопроекта и т.п.)
Makarov.задерживать прохождение законопроектаblock (в парламенте и т.п.)
gen.задерживать прохождение законопроектаblock (парл.)
progr.задерживать процесс до тех пор, пока не выполнится определённое условиеbe the problem of delaying a process until a given condition is true (ssn)
busin.задерживать процесс слиянияblock a merger
mil.задерживать пускplace on hold
mil.задерживать работы по программеdefer a program
gen.задерживать развитиеput back the clock
math.задерживать развитиеblock the development
gen.задерживать развитиеset back the clock
forestr.задерживать развитиеdwarf
Makarov.задерживать развитиеturn back the clock
Makarov.задерживать развитиеretard growth
Makarov.задерживать развитиеstunt development
Makarov.задерживать развитиеset back development
Makarov.задерживать развитиеhinder the development
gen.задерживать развитиеarrest progress (development, growth, the current of smth., the motion, the decay, etc., и т.д.)
gen.задерживать развитие народного хозяйства какой-л. страныhold back the economy of a country
econ.задерживать разгрузкуdelay unloading
econ.задерживать разгрузкуpostpone discharge
econ.задерживать разгрузкуpostpone unloading
econ.задерживать разгрузкуdelay discharge
patents.задерживать разработку изобретенияsuppress the working of an invention
dipl.задерживать ратификацию договораblock the ratification of a treaty
Makarov.задерживать наступление реакцииdefer a reaction
Makarov., tech.задерживать реакциюdefer reaction
Makarov.задерживать реакциюdefer a reaction
scient.задерживать реализациюsuspend (результатов научных исследований I. Havkin)
avia.задерживать рейс с коммерчески оправданными целямиjustify a delay commercially
gen.задерживать ростkeep down
Makarov.задерживать ростhinder the growth of something (чего-либо)
Makarov.задерживать ростstunt growth
gen.задерживать ростarrest growth
math.задерживать ростinhibit the growth of
math.задерживать ростdelay the growth of
math.задерживать ростretard the growth of
gen.задерживать ростstunt
agric.задерживать рост растенияstarve out
Makarov., inf., austral.задерживать кого-либо с целью поговоритьbail up
Makarov.задерживать сигналdelay a signal
Makarov.задерживать сигналdelay a signal by
gen.задерживать служащих на работеkeep employees at the office (the delegates at the conference, me at home, him in the country, etc., и т.д.)
gen.задерживать собраниеhold back a meeting
mil.задерживать совещаниеdelay a meeting
Apollo-Soyuzзадерживать стартdelay a launch
econ.задерживать судноdetain a ship
econ.задерживать судноdetain a vessel
econ.задерживать судноdelay a ship
mar.lawзадерживать судноarrest vessel
gen.задерживать судно в портуembargo a ship
robot.задерживать-сяlag
mil.задерживать танкbeach tank (на препятствии)
gen.задерживать теплоtrap the heat (напр., тела; источник dimock)
mil., arm.veh.задерживать транспортback up traffic
Makarov.задерживать уплатуhold back the payment
polit.задерживать уплату взносовwithhold contributions (в международную организацию и т.п. ssn)
Makarov.задерживать учеников после занятийkeep the children after school
Makarov.задерживать фондыdelay funds
construct.задерживать ход выполнения работdelay executing works
gen.задерживать ход событийstay the course of events
nautic.задерживать ход шлюпки опусканием весел в водуhold water
Makarov.задерживать кого-либо часамиkeep someone hours
Gruzovikзадерживать шагиslow one's steps
gen.задерживать шагиslow steps
hockey., ukr.usg.задерживать шайбу в своей зонеfreeze the puck
nautic.задерживать швартовcheck the line
econ.задерживать экономический прогрессimpede
Makarov.задерживать эхоdelay an echo
amer.задерживаться в гостяхoverstay one's welcome (слишком долго Taras)
gen.задерживаться в контореdelay at the office
med.задерживаться в развитииdwarf
gen.задерживаться вследствие болезниbe delayed by illness (by an unforeseen event, by bad weather, etc., и т.д.)
gen.задерживаться допозднаstay out too late (xmoffx)
gen.задерживаться допозднаstay late
gen.задерживаться из-за болезниbe delayed by illness (by an unforeseen event, by bad weather, etc., и т.д.)
gen.задерживаться наdwell upon
gen.задерживаться наsettle upon (чем-либо)
Makarov.задерживаться наdwell on (чем-либо)
Makarov.задерживаться наrepose on
Makarov.задерживаться наdwell upon (чем-либо)
gen.задерживаться наsettle on (чем-либо)
gen.задерживаться наlinger over
gen.задерживаться наdwell on
gen.задерживаться на вопросеdwell on an issue (ART Vancouver)
gen.задерживаться на работеstay behind after hours (We often have to stay behind after hours or come into work early without any benefits.) 4uzhoj)
gen.задерживаться на работеwork after hours (Alexander Demidov)
gen.задерживаться на работе, поздно приходить с работыbe late from work (фразеологизм aife)
chem.ind.задерживаться на ситеbe retained by sieving (igisheva)
gen.задерживаться на службеdelay at the office
gen.задерживаться на три часаdelay for 3 hours (for two weeks, for a long time, etc., и т.д.)
gen.задерживаться остановитьсяdwell
gen.задерживаться перед препятствиемdwell (о лошади)
gen.задерживаться по привычкеstay customarily (temporarily, traditionally, etc., и т.д.)
gen.задерживаться по привычкеstay habitually (temporarily, traditionally, etc., и т.д.)
Makarov.задерживаться после того, как все остальные ушлиlinger around after others have left
gen.задерживаться после того, как все остальные ушлиlinger after others have left
Makarov.задерживаться после уроковstay after school
gen.задерживаться препятствиемdwell
gen.задерживаться при спускеhang
Makarov.задерживаться сfall behind
Makarov.задерживаться с ответомfall behind with letters
gen.задерживаться с отправкой письмаdelay in sending the letter (in telling her about it, in paying, etc., и т.д.)
chem.ind.задерживаться ситомbe retained by sieving (igisheva)
road.wrk.задерживаться у входаbe held at the gate (Yeldar Azanbayev)
gen.задерживаться, чтобы посмотреть наstay to look at (smth., to talk to you, to help you, etc., что-л., и т.д.)
gen.задерживаюсь минут на 30running about 30 min late (z484z)
ital., mus."задерживая движение"trascinando (нотное указание)
media.запас по интенсивности трафика такого объёма, что сообщения могут задерживаться в одной или нескольких точках системыsignificant backlog
construct.защемлять, задерживатьentrap (воду, воздух)
Makarov.ибо плохие новости прибывают быстро, а хорошие как будто задерживаются в разных местах по путиfor evil news rides post, while good news baits
gen.идите, вас не задерживаютyou can go
gen.идите, вас не задерживаютno one is holding you back
gen.им велели не задерживатьсяthey were told to move along (обыкн. о приказании полицейского)
health.какой смысл задерживать здорового человека в клинике?what's the sense of keeping a healthy man in a clinic? (Andrey Truhachev)
health.какой смысл задерживать здорового человека в лечебнице?what's the sense of keeping a healthy man in a clinic? (Andrey Truhachev)
gen.меня ничего больше не задерживало в Англииthere was nothing to keep me in England
Makarov.на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный потокthere were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving
gen.надолго и т.д. задерживать мальчиковkeep the boys one's friends, the newcomers, etc. long (late, etc., и т.д.)
gen.не буду вас задерживатьI won't keep you (Clepa)
Makarov.не буду вас задерживатьdon't let me detain you
gen.не давать толпе задерживатьсяmove the crowd
gen.не задерживай!go ahead!
gen.не задерживайlet her rip
policeне задерживайся!keep moving! (Andrey Truhachev)
gen.не задерживайсяdon't take too long (VLZ_58)
gen.не задерживайся!don't be long!
gen.не задерживайся дольше, чем надоdo not stay more than you can help
gen.не задерживайте!go along
gen.не задерживайте!go ahead!
gen.не задерживайте!go ahead
avia.не задерживайте обеспечение аварийного обслуживанияdon't delay in providing alerting service (типовое сообщение по связи)
gen.не задерживайтесь!hurry back! (Taras)
gen.не задерживайтесь!no loitering (из Lingvo X)
gen.не задерживайтесь!move along!
gen.не задерживайтесь!hurry on now!
policeне задерживайтесь!keep moving! (Andrey Truhachev)
gen.не задерживайтесь!make all haste you can!
gen.не задерживайтесь!move on!
gen.не задерживайтесьhurry along now!
gen.не задерживайтесь дольше, чем надоdon't be longer than you can help
gen.не задерживайтесь, проходите вперёдplease move to rear (в России говорят так Alexander Matytsin)
tech."не задерживать"not to delay
mil., avia.не задерживатьnot to delay
Makarov.не задерживать гостейdismiss guests
nautic."Не задерживать якорь-цепь!"don't hold the chain!
jap.не задерживаться!hayaku! (MichaelBurov)
gen.не задерживатьсяmake no delay
gen.не задерживаться где-либоmake oneself scarce (driven)
gen.не знаю, что меня здесь задерживаетI don't know what keeps me here
gen.не иметь времени задерживатьсяhave no time to stay
gen.не опаздывать, а задерживатьсяfashionably late (VLZ_58)
gen.не разрешать толпе задерживатьсяmove the crowd
gen.не теряйте ни минуты! не задерживайтесь!make all haste you can!
gen.не хочу вас задерживатьdon't let me keep you
gen.ненависть ко всему, что задерживаетtitanism
psychol.ненависть ко всему, что ограничивает, задерживаетtitanism
Makarov.неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить ихsome difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them
gen.неосознанно и т.д. задерживатьсяdelay unconsciously (unreasonably, unaccountably, etc.)
Makarov.нехватка хорошей древесины задерживала работу строителейthe builders were pinched by the shortage of good lumber
Makarov.нехватка хорошей древесины задерживала работу строителейbuilders were pinched by the shortage of good lumber
mil."открытие огня по заявке задерживается"delay (сообщение корректировщику)
mil.открытие огня по заявке задерживаетсяdelay (сообщение корректировщику)
patents.патент, выдача которого задерживаетсяwithheld patent
Makarov.первое, на чём задерживается взгляд – это величественная река, усеянная лодкамиthe first thing that fixes our eye is the noble river covered with boats
Makarov.подробно задерживатьсяdwell upon (на чём-либо)
Makarov.подробно задерживатьсяdwell on (на чём-либо)
gen.подробно задерживатьсяdwell (на чём-либо)
gen.полиция не даёт толпе задерживатьсяthe police are keeping the crowds moving
gen.почему вы задерживаетесьwhat is keeping you?
lawпри этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в нем.which consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (matvey_p)
gen.при этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в немsuch consent not to be unreasonably withheld or delayed (feyana)
lawпри этом предоставление согласия нельзя необоснованно задерживать, увязывать его с выполнением каких-либо условий и отказывать в немwhich consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (в тексте договора. Leonid Dzhepko)
construct.приблизительный размер частиц, большинство из которых обычно 85% задерживается фильтромnominal filter rating
patents.процедура не задерживается ...the procedure shall not be delayed
nautic.резко задерживатьsnub (травящуюся снасть)
meteorol., conv.notation.самолёт задерживается из-за неблагоприятных метеорологических условийWEX
econ.сдерживать, задерживатьkeep down (рост, развитие)
gen.сила задерживатьretentiveness
construct.способность бассейна задерживать водуstorage cantilevering of watershed
gen.теперь вас ничто не задерживаетthere is nothing to hinder you from leaving now
gen.то, что задерживаетholding
gen.тот, кто задерживаетretarder
gen.тот, кто задерживаетspender
gen.тот, кто задерживаетdetainer
nautic.травить, не задерживаяslack away roundly
Makarov.у дурака деньги не задерживаютсяa fool is soon parted from his money
gen.у дурака деньги не задерживаютсяa fool and his money are soon parted
Makarov.у него нет планов задерживаться дольше, чем необходимоhe has no plans to tarry longer than necessary
gen.у него хватило такта не задерживатьсяhe had the grace to make her visit brief
Makarov.у неё хватило такта не задерживатьсяshe had the grace to make her visit brief
Makarov.у неё хватило ума не задерживатьсяshe had the grace to make her visit brief
progr.Условная синхронизация задерживает процесс до тех пор, пока не выполнится определённое условиеCondition synchronization is the problem of delaying a process until a given condition is true (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn)
media.устройство, которое оптически задерживает изображение по длине непрерывно перемещающейся плёнки таким образом, чтобы оно оставалось видимым при проекции или при прямом наблюдении, как если бы плёнка физически оставалась в состоянии прерывистого движенияoptical intermittent
construct.Электрооборудование при хранении следует размещать таким образом, чтобы на нём не задерживалась влагаwhen storing electrical equipment it is necessary to place it in such a way that no moisture can gather on it
Makarov.эти горы задерживают дождиthese mountains trap rains
gen.эту информацию нельзя задерживатьthis information can't keep
gen.я вас больше не задерживаюdon't let me keep you
gen.я вас не задерживаю?you're sure I'm not keeping you? (‘You're sure I'm not keeping you, Bertie?' ‘No, no.' ‘I thought you might have some date somewhere.' ‘Oh, no, not a thing.' (P.G. Wodehouse) – Я тебя не задерживаю?)
gen.я задерживаю дыханиеI'm holding my breath (Alex_Odeychuk)
inf.я задерживаю дыхание до посиненияI'm holding my breath until I'm turning blue (Alex_Odeychuk)
gen.я задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислородI'm holding my breath until I'm turning blue (Alex_Odeychuk)
inf.я задерживаю дыхание пока не посинеюI'm holding my breath until I'm turning blue (Alex_Odeychuk)
gen.я не буду вас задерживатьdon't let me keep you