Subject | Russian | English |
slang | блокбастер, о котором все забывают после проката | forgotbuster (термин появился от названия серии статей за авторством Nathan Rabin thedissolve.com) |
gen. | быстро и т.д. забывать | forget smth., smb. quickly (promptly, speedily, easily, entirely, completely, deliberately, conveniently, etc., о чём-л., о ком-л., что-л., кого́-л.) |
Makarov. | в дружеской компании он хотя и не забывал никогда о своём положении, но всё же умел вести себя раскованно | in private company though he never forgot his rank, he could unbend |
gen. | в последнее время я многое стал забывать | lately things seem to slinky away from me |
gen. | в последнее время я многое стал забывать | lately things seem to slip away from me |
gen. | важно не забывать о том, что | it is important to bear in mind that (It is important to bear in mind that Russia considers the whole of Ukraine, the Black Sea and the Crimea peninsula as its "near abroad" – its own back yard. bbc.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | важно не забывать о том, что | it is important not to lose sight of the fact that |
gen. | ваша милость забывает | your honour forgets |
gen. | ваша милость забывает | your honor forgets |
gen. | ваше благородие забывает | your honour forgets |
gen. | ваше благородие забывает | your honor forgets |
gen. | ваше поведение заставляет меня забывать о моём долге | your conduct cancels all my debts |
gen. | великие дела не забываются | great deeds cannot die |
gen. | вся жизнь в том и состоит, чтобы получать и отдавать, забывать и прощать | life is made up of getting and giving, and forgetting and forgiving |
gen. | всё забываю что | I keep forgetting that (pelipejchenko) |
Makarov. | вы должны быть искренними, но не забывать об осторожности, а также экономным, но не скупым | you must be frank, but without indiscretion, and close without being costive |
gen. | вы забываетесь! | you are forgetting yourself! |
gen. | вы забываетесь | you're way out of line (You're way out of line. Don't you dare try to bully this panel – by Ruth A. Smith) |
gen. | вы забываетесь | you are out of line |
gen. | вы не должны забывать о его предупреждении | you must bear his warning in mind |
gen. | вы не должны забывать о своём долге | you should bethink yourself of your duty |
gen. | вы, по-видимому, забываете | you appear to forget |
product. | выталкивающая система (производство по плану, предполагающему, что в момент окончания производства на продукцию будет спрос, т.е. система "выталкивает" на следующий этап и забывает о ней | push system (методология mrp; планирование потребности в материалах) |
proverb | выученное наспех быстро забывается | soon learnt, soon forgotten |
gen. | готовность забывать | readiness to forget (HarryWharton&Co) |
gen. | громкое, но скоро забываемое событие | a nine days' wonder |
dipl. | давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение | let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet (bigmaxus) |
lit. | Дитя моё, не забывай, что Бассингтон-Френч тебя знает. А меня он никогда в глаза не видел. | My dear child, do you remember that Bassington-French knows you. He doesn't know me from Adam. (A. Christie) |
proverb | добро быстро забывается | eaten bread is soon forgotten |
idiom. | дорогу домой он не забывает | he knows where home is (Shabe) |
gen. | думать о других, забывая себя | forget oneself |
Makarov. | душа читателя отдыхает, он забывает на время свои собственные заботы | the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares |
gen. | за танцами забывать о неприятностях | dance away worries |
gen. | забывать багаж | leave behind one's luggage (one's bag, one's things, one's hat, one's books, etc., и т.д.) |
gen. | забывать всё | forget everything (who I am, where I am, what I’m doing; New York Times Alex_Odeychuk) |
psychol. | забывать делать что-либо | forget to do something |
gen. | забывать делать что-либо | forget to do something |
Makarov. | забывать что-либо дома | leave something at home |
gen. | забывать друзей | forget one's friends (him, the man who helped, etc., и т.д.) |
gen. | забывать книгу и т.д. на скамейке | leave a book one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc. on a bench (in the park, at the station, in the train, etc., и т.д.) |
gen. | забывать о времени | be unmindful of time |
gen. | забывать о времени | be unmindful of time |
gen. | забывать о других | be unmindful of others |
gen. | забывать о других | be unmindful of others |
gen. | забывать о наших ссорах | forget our quarrels (smb.'s mercy, this insult, etc., и т.д.) |
Makarov. | забывать о прошлых ошибках и неудачах и начинать жизнь сначала | wipe the slate clean |
gen. | забывать о свидании | forget an engagement (a meeting, an agreement, smb.'s physical imperfections, etc., и т.д.) |
gen. | забывать о своих обязанностях | forget one's duties |
gen. | забывать о своём положении | derogate from position |
Makarov. | забывать о себе | forget oneself |
Makarov. | забывать о себе | have no thought of self |
gen. | забывать о себе, думая только о других | forget oneself |
Makarov. | забывать обычай | forget the custom |
gen. | забывать перчатки | forget one's gloves (one's hat, one's umbrella, one's keys, etc., и т.д.) |
gen. | забывать печали | get over smarts |
gen. | забывать своих друзей | be neglectful of one's friends |
saying. | забывать своих интересов | know on which side bread is buttered |
gen. | забывать себя | forget |
gen. | забывать себя | forget oneself |
Makarov. | забывать себя, думая только о других | forget oneself |
Makarov. | забывать себя ради других | forge oneself |
Makarov. | забывать слова | drop one's lines (об актёре) |
gen. | забывать слова | drop lines |
cinema | забывать слова роли | dry up |
gen. | забывать старых друзей | forget old friends |
cinema | забывать текст | fluff |
slang | забывать текст во время спектакля | blow |
scub. | забывать то, чему учили | unlearn |
gen. | забывать ухаживать за растением | neglect taking care of the plant (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.) |
Makarov. | забывать факты | forget facts |
gen. | забывать то, что обещал | forget what one promised (how to do it, where to go, when to start, how time passes, etc., и т.д.) |
gen. | забывать – это для них типично | it is typical of them to forget |
gen. | Забывать-это для них типично | it is typical of them to forget |
Gruzovik | забываться в мечтах | lose oneself in dreams |
uncom. | забываться за каким-либо занятием | while |
uncom. | забываться за каким-либо занятием | while |
gen. | забываться, приходить в запустение | go rusty (Alex Pike) |
Игорь Миг | забывают, что они в гостях | they act like they own the place |
gen. | забывая о | in disregard of (act in disregard of laws, rules, contracts, or promises Alexander Demidov) |
gen. | забывая про всех других | forsaking all others (Olga Fomicheva) |
Makarov. | исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забывать | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
proverb | клятвы, данные в штормовую погоду, забываются в тихую | vows made in storm are forgotten in calms |
proverb | когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают | long absent, soon forgotten |
gen. | когда он начинает петь, забываешь обо всём | when he starts to sing, he just carries you away (остально́м) |
idiom. | кто думает о родных, не забывает о чужих | charity begins at home |
gen. | легко забываться | easily slip out of the memory |
Игорь Миг | медленно забываться | be a thing of the past |
scient. | мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ... | we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of |
proverb | мы должны научиться прощать и забывать | we must learn to forgive and forget |
gen. | мы должны прощать и забывать | we must forgive and forget (оби́ды) |
Makarov. | наказывая, не забывать о милосердии | temper justice with mercy |
Игорь Миг | напрочь забывать о | renege on |
gen. | настоящая любовь никогда не забывается | the heart that once truly loves never forgets |
gen. | начисто забывать | clean forget (I clean forgot — я начисто забыл Olya34) |
gen. | начисто забывать | flat out forget (InessaS) |
gen. | не будем забывать, что | let's not forget that |
scient. | не будем забывать, что <-> давайте не будем забывать, что | let us not forget that |
inf. | не забывай меня / нас! | be seen (Vadim Rouminsky) |
fig. | не забывай | don't be a stranger (used to tell someone, especially someone who is leaving to go somewhere, that they should stay in touch (= communication) with you, come and visit you some time, etc. :: Don't be a stranger – email me from time to time. Banditka) |
gen. | не забывай! | bear in mind! |
gen. | не забывай, что | keep in mind (keep in mind that... Баян) |
gen. | не забывай меня | don't forget me! |
gen. | не забывай о главном | eyes on the prize! (Bartek2001) |
gen. | не забывай писать матери | don't neglect writing to your mother |
gen. | не забывайся | don't get lost (xmoffx) |
gen. | не забывайте делать перерывы | make sure to take breaks (Technical) |
inf. | не забывайте ещё | let alone (MichaelBurov) |
gen. | не забывайте меня | remember me |
gen. | не забывайте нас, приходите | don't forget us |
gen. | не забывайте нас, приходите | come over sometimes |
gen. | не забывайте о других | you must think of others |
Makarov. | не забывайте писать матери | don't neglect writing to your mother |
gen. | не забывайте повторять | reinforce the idea (контектуально, напр., в инструкциях для учителей vlad-and-slav) |
construct. | не забывайте поднимать рыхлительные зубья при повороте | Remember to raise the ripping teeth when turning |
gen. | не забывайте себя | be not wanting to yourself |
construct. | не забывайте укладывать арматуру при выполнении армированной кладки | Remember to set reinforcement when reinforcing the brickwork |
gen. | не забывайте, что | please keep in mind that (Пожалуйста, не забывайте, что ... – Please keep in mind that ...) |
gen. | не забывайте, что | remember that (igisheva) |
gen. | не забывайте, что вы завтра идёте к врачу | remember that you have an appointment with the doctor tomorrow |
gen. | не забывайте, что ему только десять лет | remember that he is only ten years old |
gen. | не забывать | make a point (Make a point to carry your calendar with you at all times.) |
gen. | не забывать | spare a thought (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | не забывать | keep track of |
Makarov. | не забывать | have something at the back of one's mind (чего-либо) |
gen. | не забывать | keep in mind (кого́-л., чего́-л. denghu) |
gen. | не забывать | keep smb., smth. in mind (кого́-л., чего́-л.) |
gen. | не забывать | be mindful (of something – о чём-либо Юрий Гомон) |
rhetor. | не забывать, где они находятся | remember where they are (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | не забывать даты | forget dates (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.) |
gen. | не забывать о | be not unmindful of (чём-л.) |
formal | не забывать о | be aware of (In negotiating a business relationship, your firm should be aware of so-called "red flags," i.e., unusual payment patterns or financial arrangements. – должна помнить о / не стоит забывать о ART Vancouver) |
gen. | не забывать о | be mindful of (Ремедиос_П) |
Makarov. | не забывать о себе | look after number one |
Makarov. | не забывать о себе | take care of number one |
gen. | никогда не забывать о себе | look out for oneself |
gen. | не забывать о себе | have no thought of self |
Игорь Миг | не забывать о том, что | take heed that |
idiom. | не забывать, ради чего стараешься | keep your eyes on the prize (SirReal) |
gen. | не забывать какой-л. факт | remember a fact (а saying, poems, one's colleagues, etc., и т.д.) |
gen. | не забывая | bearing in mind (о чём-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | не забывая важность этой темы | with this focus (A.Rezvov) |
gen. | не забывая о | with the memory of (чем-либо A.Rezvov) |
gen. | не забывая о дисциплине | responsibly (Drink responsibly – Выпивая, не забывай о дисциплине; источник – х/ф "Пункт назначения 2", 2002 dimock) |
scient. | не забывая этого, давайте перейдём к ... | with this in mind, let's turn to |
gen. | не надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рождения | you shouldn't reproach the children for forgetting birthdays |
gen. | не надо забывать и о других | there are others to be considered |
product. | не следует забывать | not be overlooked (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | не следует забывать о мелочах | the devil is always in the details |
gen. | не следует забывать о том | Care should be taken (akira_tankado) |
Игорь Миг | не следует забывать о том, что | it bears remembering that |
Игорь Миг | не следует забывать о том, что | it is important not to lose sight of the fact that |
gen. | не следует забывать, что | it helps to remember that (Ying) |
math. | не следует забывать, что | it should be remembered that |
gen. | не следует забывать, что... | it has to be borne in mind that... |
gen. | не следует забывать, что | lest we forget (Post Scriptum) |
gen. | не следует забывать, что | it will be remembered that (Johnny Bravo) |
scient. | не следует также забывать, что | it should also not be forgotten that |
rhetor. | не стоит забывать, что | it was essential to recall that (financial-engineer) |
gen. | не стоит забывать, что | after all (Markus Platini) |
Makarov. | нельзя легко забывать о своих обязательствах по отношению к коллегам | one cannot easily slough off one's obligations to one's colleagues |
gen. | несправедливость, которая не забывается | rankling injustice |
gen. | несчастье и т.д. забывается | a misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows over |
corp.gov. | никогда не забывайте, что | always remember that (igisheva) |
gen. | никогда не забывать | be always mindful of something/that (о чём-либо/что Евгений Тамарченко) |
Makarov. | никогда не забывать о себе | look out for oneself |
gen. | о своих собственных интересах он никогда не забывает | he always has an eye to his own interest |
gen. | об этом правиле нельзя ни на минуту забывать | the rule is to be kept constantly in mind |
gen. | он вечно забывает передать ей привет от меня | he is always forgetting to give my regards to her |
gen. | он всегда забывает потушить свет | he always forgets to put the light out |
Makarov. | он всегда забывал открыть окно, поэтому теперь в её спальне воняло | he stank up her bedroom because he always forgot to open the window |
gen. | он всё забывает | he is forgetful of things |
Makarov. | он всё забывает, как её зовут | he keeps forgetting her name |
Makarov. | он всё стал забывать на ходу | he is getting to be such a scatterbrain |
gen. | он никогда не забывает писать | he never fails to write |
gen. | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении | he never failed to rub it into the family how much they depended on his money |
gen. | он никогда не забывал о своих обязанностях | he was never forgetful of his own duties |
gen. | он никогда не забывал о своём здоровье, даже когда развлекался | he had always been mindful of his health even in his pleasures |
gen. | он почти никогда не забывает | he almost never forgets |
gen. | он почти никогда не забывает делать упражнения каждое утро | he almost never forgets to do his daly exercises each morning |
gen. | он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертву | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying |
Makarov. | он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят се6я в жертву | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying |
Makarov. | он часто забывал имена | he was prone to forget names |
Makarov. | она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публика | she plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public |
Makarov. | она себя не забывает | she always puts self first |
Makarov. | она склонна забывать об этом | she is liable to forget it |
gen. | оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа | against these gains must be set the loss of prestige |
gen. | постойте-ка, вы забываете об одной вещи! | usually in the imperative stay! you forget one thing |
gen. | постоянно забывать | never remember (антонимический перевод: He never remembers my birthday. 4uzhoj) |
gen. | преступно забывать об этом | it is a crime to forget that |
construct. | при бетонировании не забывайте устанавливать закладные детали | when pouring the concrete remember to place the inserts |
gen. | при чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм | in reading poetry, as in music, remember to mark the beat |
gen. | привычки и т.д. забываются | habits old customs, old beliefs, etc. die out |
chess.term. | Принимая стимулянт, не забывайте об антидопинговых правилах | Using a builder-upper think about the antidoping rules |
gen. | прошли месяцы, и он начал забывать её лицо | as the months passed, her face receded from his mind |
quot.aph. | Равно встречай хвалу и поруганье, Не забывая, что их голос лжив | if you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П) |
Gruzovik | себя не забывать | take care of oneself |
proverb | сердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает | the heart that once truly loves never forgets |
gen. | так увлечён игрой, что забывает обо всём | so keen about his game as to forget everything |
gen. | Такое не забывается | it's not the kind of experience you forget in a hurry (Taras) |
obs. | тот, кто забывает | forgetter |
gen. | удар забывается легче, чем насмешка | a blow is much sooner forgotten than a jeer |
gen. | факты и т.д. забываются | facts memories, legends, etc. die out |
progr. | часто забываемый | frequently forgotten (ssn) |
gen. | часто забываемый | oft-forgotten (Sergei Aprelikov) |
gen. | часто забывать | remain blind to something (перен. Wif) |
Makarov. | читатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботы | the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares |
proverb | что быстро выучивается, то быстро забывается | soon learnt, soon forgotten |
gen. | чтобы не забывали | lest they forget (Taras) |
gen. | это легко забывается | that is easily forgotten |
gen. | это легко забывается | it is easy to forget |
quot.aph. | я всё время забываю, как | I can never remember how to (Alex_Odeychuk) |
gen. | я не забывал и о будущем | I was not without heed of the future |
gen. | я не забываю о тебе ни на минуту | you're always in my thoughts |
Makarov. | я теряю сознание, моя медлительная кровь забывает, что она должна течь по сосудам | I faint, my tardy blood forgets to flow |