DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заброшенный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
oilбезрезультатная и заброшеннаяdry and abandoned (скважина)
oilбезрезультатный и заброшенныйD&A (о скважине; dry and abandoned)
tech.безрезультатный и заброшенныйdry and abandoned
inf., mining.бурение неглубоких скважин на границах заброшенных месторожденийflank play
gen.быть заброшеннымlie waste
gen.быть заброшеннымlie barren
gen.быть заброшеннымlie waste (the site has lain waste since the factory was demolished 4uzhoj)
forestr.вторичный лес на заброшенных пахотных землях Бразилииcapoeira
gen.высоко заброситьsky (мяч)
Makarov.дети обожают играть в заброшенном садуthe children love romping about in the wild garden
Makarov.дети обожают носиться в заброшенном садуthe children love ramping around in the wild garden
Makarov.дети обожают носиться в заброшенном садуthe children love ramping about in the wild garden
Makarov.дети обожают носиться в заброшенном садуthe children love ramping about/around in the wild garden
Makarov.дети совершенно заброшеныthe children are completely neglected
Makarov.Джим забросил занятияJim has chucked in his studies
Makarov.Джим забросил учёбуJim has chucked up his studies
gen.дом выглядел заброшеннымthe house looked neglected
gen.дом выглядел заброшеннымthe house wore a neglected look
Makarov.забросив все школьные домашние задания, он побежал играть с другими детьмиtossing his school work aside, he ran to join the other children at play
hockey.забросивший голgoal shooter
Makarov.забросить вещи в гостиницуdrop things to the hotel
gen.забросить голову назадtoss one's head back
gen.забросить голову назадthrow head back
el.забросить грузabandonment of cargo
Makarov.забросить детейneglect children
gen.забросить заoutthrow (что-л.)
Makarov.забросить занятияneglect one's studies
Makarov.забросить занятияdrop one's studies
gen.забросить занятияneglect studies
gen.забросить занятияdrop studies
inf.забросить идеюrenounce an idea (Супру)
Makarov.забросить исследованияthrow up one's research
Makarov.забросить карьеруgive up one's career
gen.забросить карьеруabandon one's career
gen.забросить книги из-за других делput aside one's books for other things
gen.забросить музыкуgive up music
Makarov.забросить мячthrow a ball
sport, bask.забросить мячdrain a basket (Crawford dribbled outside the arc until Derrick Favors shifted over to guard him and then calmly drained a basket over him. VLZ_58)
gen.забросить мячmake the basket (баскетбол)
Makarov.забросить мяч в корзинуthrow the ball into the basket (баскетбол)
Makarov.забросить мяч в корзинуshoot at the basket
Makarov.забросить мяч в корзинуmake the basket
sport, bask.забросить мяч в корзинуfinish
Makarov.забросить мяч в корзинуhit the basket
gen.забросить мяч в корзинуmake a basket (z484z)
sport, bask.забросить мяч в корзинуscore (баскетбол)
gen.забросить мяч в корзинуhit the basket (баскетбол)
gen.забросить мяч в корзину "крюком"hook (баскетбол)
gen.забросить мяч в окноthrow a ball through the window
sport, bask.забросить мяч сверхуjam
sport, bask.забросить мяч сверхуflush
gen.забросить мяч через заборthrow the ball over the fence
Игорь Мигзабросить намёкиdrop hints
Makarov.забросить ногу на ногуcross one's legs
gen.забросить работуlie down on the job
sport, bask.забросить сверхуflush down (george serebryakov)
sport, bask.забросить сверхуslam
gen.забросить себяlet oneself go
angl.забросить сетьcast out a net (Andrey Truhachev)
gen.забросить сетьcast the net (Alexey Lebedev)
Makarov.забросить старых друзейlay aside old friends
gen.забросить топливоstoke
angl.забросить удочкуcast the fishing rod (Andrey Truhachev)
angl.забросить удочкуdrop a line in (If you are ever in the area, keep your eyes open and perhaps you will see the Namitaro for yourself. Or you may want to drop a line in. You never know what you might catch. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
fig.забросить удочкуput out feelers (I've been putting out a few feelers at work and it seems most people want to try out carpooling. ART Vancouver)
gen.забросить удочкуput out a rod and line (ART Vancouver)
Makarov.забросить учёбуchuck one's studies
tech.забросить фермуabandon a farm
hockey.забросить шайбуscore (хоккей)
hockey.забросить шайбуdent the hemp (VLZ_58)
hockey.забросить шайбуdent the twine (The Capitals scored four times in the first period to take a 4-0 lead by the 15:33 mark. Mike Ridley, Sylvain Cote, Peter Bondra and Dale Hunter dented the twine behind Ottawa goaltender Peter Sidorkiewicz. VLZ_58)
hockey.забросить шайбуnet a goal (maystay)
hockey.забросить шайбуstuff (After serving a tripping penalty, Wheeler exited the penalty box and took a stretch pass from Alexander Burmistrov to go in on a breakaway. Wheeler deked left and then right before stuffing the puck past a falling Rask at 10:00 of the first period. VLZ_58)
hockey.забросить шайбуput the biscuit in the basket (VLZ_58)
sport.забросить шайбуconnect (мяч; Lidstrom and Draper both connected while Chris Osgood was on the bench for an extra attacker VLZ_58)
sport.забросить шайбуdeliver the puck (ivvi)
hockey.забросить шайбу в воротаnet a goal (maystay)
hockey.забросить шайбу в пустые воротаshoot the puck into the empty net (maystay)
sport.забросить шайбу кистевым броскомwrist the puck
hockey.забросить шайбу рукойglove (Hartnell also had a goal disallowed in the third when it was ruled he gloved the puck into the net with eight minutes left. VLZ_58)
chess.term.забросить шахматыwithdraw from chess
chess.term.забросить шахматыcall it quits (выступления)
inf.забросить эту мысльgive up the idea (Супру)
inf.забросить эту мысльgive up the thought (Супру)
inf.забросить эту мысльdismiss the idea (Супру)
gen.забрось это на самую верхнюю полкуplank it on the highest shelf
gen.забросьте посылку по дорогеdrop the parcel on the way
oilзаброшена вследствие неудачной ловлиjunked and abandoned (по техническим причинам)
dril.заброшена вследствие неудачной ловлиJ&A (junked and abondoned; по техническим причинам)
O&G, sakh.заброшена после неудачной ловлиjunked and abandoned (J.a.A.)
gen.заброшенная виллаa run-down villa
environ.заброшенная военная площадкаdisused military site (Military site where all activity has ceased. Such areas, being extremely well sheltered against outside disturbances and in many ways less affected by human landuse than many other open landscapes, can contain significant natural habitats and rare or endangered wildlife. Abandoned military territories constitute an important source of natural landscapes to be managed and restored in an environmentally sound way; Военная площадка, на которой прекращена всякая деятельность. Такие участки, будучи исключительно надежно огражденными от внешнего воздействия и в меньшей степени испытывающие на себе последствия от деятельности человека на земле по сравнению с другими участками открытых ландшафтов, могут содержать важные природные системы, редкие или находящиеся под угрозой уничтожения виды дикой природы. Заброшенные военные площадки обладают большим потенциалом пополнения и восстановления природных ландшафтов)
geol.заброшенная выработкаabandoned heading
tech.заброшенная газовая скважинаabandoned well
nat.res.заброшенная дамбаdeserted dyke
nat.res.заброшенная дамбаdeserted dike
Makarov.заброшенная деревенька, построенная из камняthe ragged stone-built village
gen.заброшенная деревняlonely village
gen.заброшенная деревняabandoned village (snowleopard)
mil.заброшенная дорогаcondemned road
construct.заброшенная дорогаabandoned road
Makarov.заброшенная дорогаdead track
forestr., amer.заброшенная защитная полосаlost line
geogr.заброшенная земляbarren lands
dipl.заброшенная земляno nun's land
account.заброшенная земляabandoned land
gen.заброшенная земляwaste-land
agric.заброшенная земляuseless land
agric.заброшенная земляbadia (в Аааи)
econ.заброшенная земляderelict land
Makarov.заброшенная земляwaste land
gen.заброшенная земляno-man's land
environ.заброшенная мусорная ямаold landfill site (Landfill that has been filled and covered with topsoil and seeded. The most common end use for landfills is open spaces with no active recreation taking place over the completed landfill. The obvious reason for this use is that the completed surface is steeply sloped to provide rapid runoff. Also, no irrigation of the cover grasses should be allowed. It is very unlikely to think that commercial or industrial buildings will be constructed on a completed landfill. If the end use is such that the public will be walking on the site, it is important that all manholes be properly secured, leachate lagoons fenced, and other potential hazards eliminated; Заполненная мусорная яма, которую засыпали землей и засадили сверху травой. Чаще всего на поверхности таких мусорных ям не предусмотрено строительство каких-либо объектов для отдыха или развлечений. Это объясняется тем, что поверхность засыпанных ям делается сильно покатой, чтобы обеспечить быстрый сток поверхностных вод. Маловероятно, что над засыпанной мусорной ямой будет реализовано строительство коммерческих или промышленных сооружений. В случае, если в конечном итоге предполагается, что по поверхности засыпанной ямы все-таки будут передвигаться люди, необходимо, чтобы все сточные люки были закрыты, стоки для отвода образующейся в яме жидкости надежно ограждены и были устранены другие потенциальные риски)
amer.заброшенная недвижимостьgreyfield (yapotrebitel.ru bojana)
ecol.заброшенная открытая выработкаorphan bank
Makarov.заброшенная пашняfallow
environ.заброшенная площадка, представляющая опасность для окружающей средыold hazardous site (Abandoned or disused dumps and refuse tips, stockpiles and landfill sites, disused petrol service stations, closed-down coking plants and former industrial and commercial premises, etc., from which considerable risks not only to the soil and to the groundwater, but also to humans and nature, can arise; Заброшенные или неиспользуемые свалки, мусорные ямы, закрытые автозаправочные станции, заброшенные заводы по коксованию угля, промышленные или коммерческие площадки и пр., представляющие серьезную опасность не только почвам и грунтовым водам, но и людям, природе и пр.)
environ.заброшенная промышленная площадкаabandoned industrial site (Site that cannot be used for any purpose, being contaminated by pollutants, not necessarily radioactive; Площадка, которая никоим образом не может быть использована вследствие загрязнения какими-либо загрязняющими, не обязательно радиоактивными, веществами)
ecol.заброшенная промышленная площадкаabandoned industrial site (Site that cannot be used for any purpose, being contaminated by pollutants, not necessarily radioactive. 'More)
environ.заброшенная промышленная территорияindustrial wasteland (Area of land which is no longer usable for cultivation or for any other purpose after having been the site of an industrial plant; Район, земля которого непригодна для сельскохозяйственного применения либо для каких-либо других целей после того, как была использована в качестве площадки для размещения промышленного завода)
ecol.заброшенная свалка мусораpre-existing landfill site
ecol.заброшенная свалка мусораabandoned landfill site
mining.заброшенная скважинаabandoned well (нефтяная)
ecol.заброшенная скважинаabandoned well
construct.заброшенная территорияblighted area
Makarov.заброшенная тропаuncouth path
busin.заброшенная фермаderelict farm
busin.заброшенная фермаdeserted farm
lawзаброшенная фермаabandoned farm
lawзаброшенная фермаneglected farm
agric.заброшенная фермаabandoned farm (strolling over abandoned farms and neglected fields ART Vancouver)
el.заброшенная шахтаwaste mine (рудник)
environ.заброшенная шахтаworked-out open cut (A mine where all the mineral that could be profitably exploited has been removed; Шахта, из которой удалены все материалы, пригодные для промышленной эксплуатации)
mining.заброшенная шахтаdead pit
mining.заброшенная шахтаabandoned mine
Makarov.заброшенная шахтаdead mine
gen.заброшенная шахтаcoffin
mining.заброшенная шахта рудникdead pit
inf.заброшенное зданиеderry (Anglophile)
gen.заброшенное зданиеderelict building (Anglophile)
patents.заброшенное изобретениеabandoned invention
adv.заброшенное местоlimbo
gen.заброшенное местоdesolate place
gen.заброшенное местоsolitude
ecol.заброшенное пастбищеwaste grassland
Makarov.заброшенное пастбищеwaste grass
agric.заброшенное полеold field
ecol.заброшенное полеabandoned field
agric.заброшенное полеneglected field
biol.заброшенное полеsod field
gen.заброшенные военные базыabandoned military bases (murad1993)
gen.заброшенные городские землиurban wasteland (acebuddy)
gen.заброшенные детиuncared-for children
gen.заброшенные здания постепенно разрушаютсяdeserted buildings tumble into ruins
Makarov.заброшенные землиderelict land
gen.заброшенные или выработанные торфяные разработкиpeat-hag
gen.заброшенные магазиныboarded up shops (Elena_MKK)
ecol.заброшенные сельскохозяйственные угодьяabandoned agricultural lands
Makarov.заброшенные торфяные разработкиpeat-hag
Makarov.заброшенные шахтыabandoned mines
Makarov.заброшенные шахты – неизжитое наследиеabandoned mines – a continuing legacy
nat.res.заброшенный валdeserted dyke
nat.res.заброшенный валdeserted dike
amer.заброшенный городghost town (и покинутый жителями Val_Ships)
gen.заброшенный городabandoned town (Soulbringer)
gen.заброшенный город или промышленный объектbrownfield (напр., Припять. A tract of land that has been developed for industrial purposes, polluted, and abandoned – Webster's Third International Dictionary grafleonov)
environ.заброшенный городской районurban decay (Condition where part of a city or town becomes old or dirty or ruined, because businesses and wealthy families have moved away from it; Состояние, при котором часть города или поселка стареет, разрушается в результате прекращения там деловой активности и переселения из них имущих слоев населения)
econ.заброшенный докdisused dock
gen.заброшенный домabandoned house (In 1976 a man recounts an experience where he and 4 other children saw what they say was a "gorilla" watching them through a window of an abandoned house on Farmingdale Road in Blooming Grove. (wpdh.com) ART Vancouver)
gen.заброшенный домforsaken house
tech.заброшенный заводabandoned factory
ecol.заброшенный каналabandoned channel
ecol.заброшенный карьерabandoned pit
industr.заброшенный карьерabandoned quarry (CNN Alex_Odeychuk)
gen.заброшенный карьерdisused quarry (напр., unstable cliffs in disused quarries Aiduza)
Makarov.заброшенный колодецdisused well
tech.заброшенный колодецabandoned well
Makarov.заброшенный колодецa disused well
agrochem.заброшенный протокabandoned loop
archit.заброшенный районa desolated tract
fisheryзаброшенный район рыболовстваlapsed fisheries
lawзаброшенный ребёнокneglected child
Makarov.заброшенный ребёнокuncared-for child
Makarov.заброшенный ребёнокchild suffering from neglect
Makarov.заброшенный ребёнокa child suffering from neglect
geol.заброшенный рудникderelict mine
mining.заброшенный рудникdead pit
gen.заброшенный рудникabandoned mine (Just outside of the town of Beechworth are abandoned gold mines. ART Vancouver)
archit.заброшенный садa neglected garden
gen.заброшенный садbadly kept garden
wareh.заброшенный складdilapidated warehouse (financial-engineer)
gen.заброшенный складabandoned warehouse (That building where Evelyn was taken is an abandoned warehouse – Здание, куда привезли Эвелин, это заброшенный склад Taras)
transp.заброшенный тракabandoned track
gen.заброшенный участокneglected site (at the corner of Granville and 16th Avenue, where 15 new luxury townhouses have emerged on a neglected old site which had been empty for some 100 years ART Vancouver)
construct.заброшенный участок землиwasteland
gen.заброшенный участок землиheath
slangзаброшенный человекtacky
notar.забытый и заброшенный ребёнокabused and neglected children (Yeldar Azanbayev)
gen.земля заброшенаthe land lies waste
amer.игра "забрось мяч"basket toss (уличный) аттракцион, в котором нужно забросить мяч в висящую под углом корзину; в качестве приза обычно выступают мягкие игрушки pmv)
mining.искать золото в заброшенных выработкахfossick (чаще чужих)
econ.магазин, открытый в заброшенном фабричном зданииmill store (в целях экономии на арендной плате)
energ.ind.метан в заброшенных шахтахAMM (вид шахтного газа SergeyBalashov)
Makarov.не забросить мяч в корзинуmiss the basket
ecol.обитающий на сухой заброшенной почвеchersophilious
gen.он забросил занятияhe has dropped his studies
gen.он забросил занятияhe has given up his studies
gen.он забросил занятияhe has chucked in his studies
Makarov.он забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотилhe popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedily
gen.он забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотилhe popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedily
gen.он забросил литературу ради политикиhe forsake letters for politics
austral.опал, найденный в заброшенной шахтеcleanskin nobbi
Makarov.орудие для мелиорации заброшенных пастбищland imprinter
econ.осваивать заброшенную землюreclaim land
fin.освоение заброшенных земельreclamation of land
econ.освоенная заброшенная земляreclaimed land
gen.отказаться забросить старых друзейlay aside old friends
sport.победный гол, заброшенный в овертаймеovertime winner
tech.подземное хранение в заброшенных шахтахunderground storing on abandoned mines
oilподземное хранение в заброшенных шахтахunderground storehouse in abandoned mines
tech.подземное хранение в заброшенных шахтахunderground storage in abandoned mines
energ.ind.подземное хранение например, радиоактивных отходов в заброшенных шахтахundeground storing in abandoned mines
oilподземное хранение нефти в заброшенных шахтахunderground storage in abandoned mines
oilподземное хранилище в заброшенной шахтеunderground storage in abandoned mine
O&G, oilfield.подземное хранилище в заброшенных шахтахunderground storage in abandoned mines
gen.получение нефти из заброшенной скважиныsecondary recovery
chess.term.после ряда сокрушительных поражений он забросил шахматыafter several devastating losses, he quit
archit.признаётся заброшеннымshall be deemed to be abandoned (здание, сооружение yevsey)
brit.пустое заброшенное зданиеsquat (george serebryakov)
Makarov.реконструкция заброшенных зданийthe rehabilitation of derelict buildings
construct.реновация заброшенных промзонbrownfield development (Kate Alieva)
lit.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.
Makarov.сила удара забросила его в каминthe force of the impact had thrown him into the fireplace
oilскважина, заброшенная вследствие безрезультатной ловли оборванного инструментаjunked well
gen.случай забросил меня в их компаниюI was thrown by accident into their company
sport, bask.совершить потрясающе эффективный приём в нападении и забросить мячschool (букв. "научить")
sport.совершить потрясающе эффективный приём в нападении и забросить мяч, буквально: "научить"school (баскетбол Alex Lilo)
gen.совсем заброшенныйin a state of utter forlornness
mining.старые заброшенные выработкиholiows
Makarov.старый дом был мрачным и заброшеннымthe old house stood gaunt and empty
Makarov.старый дом был мрачным и заброшеннымold house stood gaunt and empty
brit.схема, с помощью которой арендаторы жилья у муниципалитета могут приобретать заброшенную собственность у муниципалитета и восстанавливать её с помощью правительственных субсидийhomesteading (тж. homesteading scheme Taras)
brit.схема, с помощью которой арендаторы жилья у муниципалитета могут приобретать заброшенную собственность у муниципалитета и восстанавливать её с помощью правительственных субсидийhomesteading scheme (Taras)
archit.считается заброшеннымshall be considered abandoned (здание, сооружение yevsey)
slangтот, кто нелегально обшаривает заброшенные зданияpothunter
Makarov.тощие старые животные выглядели унылыми и заброшеннымиthe scraggy old animals looked sad and neglected
Makarov.шахта была заброшенаthe mine fell into disuse
Makarov.шахта была заброшенаmine fell into disuse
ecol.экологические последствия от заброшенных мест горной добычиEMP (environmenal mining passives, термин используется преимущественно в Центр. и Южн. Америке mizgertina)