Subject | Russian | English |
gen. | добиться преимущества, забежав вперёд | steal thunder |
gen. | дом, куда всегда можно забежать без приглашения | drop in |
gen. | дом, куда всегда можно забежать без приглашения | drop-in |
inf. | забежать в магазин | drop into a shop (into a place, into a house, into a bar, into a cinema, etc., и т.д.) |
brit. | забежать в туалет | nip to the loo (markovka) |
Makarov. | забежать вперёд | run on ahead |
proverb | забежать вперёд | anticipate |
Игорь Миг | забежать вперёд | get a head start |
proverb | забежать вперёд | be ahead of time |
idiom. | забежать вперёд | be out over one's skis (Senior Strateg) |
gen. | забежать вперёд | run ahead (кого-либо ART Vancouver) |
math. | забежать вперёд в доказательстве | get ahead of the proof |
gen. | забежать за угол | whip round the corner |
Gruzovik | забежать к | drop in to see |
gen. | забежать к дяде | step in at one's uncle's (at one's friend's, etc., и т.д.) |
gen. | забежать к нему | drop in at his place (at his office, at the library, at a cigar store, etc., и т.д.) |
gen. | забежать к соседу и т.д. на той стороне | step across to the neighbour's (to the drugstore, etc.) |
gen. | забежать к соседу и т.д. через улицу | step across to the neighbour's (to the drugstore, etc.) |
gen. | забежать на минутку | nick in for a moment |
Makarov. | забежать на минутку | step in |
inf. | забежать на минутку | pop round (feuillee) |
inf. | забежать на минутку | pop in for a minute (Hi Dad. I just wanted to pop in for a minute and check in on you. -- Я решила заскочить / забежать на минутку, проверить, как у тебя дела. ART Vancouver) |
gen. | забежать на минутку | step in (к кому-либо) |
gen. | забежать на минутку | nip in for a moment |
gen. | забежать на чашечку чая | drop in to tea |
gen. | забежать по дороге домой | stop by on one's way home |
Игорь Миг | забежать поболтать | stop in for a chat |
gen. | забежать, чтобы забрать книгу | drop in for a book (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.) |
gen. | забежать, чтобы поговорить | drop in to have a talk (to say goodbye, to ask a question, etc., и т.д.) |
Makarov. | мальчик, забежав за угол, чуть не сбил с ног пожилую женщину | the boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over |
gen. | мне надо забежать в несколько мест | I have to make a few calls |
gen. | мне надо забежать на почту | I have to stop at the post office |
Makarov. | он напомнил себе, что надо забежать в аптеку | he reminded himself to stop by at pharmacy |
Makarov. | она забежала ко мне показать свою новую куклу | she ran over to me to show me her new dolly |
gen. | она забежала рассказать мне об этом | she ran round to tell me about it (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.) |
gen. | попроси его забежать, чтобы всё обговорить | ask him to stop by and talk things over |
inf. | человек, умеющий забежать вперёд | sooner |