Subject | Russian | English |
gen. | быть в забавном положении | be in queer street |
gen. | в нём много забавного | he has a lot of fun in him |
gen. | вечеринка забавных костюмов | fancy party (Alik-angel) |
gen. | вечеринка забавных нарядов | fancy party (Alik-angel) |
obs. | довольно забавный | drollish |
Makarov. | его впечатляющий набор забавных историй | his impressive repertoire of funny stories |
Makarov. | его младший брат очень забавный | his younger brother's a riot |
Makarov. | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
Makarov. | её замечания были забавны и немного язвительны | her remarks were amusing and slightly cattish |
gen. | забавная история | funny story (Taras) |
lit. | "Забавная история Джона Гилпина" | The Diverting History of John Gilpin (1782, поэма Уильяма Купера) |
Makarov. | забавная картинка | comical picture |
gen. | забавная картинка | curious sight (Tanya Gesse) |
Makarov. | забавная наивность | refreshing innocence |
gen. | забавная сторона | ludicrousness |
gen. | забавная сцена | funny scene (Азери) |
gen. | забавная сцена | rich scene |
gen. | забавная штука | badinage |
gen. | забавная шутка | jocosity |
gen. | забавная шутка | jocoseness |
gen. | забавно-абсурдные стихи | nonsense verse (часто детские) |
gen. | забавно-нахальный | saucy |
gen. | забавное зрелище | funny sight (Andrey Truhachev) |
gen. | забавное положение | humorous situation |
Makarov. | забавное приключение | rich incident |
Gruzovik | забавное приключение | amusing experience |
humor. | забавное происшествие | intermezzo |
gen. | забавное происшествие | laughable incident |
gen. | забавное событие | comedy |
gen. | забавное сочинение | burlesque |
gen. | забавные животные | funny animals (Andrey Truhachev) |
gen. | забавные зверушки | funny animals (Andrey Truhachev) |
gen. | забавные зверята | funny animals (Andrey Truhachev) |
gen. | забавные или комичные черты | humours |
busin. | забавные костюмы в виде еды | funny food costumes (часто используются для рекламы sophistt) |
gen. | забавные письма обо всяких пустяках | chatty letters |
gen. | забавные реплики | amusing sallies |
cinema | "Забавные симфонии" | Silly Symphonies (мультфильм У. Диснея) |
Makarov. | забавные черты | humours |
gen. | забавный в смысле смешной или странный? | funny ha-ha or funny peculiar? (Anglophile) |
gen. | забавный вопрос | funny question (Taras) |
gen. | забавный лозунг | punny slogan |
Игорь Миг | забавный момент | fun fact |
gen. | забавный парень | priceless fellow |
gen. | забавный поступок | a fun thing to do |
Makarov. | забавный рассказ | amusing anecdote |
inf. | забавный случай | laugh getter |
gen. | забавный случай | fun fact (Ivan Pisarev) |
gen. | забавный случай | anecdote |
perf. | забавный стиль укладки волос | funny hairstyle |
patents. | забавный товарный знак | funny trademark |
gen. | забавный товарный знак | funny trademark (товарный знак, содержащий юмористический словесный или изобразительный элемент) |
gen. | забавный факт | factoid (Ремедиос_П) |
gen. | забавный факт | fun fact (Ivan Pisarev) |
libr. | забавный фарс | screaming farce |
slang | забавный человек | card (напр.: Molly is such a card. She cracks me up. Молли такая забавная. Она смешит меня до слёз. Interex) |
amer. | забавный человек | funny bird (You're a funny bird Taras) |
gen. | забавный человек | laugh (UK informal – to be funny: You'd like David – he's a good laugh. "How was the party?" "Oh, it was a real laugh." Bullfinch) |
Makarov. | злодей из этого фильма – просто забавная карикатура | the film's villain is an entertaining cartoon |
gen. | это им казалось очень забавным | they thought it a great sport |
slang | исключительно забавная вещь | riot (напр.: The comedy program was a real riot.) |
slang | исключительно забавный человек | riot |
gen. | какой забавный щенок! | what a cute puppy! |
Makarov. | маленькая девочка очень повеселила маминых гостей своими забавными словечками | the little girl diverted the people at her mother's party with her funny sayings |
gen. | местами пьеса была забавной | the play was amusing in patches |
gen. | мне это напомнило одну забавную историю | I am remembered of an amusing story |
Scotl., amer., slang | нечто из ряда вон забавное | wow |
lit. | "О забавных разговорах придворных" | De Nugis Curialium (сб. развлекательных и сатирических историй) |
Makarov. | он довольно забавный старикан | he is a funny old stick |
Makarov. | он забавный собеседник | he is amusing company |
gen. | он знает уйму всяких забавных вещей | he is a repository of curious information |
Makarov. | он и его брат – забавная пара | he and his brother are a funny pair |
Makarov. | он находит это забавным | he finds it funny |
gen. | он находит это забавным | he finds it amusing |
gen. | он очень забавен | he is good fun |
gen. | он очень забавен | he is great fun |
gen. | он очень забавный | that's one funny boy |
Makarov. | он рассказал несколько забавных историй из детства Альфреда | he told some anecdotes of Alfred's childhood |
gen. | он рассказал несколько забавных историй из детства Альфреда | he told some anecdotes of Alfred's childhood |
Makarov. | он рассказал несколько забавных эпизодов из детства Альфреда | he told some anecdotes of Alfred's childhood |
Makarov. | он рассказал пару забавных историй из того времени, когда он был полицейским | he told one or two amusing anecdotes about his years as a policeman |
gen. | он ужасно забавный! | he is a riot! |
Makarov. | он ужасно забавный! | he is awfully funny! |
gen. | он ужасно забавный! | he's a riot! |
Makarov. | она рассказала мне восхитительно забавную историю | she told me a delightfully funny story |
gen. | отметить для себя забавный факт | notice a curious fact (Alex_Odeychuk) |
idiom. | очень забавное | barrel of monkeys (Interex) |
gen. | очень забавный | full of fun |
inf. | очень забавный | sidesplitting (extremely amusing; causing violent laughter: sidesplitting anecdotes Taras) |
gen. | очень забавный | priceless |
slang | очень забавный человек | stitch (Interex) |
Makarov. | переставать быть забавным | be beyond a joke |
Makarov. | по всей книге разбросаны интересные и часто забавные факты, касающиеся его семейства | the book's interspersed with interesting and often amusing sidelights on his family background |
gen. | предварять доклад забавным рассказом | introduce a speech with an amusing anecdote (a subject with a short preface, a concert with a short speech, etc., и т.д.) |
gen. | придавать кому-либо забавный вид | make someone look funny (linton) |
inf. | прикольный, забавный | cat's meow (о предмете Vic_Ber) |
gen. | проделать забавные фокусы | perform clever tricks |
Gruzovik | проделывать забавные фокусы | perform clever tricks |
Makarov. | пьеса очень забавная | the play is sublimely funny |
Makarov. | Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умер | Rex did all sorts of tricks. I cried when he died |
gen. | самая забавная часть | the best of the joke |
gen. | ситуация показалась ему забавной | he found the situation quite amusing |
lit. | Слухи о его греховном поведении и такие факты, как презрение к собственной родине, стали казаться забавными и даже... импонировали обывателям, склонным отождествлять серьёзное творчество художника с его красочной биографией, отвергать, ссылаясь на отрезанное ухо Ван Гога, всякую попытку рассматривать искусство как высшее проявление здравомыслия, а не как слащавую мелодраму. | The rumours and realities of his unregenerate life style, like his contempt for his homeland, became amusing... and even pleasingly authentic to the vulgar mind, with its propensity for confusing serious creation with colourful biography, for allowing Van Gogh's ear obscure any attempt to regard art as a supreme sanity instead of a chocolate-sucking melodrama. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
gen. | смешной в смысле забавный | funny ha-ha |
gen. | собрание забавных анекдотов | jest book |
gen. | ты такой забавный | you're so funny |
gen. | ужасно забавный | devastatingly funny |
gen. | чтобы разрядить напряжённую обстановку, председатель выдал забавный анекдот | the chairman threw in an amusing anecdote to relieve the tension |
gen. | чтобы разрядить напряжённую обстановку, председатель рассказал забавный анекдот | the chairman threw in an amusing anecdote to relieve the tension |
slang | что-то забавное | skyhoot |
slang | что-то забавное | hoot |
vulg. | что-то очень хорошее или забавное, смешное | pisser (It was a pisser of a party! взято из Lingvo.ru Андрей Шагин) |
gen. | это был забавный случай | it was a pretty chance |
gen. | это она сделала этот забавный сайт | she is the one who built that funny website (Alex_Odeychuk) |
gen. | я не вижу в этом ничего забавного | I don't see the fun of it |
Makarov. | я рисую людей в юмористическом, несколько забавном ракурсе | in a humoristic, someway anecdotic way I paint humans and their feeling |