DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing жить в роскоши | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.жить в обстановке роскошиlive in luxurious surroundings
gen.жить в роскошиflourish
gen.жить в роскошиbe rolling in luxury (in wealth, etc., и т.д.)
gen.жить в роскошиflourishing
gen.жить в роскошиenjoy a lavish lifestyle (Hermann Goering's first wife, Carin von Kantzow, came from a family with anti-Semitic views and Aryan ideology. "Carin fell much harder for Hitler than Goering did, and she was definitely the one who really pushed him to get involved in the Nazi movement," he explained. After Carin died Goering married his second wife, Emmy Sonnemann, a well-known actress who enjoyed the lavish lifestyle afforded her by Goering's position. She was never a fanatic but willfully blocked out the reality of what her husband was doing for Hitler, Wyllie noted. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.жить в роскошиlive high
gen.жить в роскошиluxuriate
gen.жить в роскошиlive like a lord
gen.жить в роскошиbe in clover
gen.жить в роскошиwalk in golden slippers
gen.жить в роскошиlive in cloven
gen.жить в роскошиlive with luxuries (New York Times Alex_Odeychuk)
vulg.жить в роскошиshit in high cotton (особ. после полосы неудач)
Makarov.жить в роскошиlive in affluence
Makarov.жить в роскошиlive in state
Makarov.жить в роскошиlive in wealth
Makarov.жить в роскошиluxuriate in
Makarov.жить в роскошиwalk in silver slippers
slangжить в роскошиeat high on the hog
fig.of.sp.жить в роскошиlive off the fat of the land (библейск. происхождения Leonid Dzhepko)
slangжить в роскошиeat high of the hog
Makarov.жить в роскошиluxuriate on
Makarov.жить в роскошиlive luxuriously
Makarov.жить в роскошиlive in the lap of luxury
Makarov.жить в роскошиlive in clover
Makarov.жить в роскошиlive in great splendour
gen.жить в роскошиlive on the fat of the land
gen.жить в роскошиlive the high life (denghu)
gen.жить в роскошиlive in great splendor
gen.жить в роскошиroll in luxury
gen.жить в роскошиlive like a fighting cock
gen.жить в роскошиlive in luxury
gen.жить в роскошиbe lapped in luxury (Men lapped in luxury have patiently bowed to toil and weariness. )
gen.жить в роскошиflory
gen.жить в роскоши и бездельеbatten
gen.жить в роскоши, о которой обычные люди могут только мечтатьlive with luxuries ordinary people can only dream about (New York Times Alex_Odeychuk)
lit.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
Makarov.она живёт, утопая в роскошиshe lives in the lap of luxury
Makarov.они жили в роскошиthey lived in luxury