DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing живой | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Gruzovikа ну живей!step lively!
gen.без необходимости общаться с живым человекомwithout having to have an actual human conversation (Alex_Odeychuk)
gen.благодаря своему складу ума он не был способен справедливо относиться к живомуhis moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject
gen.будь он сейчас живwere he alive today
gen.быть очень живым человекомhave quicksilver in one's veins
gen.в живой силеcasualty
gen.в живом телеin vivo
gen.в отличие от брата, он живой и остроумныйin contrast to his brother he's lively and witty
gen.в порядке живой очередиon a first-come, first-served basis (We take bookings for tables in the restaurant and the private dining room and serve on a first come first served basis in the bar area and on our terrace. • A family doctor opens up his office to patients on a first-come-first-served basis. Anglophile)
gen.в порядке живой очередиfirst come first serve (А.Шатилов)
gen.в цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концертthe price includes a buffet, all drinks, and live entertainment.
gen.вам повезло, что вы остались живыconsider yourself lucky to have escaped alive
gen.ваше счастье, что вы остались живыconsider yourself lucky to have escaped alive
gen.ваши родители живы?are your parents alive?
gen.вечно живойnever dying
Gruzovikвечно живойeverliving
gen.вечно живойnever-dying
gen.вечно живойever-living
gen.вечно живойever living
gen.вечно живой Гамлетdateless Hamlet
gen.взятый живым на небоrapt up into heaven
gen.взятый живым на небоrapt
gen.влагосодержание живой травяной растительностиlive herbaceous moisture content
gen.влагосодержание живых горючих материаловlive fuel moisture content
gen.вокруг дома растёт живая изгородьthe house is enclosed with hedges
gen.вокруг всего нашего сада посажена живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вокруг всего нашего сада растёт живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вполне живойvery much alive (kee46)
gen.все спали, ни одна живая душа не бодрствовалаnot a soul was stirring
gen.всё живоеmouse and man
gen.всё живоеall that breathes
gen.всё живоеmice and men
gen.всё живоеall flesh
gen.всё живое имеет равные права на жизньall creatures have an equal right to live!
gen.вызвать у кого-либо живой интересquicken interest in (к чему-либо)
Игорь Мигвызвать живой интерес у представителей отраслиcreate some buzz in the expert community
gen.выращивание живой тканиtissue culture (искусственное)
gen.густая живая изгородь со рвомbullfinch
gen.густая и высокая живая изгородь со рвомbullfinch
gen.давай-ка дуй сюда живее и люби меняcome on over here and love me (Alex_Odeychuk)
gen.дать живое описание исторического лицаmake a historical character live
gen.дать живое представлениеgive a lively idea of (о чём-либо)
gen.доволен, что жив и что всё неплохоcontent to be and to be well
gen.его задело за живоеhe was stung to the quick
gen.его замечания задели меня за живоеhis remarks touched me on the raw
gen.его речь вызвала у всех живой интересhis speech made everyone sit up and take notice
gen.его родители были ещё живыhis parents were still alive
gen.его родители ещё живыhis parents are still alive
gen.его слова задели меня за живоеhis words cut me to the quick
gen.его ум был слишком живым, чтобы удовлетвориться полученной информациейhis mind was much too active to rest satisfied with the information
gen.едва живойbarely alive (lexicographer)
Игорь Мигедва живойon-life-support
gen.едва живойmore than half dead
gen.еле живойbarely alive (lexicographer)
gen.еле живойmore dead than alive (Anglophile)
gen.еле живой от смехаweak with laughing (linton)
gen.есть живой свидетель этих трагических событийhe lived to tell the tale
gen.жив-здоровsound as a bell
gen.жив курилкаthere's life in the old dog yet
gen.жив курилка!there’s life in the old boy yet!
gen.жив он или умер – понятия не имеюfor all I know he might be dead
geol.живGivetian (MichaelBurov)
geol.живGivetian time (MichaelBurov)
geol.живGivetian Stage (MichaelBurov)
geol.живGivetian Age (MichaelBurov)
gen.живая водаfolklore water of life
gen.живая водаwater of life
gen.живая документацияliving documentation (Notburga)
gen.живая изгородьhedge row
gen.живая изгородьa green fence
gen.живая изгородьhedge
gen.живая изгородь, стриженная объёмами в форме облаковcloud pruning (вариант стрижки кустарников в живой изгороди alfidego)
gen.живая картаliving map (Himera)
comp."живая" кнопкаanimated button
gen.живая копия своего отцаthe living image of his father
gen.живая легендаliving legend
gen.живая надеждаliving hope
gen.живая паротитно-коревая вакцинаcombined live parotitis and measles vaccine (Анна Ф)
gen."живая" поддержкаone-on-one support (в отличие от поддержки с использованием чат-ботов sankozh)
gen.живая силаthe strength of men and animals (as opposed to that of machines)
gen.живая частьlively or quick movement (муз. произведения)
gen.живее, ребята!now then, my lads!
gen.живого места не оставитьtear someone limb from limb (VLZ_58)
gen.живого места не оставитьbeat black-and-blue
gen.живого места не оставитьexploit mercilessly (Taras)
gen.живого места не оставитьsqueeze dry (Taras)
gen.живого места не оставитьbeat the hide off (Taras)
gen.живого места не оставитьflay alive (Taras)
Игорь Мигживого места не оставитьblow to smithereens
gen.живого места не оставитьbeat smb. black and blue (на ком-л.)
gen.живого места не оставитьbeat to a mummy
geol.живое вещество фораминиферcytoplasm
comp."живое" видеоrealtime video
gen.живое воплощениеliving image (April May)
gen.живое деревоquickset
gen.живое животноеlive animal
gen.живое лицоmobile features
gen.живое мясоquick
gen.живое мясоquick flesh
gen.живое, облечённое в плоть и кровь чувство того времениa tactile flesh-and-blood feel of the time
gen.живое общениеdirect arrangements (между родителями и детьми: prolonged gap in direct arrangements was hard for the child and his mother sankozh)
gen.живое описание его впечатленийa vivid painting of his impressions
gen.живое пероa ready pen
gen.живое представлениеlive show (WiseSnake)
gen.живое созданиеliving creature (denghu)
gen.живое существоthing of life
gen.живое существо, приносимое в жертву Богуcorban (у древних евреев)
gen.живое шоу со звёздамиlive-star treatment (Aslandado)
zoot.живой весbody weight (igisheva)
gen.живой весlive weight
gen.живой вес после завершающего откормаfinished liveweight (VictorMashkovtsev)
gen.живой животbaby bump (перевод с сохранением аллитерации. The abdomen area of a pregnant woman. As the fetus/baby grows so does a woman's belly. "Looking at the size of her baby bump she must be due any day." "Is she getting fatter or is that a baby bump?" UD Alexander Demidov)
gen.живой и здоровыйin perfect health (You don't have to worry anymore. Here I stand before you, in perfect health. 4uzhoj)
gen.живой и невредимыйalive and unspoiled (Technical)
gen.живой и ясный умa quick and clear spirit
gen.живой или живьёмon the hoof (о скоте)
gen.живой инвентарьlivestock
gen.живой инвентарьlive-stock
gen.живой инвентарьlive stock
gen.живой интересkeen interest
gen.живой интересlasting interest (Tamerlane)
gen.живой интересa lively interest
gen.живой интересintense interest
gen.'живой клин', состоящий из охранников или телохранителей, которые охраняют артиста от толпыflying wedge (hedgy)
comp.живой компонент системыwet (также wetware-т.е. человек, а не hardware и не software amater)
geol.живой ледникtide-water glacier
geol.живой ледникlive glacier
gen.живой литературный стильvirile literary style
gen.живой мальчуганpepful boy
gen.живой мертвецundead (Any deceased creature which has been animated through supernatural means to take on the semblance of life, without truly being alive. Clepa)
gen.живой мирlife (Notburga)
gen.живой мотивlilt
gen.живой мотивgay tune
gen.живой обмен мнениямиanimated exchange of opinions (Interex)
gen.живой образobjective correlative
gen.живой овёсwild oats
gen.живой откликreadyresponse
gen.живой паренекdapperling
gen.живой пассажa lively or quick passage
gen.живой покровliving soil cover
gen.живой покровground vegetation
Gruzovikживой портретliving image of
Gruzovikживой портретthe spit and image of something
Игорь Мигживой портретis the spitting image of
Gruzovikживой портретspitting image of
gen.живой портретliving image (of)
gen.живой портретspeaking likeness (кого-либо)
gen.живой портретthe spit and image
gen.живой портретspeaking likeness
geol.живой потокbeuheyl
gen.живой примерobvious example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерapt illustration (Ivan Pisarev)
gen.живой примерcase in point (Ivan Pisarev)
gen.живой примерgood example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерtelling example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерgraphic example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерvivid example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерillustrative example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерclear example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерliving example (StaceySkr)
gen.живой примерliving proof (A.Rezvov)
gen.живой примерliving illustration (Technical)
gen.живой примерposter child (ЛВ)
gen.живой разговорsnip snap
gen.живой ребёнокchild full of play
gen.живой ребёнокlively child
gen.живой ребёнокactive child
gen.живой реликтliving fossil (дерево, ракообразное)
Gruzovikживой рукойvery quickly
gen.живой рукойin no time
gen.живой свидетельliving witness (Taras)
gen.живой скелетscrag
gen.живой слогsprightly style
gen."Живой театр"the Living Theater (в Нью-Йорке)
gen.живой товарprostitutes
gen.живой трудdirect labour
gen.живой трупliving dead (Vadim Rouminsky)
gen.живой трупwalking corpse (Anglophile)
gen.живой уголокpetting zoo (lijbeta)
gen.живой уголокnature corner (in school)
gen.живой уголокpet corner (Assiolo)
gen.живой уголокpets' corner
comp.живой указательanimated cursor
gen.живой умagile wit
gen.живой умa quick mind
gen.живой умactive mind
gen.живой умkeen intellect
gen.живой умpiquant wit
gen.живой умa lively mind
gen.живой умlively mind
gen.живой умlively wit
gen.живой умmercurial mind (Mira_G)
gen.живой умnimble wit (Anglophile)
gen.живой умmobile mind
gen.живой умagile mind
gen.живой характерbubbly personality (Megan loves music, dancing, hockey, partying with her friends, she loves animals, she has a bubbly personality. ART Vancouver)
gen.живой, хорошо оформленный листокa lively, well-edited tabloid
gen.живой чатlive chat (scherfas)
gen.живой человекpeeler
gen.живой человекblood
gen.живой человекwhipster
gen.живой человекflesh and blood
gen.живой щитliving shield (- What if they focus the attack on your cannon? – I am utilizing the prisoners from this village as living shields Taras)
gen.живой щитhuman shield (Syria crisis: UN says children used as human shields Olga Okuneva)
gen.живой эфирlive broadcast (kee46)
gen.живой языкvernacular (современный Ista)
gen.живой языкcolloquial language
gen.живой языкmodern language
gen.живой языкbreezy language (Alexey Lebedev)
gen.живые деньгиready cash (ready cash/money: money that is immediately available to spend. They need investors with ready money if they're going to get the project started. CI Alexander Demidov)
Игорь Мигживые деньгиready money
gen.живые и мёртвыеthe quick and the dead
gen.живые и мёртвыеthe living and the dead (Soulbringer)
gen.живые конфетыgood-for-you sweets, raw sweets (Анна Ф)
Gruzovikживые краскиvivid colors
gen.живые краскиvivid colours (fulgidezza)
gen.живые людиmade of flesh and blood (tfennell)
gen.живые людиliving (the living Aly19)
gen.живые мощиliving mummy
gen.живые мощиwalking skeleton
gen.живые мощиliving skeleton
gen.живые мощиwalking corpse
gen.живые чувстваvibrant feelings
Gruzovikживым духомvery quickly
Gruzovikживым манеромvery quickly
gen.живым словомin spoken language
Gruzovikживым словом рассказатьtell by word of mouth
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a raw spot
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a raw place
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the home
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the quick spot
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a tender place
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the quick place
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the quick
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a tender spot
gen.задевать за живоеinjure deeply
gen.задевающее за живоеhot button (Ivan Pisarev)
gen.задеть за живоеcut to the quick
gen.задеть за живоеsting to the quick
gen.задеть за живоеtouch somebody to the quick
gen.задеть за живоеsting somebody to the quick
gen.задеть за живоеcut to the heart
gen.задеть за живоеtouch home
gen.задеть за живоеwound somebody to the quick
gen.задеть за живоеhit home
gen.задеть кого-либо за живоеhurt to the quick
gen.задеть кого-либо за живоеruffle feelings
gen.задеть кого-либо за живоеstrike to the quick
gen.задеть кого-либо за живоеtouch on the raw
gen.задеть кого-либо за живоеtouch to the quick
gen.задеть за живоеcome home
gen.задеть за живоеpare to the quick
gen.задеть за живоеwound sensibilities
gen.задеть за живоеtouch a raw nerve (Anglophile)
gen.задеть за живоеhit where it hurts (Anglophile)
gen.задеть за живоеtouch the right chord
gen.задеть за живоеhit a chord (КГА)
gen.задеть за живоеinjure deeply
gen.задеть за живоеflick on the raw (Wakeful dormouse)
gen.задеть за живоеstrike a cord (Ремедиос_П)
gen.задеть за живоеtouch one to the quick
gen.задеть кого-л. за живоеcut smb. to the quick
gen.задеть кого-л. за живоеcut smb. to the soul
gen.задеть кого-л. за живоеhave sb. hooked
gen.задеть за живоеhurt someone to the quick
gen.задеть за живоеhurt sb. to the quick
gen.задеть за живоеsting sb. to the quick
gen.задеть за живоеtouch sb. to the quick
gen.задеть за живоеwound sb. to the quick
gen.задеть за живоеwound someone to the quick
gen.задеть за живоеtouch someone to the quick
gen.задеть за живоеsting someone to the quick
gen.задеть за живоеcut sb. to the quick
gen.задеть кого-л. за живоеcut smb. to the heart
gen.задеть за живоеsting one to the quick
gen.задеть за живоеtouch a sore spot
gen.задеть за живоеcome home to
gen.задеть за живоеcatch someone on the raw
gen.задеть за живоеcatch on the raw (Anglophile)
gen.задеть за живоеget home
gen.задеть за живоеpare beyond the quick
gen.задеть кого-либо за живоеtouch on a sore place
gen.задеть за живоеshock sensibilities
gen.задеть за живоеoffend sensibilities
gen.задеть за живоеstrike home
gen.задеть кого-либо за живоеtouch somebody on a sore place
gen.заповедник живой природыwildlife sanctuary (Olga Okuneva)
Игорь Мигзатрагивать за живоеirk
Игорь Мигзатрагивающий за живоеsensible (тема, проблема)
gen.затронуть за живоеtouch one to the quick
gen.затронуть за живоеsting one to the quick
gen.затронуть за живоеhit the nail on the head
gen.изучение влияния климата на живую природуbioclimatology
gen.изучение влияния климата на живую природуbiometeorology
gen.изучение действия света на живые организмыphotobiology
gen.изучение превращений останков живых существ в ископаемыеtaphonomy
gen.иметь живое воображениеhave a lively fancy
gen.имеющее высокую стойкость и способность накапливаться в живых организмахvery persistent and very bioaccumulative (вещество Wakeful dormouse)
gen.имеющее высокую стойкость и способность накапливаться в живых организмахvPvB (вещество Wakeful dormouse)
gen.имеющий живой умquick witted
gen.как будто живойanimated portrait
gen.как будто живойlife-like (MichaelBurov)
gen.как будто живойlifelike
gen.как живойanimated portrait
gen.как живойlife-like (MichaelBurov)
gen.как живойnatural portrait
gen.как живойbreathing paint (о портрете)
gen.как живойlifelike
gen.как живой, как будто живойlife-like portrait
gen.когда был жив мой отецwhile my father lived
gen.комедийный жанр, зародившийся в Америке, предполагающий живое, неформальное общение шоумена с публикойstand-up comedy (Stand-up comedy is a style of comedy where the performer speaks directly to the audience, with the absence of the theatrical fourth wall. A person who performs stand-up comedy is known as a stand-up comic, stand-up comedian or more informally stand up. Kugelblitz)
gen.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиconcentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
geol.косный и живой мирconservative and active worlds (MichaelBurov)
Игорь Мигкоторого уже давно нет среди живых/живущихlong-dead
gen.краски как живые!what lively colours!
gen.лишать живого содержанияdesiccate
gen.ловить рыбу на живую приманкуrove
gen.любите нас, пока мы живыLove us, while we are alive (Fusser)
gen.любовь к живому словуcare for words (Ремедиос_П)
gen.магазин по продаже живых омаровpun
gen.магазин по продаже живых омаровpound
gen.магазин по продаже живых омаровpounder
gen.машинка для подстригания живой изгородиhedge trimmer
gen.мне не удалось найти ни одного живого существаI wasn't able to find a single living being
gen.мне совершенно всё равно, жив он или нетhe may be dead for all I care
gen.музей живой историиliving-history museum (alboru)
gen.мы должны охранять живую природу повсюду на землеwe must protect the wildlife of the great out-of-doors
Игорь Мигмёртвый среди живыхundead
gen.на живой тягеanimal drawn
gen.на живом организмеin vivo
gen.на живую ниткуcrudely
gen.на живую ниткуroughly
gen.на живую рукуon the run
gen.на живую рукуhastily
gen.на нём не было живого местаhe was all battered and bruised
gen.на нём не осталость живого местаthere isn't an unmarked spot left on him
gen.Наряду с тем, что книгу одобрят учёные, она встретит живой отклик и у широкого читателяWhile the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader (Nuto4ka)
gen.настоящий живой вор-взломщикa real live burglar
gen.наука о влиянии низких температур на живые организмыcryobiology
gen.наука о живой природеlife sciences (Skelton)
gen.не было видно ни одной живой душиthere was not a living soul to be seen
gen.не было ни одной живой душиthere was not a soul alive
gen.не оставить живого места наbeat someone to pulp (ком-либо)
gen.не оставить живого места наbeat to a pulp (+ prepl.)
Gruzovikне оставить живого места на ком-нибудьbeat someone to pulp
gen.не содержащий других живых организмовaxenic (о культуре)
gen.не хлебом единым жив человекa man cannot live by bread alone
gen.не хлебом единым жив человекa man can't live by bread alone
gen.в 18 в. "несколько живее, чем анданте"piu andante
gen.ни единой живой душиnot a single person
gen.ни жив ни мёртвparalysed with fear (Anglophile)
gen.ни жив ни мёртвbutterflies in the stomach
gen.ни жив ни мёртвin a state of shock
gen.ни жив ни мёртвhalf past dead (Vlad X)
Gruzovikни живой душиnot a living soul
gen.ни живой душиnot a mortal man
gen.ни одна живая душаnot a living soul (Olga Okuneva)
Gruzovikни одной живой душиnot a living soul
gen.никакая форма живой речи не может оставаться неизменнойno form of living speech can be stationary
gen.ножницы для подрезывания живой изгородиhedge shears (clippers)
gen.ну, живей!snap into it!
gen.ну что, ты живой?you dead? (после бурной ночи: You dead? Bet you wish you were. Come on, you're late Taras)
gen.обладающий живым умомmentally alert
gen.обносить живой изгородьюhedge
gen.общаться с живым человекомhave an actual human conversation (Alex_Odeychuk)
gen.общество изучения живой природыfield club
gen.общество изучения живой природыfield-club
gen.огромные потери в живой силеtremendous loss of lives (Vitalique)
gen.он всё ещё жив-здоровhe is still alive and kicking
gen.он доволен, что жив, и что у него всё неплохоcontent to be and to be well
gen.он ещё живhe is stoll breathing
gen.он ещё живhe is still breathing
gen.он ещё живhe is in the land of the living
gen.он ещё живhe is still alive
gen.он ещё живhe is still in the land of the living
gen.он живой классикhe is a living classic
gen.он живой мальчикhe is a lively youngster
gen.он живой портрет своего отцаhe is the spitting image of his father
gen.он живой портрет своего отцаhe is the living image of his father
gen.он живой портрет своего отцаhe is the image of his father
gen.он как живойit's the living image of him (на портрете и т. п.)
gen.он купил на рынке живую рыбуhe bought a live fish at the market
gen.он на портрете как живойhis portrait is drawn to the life
gen.он на портрете как живойthe portrait speaks
gen.он не оставил от статьи живого местаwhat he did with the article was a real massacre
gen.он, по всей вероятности, живI believe him to be alive
gen.он пришёл, чтобы подрезать кусты живой изгородиhe has come to clip the hedges
gen.он такой живойhe is a breath of fresh air
gen.он ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё живаhe poked the fish with his finger to see if it was still alive
gen.она живой портрет материshe is the very picture of her mother
gen.она никак не могла оставить надежду, что её сын живshe clung to the hope that her son was not dead
gen.они не считались с потерями в живой силеtheir soldiers were expendable
gen.основные химические элементы в составе живой природыbiophil elements
gen.остаться в живыхcome out with one's life
gen.отражение форм живой природы в искусствеbiomorphism
gen.очень живое поведениеhigh jinks
gen.перевозка живых животных связана со многими трудностямиthere are many problems in transporting live animals
gen.персонажи пьесы-живые людиthe characters in the play seem quite real
gen.плотная живая изгородь со рвомbullfinch
gen.по принципу "живой очереди"first come first serve (А.Шатилов)
gen.Подумай – доедешь живым!Think. Drive. Survive! (ABelonogov)
gen.пока он живwhile his life lasts
gen.пока я буду живas long as I live
gen.пока я жив...as long as I live
gen.полный живой энергииbright eyed, bushy tailed (Artjaazz)
gen.полный живой энергииbright-eyed bushy-tailed (Artjaazz)
gen.портрет как живойthe portrait speaks
gen.потери в живой силеcasualty
gen.потери в живой силе и техникеlosses in manpower and material
gen.превосходство в живой силеsuperior manpower
gen.превратиться в живые мощиbe shrivel to a skeleton
gen.превратиться в живые мощиbe reduced to a skeleton
gen.превратиться в живые мощиbe reduced to a skeleton
gen.превращение останков живых существ в ископаемыеtaphonomy
gen.представить в живых картинах некоторые эпизоды американской историиpresent several tableaux from American history
gen.придание силам природы свойств живых существthe pathetic fallacy
gen.программа освоения живых ресурсов моряmarine life resources
gen.продираться сквозь живую изгородьscrape through a hedge
gen.проявлять живой интересtake a keen (к)
gen.проявлять живой интересexpress a keen interest (All our neighbours expressed a keen interest in the investigation and more than once offered their help in getting to the bottom of the mysterious sounds. ART Vancouver)
gen.проявлять живой интересto lively interest (к; in)
Gruzovikпроявлять живой интерес кtake a lively interest in
Gruzovikпроявлять живой интерес кtake a keen interest in
gen.проявляющий живой интересfascinated (by – к: She is fascinated by all things paranormal. ART Vancouver)
gen.птица, вьющая гнездо в живой изгородиhedge bird
gen.птица, вьющая гнездо в живой изгородиhedge-bird
gen.работать живой модельюmodel
gen.реология жидких сред живых организмовbiorheology
gen.ресторан с живой музыкой и танцамиperformance restaurant (напр., испанские рестораны в которых устраиваются вечерние представления фламенко, плавно переходящие в ночь nicknicky777)
gen.ров, огороженный живой изгородьюa ditch set with quicks
gen.ров, огороженный живой изгородьюa ditch set with quick
gen.родившийся живымquick-born (в отличие от мертворождённого)
gen.рождённый живымquick born
gen.с живого шкуру содратьsqueeze dry (Taras)
gen.с живого шкуру содратьflay alive (Taras)
gen.с живого шкуру содратьexploit mercilessly (Taras)
gen.с живого шкуру содратьbeat the hide off (Taras)
gen.с живым умомmentally agile
gen.самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых"an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural
gen.чья-л. сатира и т.д. задевает за живоеsmb.'s satire sarcasm, etc. bites
gen.сертификат свидетельство о подтверждении факта, что физическое лицо является живымlife certificate (oleks_aka_doe)
gen.синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живымиabout 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome" (bigmaxus)
gen.слишком живое воображениеoveractive imagination (Usually when a young child claims that there is a monster in their closet in the dead of night, it is fair to assume that it is little more than a case of an overactive imagination. This was certainly the first thing that the parents of one 3-year-old girl thought when she began complaining of 'monsters' in the walls of her bedroom in Charlotte, North Carolina recently. But as time went on and the young girl continued to express concern about monsters in her closet, her mother began to suspect that she might not actually be making things up. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.словно живойlifelike
gen.словно живойbreathing (о статуе, портрете)
gen.словно живойlife-like
gen.сметать на живую ниткуtack
gen.содрать с живого шкуруsqueeze dry (Taras)
gen.содрать с живого шкуруbeat the hide off (Taras)
gen.содрать с живого шкуруexploit mercilessly (Taras)
gen.содрать с живого шкуруflay alive (тж. skin alive Taras)
gen.сократимость – широко распространённое свойство живой материиcontractility is a widespread property of living matter
gen.списан с живого лицаbased on a real-life person
gen.среди живыхamong the living (Taras)
gen.стать живымvivify
Gruzovikстоять в живой очередиhave to wait in line
Gruzovikстоять в живой очередиstand in line
gen.существующий в живой природеnaturally-occurring (Morning93)
gen.сшить на живую ниткуbaste
gen.тайком сделанная запись"живого" голоса при исполнении под фонограммуscreeching tape (напр., выложенная Шевчуком запись "простуженного" Киркорова Aiduza)
gen.тактика перемалывания живой силы противникаmeat-grinder tactics
gen.там не было ни одной живой душиthere wasn't a soul there (Olga Okuneva)
gen.тем, что я ещё жив и т.д., я обязан емуI owe it to him that I am still alive (that I got an education, that my book was published, etc.)
gen.то, что задевает за живоеclose to the bone (Shakermaker)
gen.трави живее!lower cheerly!
gen.Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровымI can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead (Taras)
gen.у вас живое воображениеyou have a vivid imagination
gen.у него живой умhe is mentally alert
gen.у него не было ни единого шанса остаться в живыхone wouldn't have given twopence for his chance of survival
gen.у неё были удивительно умные и живые глазаher eyes were wonderfully intelligent and alive
gen.у неё живой слогshe has a vivid style
Gruzovikуголок живой природыnature study corner
gen.удивительно живойamazingly alert
gen.удивительно, что он ещё живit's a wonder that he is still alive
gen.учение о космосе как живом существеcosmozoism
gen.Фонд "Живая планета"Living Planet Fund (ABelonogov)
gen.10 центов за фунт живого мяса10 cents a pound on the hoof
gen.человек, верящий в существование живой силы в природеzoonist
gen.человек не просто набор живых клетокhuman life is much more than just a cluster of biological cells (bigmaxus)
gen.чуть живойmore than half dead
gen.шить на живую ниткуwhip stitch
gen.шитьё на живую ниткуbasting
gen.энергичный, живой и предприимчивый человекa man with plenty of snap
gen.эта музыка написана в живом темпеthis piece has a lively movement
gen.эта политическая платформа вызвала живой интерес у американских избирателейthis political platform could galvanize the American electorate
gen.эта статья у вас не продумана, а сработана на живую ниткуyou didn't give much thought to this article, but simply threw it together
gen.эти традиции ещё живыthese traditions are still alive
gen.это его задело за живоеhe was cut to the heart
gen.это живой человекhe has got some blood in his veins
gen.это задевает его за живоеit cuts him to the quick
gen.это задевает его за живоеit cuts him to the heart
gen.это обвинение задело его за живоеhe was cut to the quick by the accusation
gen.это письмо говорит о том, что он ещё живthis letter proves him to be still alive
gen.это платье сшито на живую ниткуthis dress was just thrown together
gen.этот всё ещё живthis one is still kicking (Morning93)
gen.этот упрёк задел меня за живоеthe reproach stung me to the quick
comp.эффект живого присутствияeffect of real presence (Victorian)
gen.я думаю, что он живI believe him to be alive
gen.я его вижу перед собой, как живогоI can see him in front of me as if he were alive
gen.я задел его за живоеI touched him in a sore spot. (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases