DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing жарко | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.адски жаркийhot as blue blazes (Bullfinch)
gen.адски жаркийhot as blazes (Bullfinch)
gen.адски жаркоdamned hot
Игорь Миганомально жаркая погодаheat wave
food.ind.баранье мясо для быстрой жарки из передней четвертиныlamb spatchcock (Великобритания Ker-online)
Makarov.берёзовые дрова дают жаркий, потрескивающий огоньthe birch makes a hot, snappy fire
el.бетонирование в жаркую погодуconcreting in hot weather
construct.бетонная смесь для жаркой погодыhot-weather concrete
construct.бетонная смесь для жаркой погодыhot weather concrete
gen.было жарко, и окна были открытыthe windows were open for it was hot
Makarov.было жарко, температура на солнце в полдень достигала 50 градусовit was hot, nearly 50 degrees in the noonday sun
Makarov.было непереносимо жаркоit was dismayingly hot
gen.было очень жарко для этого времени годаit was very hot for this time of year
Makarov.было очень жарко, и быки шли медленно, так что погонщикам приходилось подгонять ихthe oxen moved slowly in the heat, and had to be goaded on by their drivers
Makarov.было очень жарко и быки шли медленно, так что погонщикам приходилось подгонять ихthe oxen moved slowly in the heat, and had to be goaded on by their drivers
Makarov.было так жарко, что я снял пиджакit was so hot I took my coat off
Makarov.было так жарко, что я снял пиджакit was so hot that I took my coat off
gen.было так жарко, что я снял пиджакit was so hot that I took my coat off
Makarov.было так жарко, что я снял свой свитерthe heat was so great that I took off my sweater
gen.было ужасно жаркоit was terrifically hot
Makarov.в должный час они вступили в жаркий Лондонin due course of time they got into the hot air of London
gen.в жаркий деньon a hot day (Lena Nolte)
Makarov.в жаркий день поплавать в холодной воде большое удовольствиеon a hot day a cold swim is a joy
build.mat.в жаркую погодуin hot weather (elena.kazan)
gen.в жаркую погоду мясо быстро портитсяmeat doesn't keep in hot weather
Makarov.в жаркую погоду рыба быстро портитсяfish soon goes bad in hot weather
Makarov.в жаркую погоду цветы часто никнутflowers often look limp in hot weather
Makarov.в классе было так жарко, что можно было задохнутьсяthe schoolroom was hot to suffocation
Makarov.в комнате было жарко, душно и накуреноthe room was hot and close and full of smoke
gen.в комнате жаркоthe room feels hot (damp, etc., и т.д.)
Makarov.в комнате страшно жаркоthe room is plaguy hot
Makarov.в комнате страшно жаркоroom is plaguy hot
Makarov.в конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригораютwatch them carefully as they finish cooking because they can burn easily
Makarov.в разгар лета английские войска вынуждены были передвигаться по жаркой пустынеin the height of summer English troops were to swelter through the desert
gen.весной там жарко, а летом и подавноit's hot there in spring and even more so in summer
Makarov.вечер сменил жаркий деньthe scorching day gave way to evening
construct.влияние жаркой погоды на результаты испытанияtest results influenced by hot weather
meteorol.волна жаркой погодыheat wave (tts.lt Andrey Truhachev)
Makarov.врач посвятил свою жизнь больным в этой жаркой странеthe doctor dedicated his life to the sick people in the hot country
Makarov.врач посвятил свою жизнь народу этой жаркой страныthe doctor consecrated his life to the sick people in the hot country
rhetor.вступить в жаркую перепалкуget in a heated argument (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
gen.всё ещё стоит жаркая погодаthis hot weather goes on
gen.второй щелчок "крак" кофейного зерна во время жаркиsecond cracking (Мирослав9999)
Makarov.день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоthe day was so warm that I left off my coat
Makarov.день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоday was so warm that I left off my coat
Gruzovik, excl.до чего жарко!how hot it is!
gen.до чего жарко!how hot it is!
gen.довольно жаркоit is quite hot
gen.дождик в жаркий деньheat drops
Makarov.дождик в жаркий деньheat-drops
gen.дождик в жаркий деньheats
Makarov.ей от этого ни жарко ни холодноshe is neither hot nor cold about it
gen.ей стало жарко от игрыshe got hot playing
gen.ей становится жаркоshe is feeling hot
chess.term.Ему стало жарко от игрыhe is hot from playing
food.ind.жарка мяса на открытой сковородеpanbroiling
gen.жаркая битваa hot battle
gen.жаркая борьбаhot fight (Sergei Aprelikov)
gen.Жаркая борьбаtussle loom (VadimGnt)
gen.жаркая борьбаtussle loom (VadimGnt)
gen.Жаркая борьба, ожесточённая борьбаtussle loom (VadimGnt)
meteorol.жаркая волнаheat wave (euronews.com Andrey Truhachev)
gen.жаркая дискуссияheated discussion (SirReal)
inf.жаркая дискуссияwhoop-de-doo (heated discussion: a whoop-de-do over the new tax bill Val_Ships)
psychol.жаркая дискуссияcontroversy
gen.жаркая дискуссияfierce argument (angryberry)
sol.pow.жаркая засушливая зонаhot-arid zone
tech.жаркая зонаtorrid area
Makarov.жаркая зонаtorrid zone
trav.жаркая погодаhot weather
gen.жаркая погодаbaking weather (Leonid Dzhepko)
Makarov.жаркая погода не располагает к напряжённой работеhot weather indisposes one to work hard
gen.жаркая погода сменилась дождливыми днямиthe hot weather was followed by several days of rain
gen.жаркая полемика вокругheated debate on (bookworm)
polit.жаркая риторикаheated rhetoric (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.жаркая схваткаwarm work
sport.жаркая схваткаsharp game
gen.жаркая схваткаhot fight (Sergei Aprelikov)
gen.жаркая сыростьmugginess (fa158)
lit.жаркие спорыcontroversy (ART Vancouver)
Makarov.жаркий августflaming August
gen.жаркий бойhot fight (Sergei Aprelikov)
Gruzovik, fig.жаркий бойfierce fight
gen.жаркий бойhot buttle
Makarov.жаркий бойsharp work
gen.жаркий бойhot battle
gen.жаркий деньa hot day
navig.жаркий деньheat day (с максимальной температурой, равной или выше 25°С)
navig.жаркий деньhot day (с максимальной температурой, равной или выше 25°С)
Makarov.жаркий деньsweltering day
meteorol.жаркий деньheat day
meteorol.жаркий деньhot day
gen.жаркий деньscorcher
gen.жаркий, знойный деньdog day afternoon (Bullfinch)
amer.жаркий и влажныйsultry (о погоде: sultry July weather Val_Ships)
inf.жаркий и влажныйsticky (о погоде)
nautic.жаркий и влажныйsultry
gen.жаркий и влажный деньsweaty day
gen.жаркий и влажный климатhot and humid (CRINKUM-CRANKUM)
med.жаркий климатhot climate
vulg.жаркий отсосgreat blow job (Yanamahan)
vulg.жаркий отсосgreat blowjob (Yanamahan)
meteorol.жаркий периодheat wave (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.жаркий период годаheat (Aly19)
Gruzovikжаркий полденьmidday sun
geogr.жаркий поясtorrid belt
geol.жаркий поясtorrid zone
gen.жаркий сезонheat (Aly19)
Makarov.жаркий солнечный деньhot, shiny day
gen.жаркий солнечный деньa hot, shiny day
gen.жаркий спорhot argument
gen.жаркий спорset to
gen.жаркий спорhigh-pitched argument
brit.жаркий спорding-dong (разговорное ssn)
gen.жаркий спорhardhead
gen.жаркий спорheated argument (Taras)
gen.жаркий спорa bitter argument
lawжаркий спорhot dispute
gen.жаркий спорset-to
gen.жаркий участокa warm corner (боя и т. п.)
gen.жаркий участокwarm corner (боя и т. п.)
gen.жаркий участок бояwarm corner
inf.жарко как в адуhot as Hades (Val_Ships)
gen.жарко-красныйfire red (Супру)
gen.жарко-красныйvermeil (Супру)
gen.жарко-красныйscarlet (Супру)
Makarov.Жарко. Может, выпьем по кружечке? У них хорошее пивоHot morning. Care for a jar? They keep good beer
gen.жарко молитьсяpray hard (Olga Fomicheva)
gen.жарко светит солнцеthe sun shines hot
meat., fr.жаркое из бедра баранаgigot
meat., fr.жаркое из бедра ягнёнкаgigot
hindi, Makarov.жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карриkedgeree
gen.жаркое, сильно приправленное перцемdevil
Makarov.за нашей неспешной беседой жаркий полдень пролетел незаметноwe beguiled the warm afternoon with lazy talk
gen.здесь довольно жаркоit's pretty hot here (kee46)
auto.испытание автомобиля в жаркой пустынеhot-desert test
gen.как жарко!how hot it is! (Franka_LV)
Makarov.когда становится жарко, мы вычёсываем нашего пса, чтобы ему было попрохладнееwhen the weather turns hot we help the dog to keep cool by combing out his loose hairs
food.ind.конфорка для непосредственной жаркиgriddle plate (ГОСТ 27570.34-92 "Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Частные требования к электрическим кухонным плитам, шкафам и конфоркам для предприятий общественного питания" love_me)
cook.кусочек чего-либо для жарки во фритюреfritter (часто сыра lyolyap)
gen.летом в Бате очень жаркоBath is a very hot place in summer
Makarov.летом в городе было очень жаркоthe sity was sizzling in a hot summer spell
cook.масло для жаркиcooking oil (Andrey Truhachev)
gen.между ними разгорелся довольно жаркий спорthey got into quite an argument about it
construct.методы производства работ в жаркую погодуhot weather practice
gen.мне жаркоI feel hot
gen.мне жаркоI am hot
gen.мне жаркоI'm hot
gen.мне кажется или здесь действительно жарко?is it me or is it hot in here? (из песни TaylorZodi)
gen.мне от этого ни жарко ни холодноit's all the same to me
slangмне от этого ни жарко ни холодноit's all the same to me (president1991)
gen.мне от этого ни жарко, ни холодноit's no skin off my back (Tanya Gesse)
gen.мне от этого ни жарко, ни холодноI couldn't care less (Tanya Gesse)
gen.мне становится жаркоI'm getting hot
Makarov.мужчины вступили в жаркий спор о политикеthe men had a hot argument about politics
food.ind.мясная вырезка для жарки из внешней части бедра баранаlamb silverside joint (Великобритания Ker-online)
gen.на улице жаркоit's hot out
gen.на улице жарко, а мы уже замерзаемit's hot outside, yet we're already freezing (Alex_Odeychuk)
gen.на улице жарко, даже очень жарко и влажноit's hot out – very hot, very humid
Makarov.на улице жарко, даже очень жарко, и ещё очень влажноit's hot out-very hot, very humid
gen.над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий деньsun was rising over the peak giving an earnest of a hot day
gen.над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий деньthe sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day
Makarov.наши люди склонны "впадать в спячку" в жаркую погоду, как это делают зимой некоторые животныеour people are inclined to "den up" in the hot weather, as certain animals do in the cold season
gen.не жарко, правда?it is not hot, is it? (Franka_LV)
gen.не так жаркоnot so hot
inf.невыносимо жаркий деньscorcher
Makarov.невыносимо жаркоit is scorching hot
gen.необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далееinclement weather (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse)
gen.inclement weather-необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далееinclement (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse)
slangнеобычно жаркий деньscorcher
gen.нестерпимо жаркийboiling hot (Anglophile)
gen.нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
inf., brit.ни жарко ни холодноnot a blind bit of difference (But it ain't gonna make a blind bit of difference to me. – Вот только мне от этого ни жарко ни холодно. 4uzhoj)
proverbни жарко ни холодноall the same
proverbни жарко ни холодноone doesn't care a rap
gen.ни жарко ни холодноnot care one way or the other (mnsu.edu Tanya Gesse)
gen.никогда ещё мне не было так жаркоI never was in such a stew
Makarov.никогда мне ещё не было так жарко и душноI never felt more suffocatingly hot
Makarov.он вступил в жаркий спор со своими оппонентамиhe tackled his opponents
Makarov.он не в состоянии идти за покупками, слишком жаркоhe doesn't feel up to going shopping, the weather's too hot
Makarov.он не носит пальто в жаркую погодуhe leaves off his coat in hot weather
Makarov.он терпеть не может жаркую погодуhe detest hot weather
gen.он терпеть не может жаркую погодуI detest hot weather
Makarov.она скучала по тишине сиесты в жаркий летний полденьshe missed the languor of a siesta on a hot summer afternoon
gen.от бега мне стало жаркоrunning made me hot
slangотносящийся к жаркой погодеsticky (It's so sticky today! Так жарко сегодня. Interex)
ecol.очень жаркийboiling (о погоде catalyst)
gen.очень жаркийscorching (sh@sh@)
gen.очень жаркийsteaming hot (Дмитрий_Р)
gen.очень жаркийflaming
inf., amer.очень жаркий деньsizzler (a very hot day: It looks like tomorrow's going to be another sizzler.)
gen.очень жаркий деньbroiler
slangочень жаркоhotter than a goat's butt in a pepper patch (collegia)
gen.очень жаркоbaking hot (soulm8)
gen.очень жаркоscorching (soulm8)
gen.очень жаркоscorching hot (LiudmilaD)
gen.очень жарко для Москвыit is very hot for Moscow
gen.первый щелчок "крак" кофейного зерна во время жаркиfirst cracking (Мирослав9999)
meteorol.период аномально жаркой погодыheatwave (MichaelBurov)
gen.период года, когда не жарко, не холодноGoldilocks zone (a period not prone to extremes of temperature; note that this expression is derived from the children's story "Goldilocks and the Three Bears," in which the titular heroine prefers porridge that is neither too hot nor too cold Кинопереводчик)
gen.период необычайно жаркой погодыheat wave (Charikova)
tech.печь для жарки над раскалёнными углямиchar grill
tech.печь для жарки над раскалёнными углямиchargrill
tech.печь для жарки над раскалёнными углямиchar broiler
Makarov.повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в винеthe cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine
food.ind.подходит для жаркиnot suitable for frying (Himera)
cook.поросёнок для жаркиroasting pig
gen.после жаркой погоды наступили дождливые дниthe hot weather was followed by several days of rain
Makarov.преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
gen.при жаркой погоде мясо не может долго лежатьmeat does not keep long in hot weather
Makarov.пригодный для жаркой погодыappropriate for a hot day
Makarov.приспособленный для жаркой погодыappropriate for a hot day
construct.приёмы производства работ в жаркую погодуhot weather practice
gen.проволочная корзинка для жарки ломтиков картофеляchip basket
Makarov.проспать весь жаркий деньslumber away a hot afternoon
house.противни для жаркиgrease trays (Александр Стерляжников)
gen.резать картофель длинными, тонкими ломтиками для жаркиchip
gen.самый жаркий день за всю историю метеонаблюденийthe hottest day on record (Anglophile)
inf.самый жаркий периодdog days (года; the hottest period of the year Val_Ships)
gen.сегодня действительно жаркоit is really hot today
gen.сегодня действительно жаркоit's hot today and no mistake
gen.сегодня жаркоit is hot today
gen.сегодня жарко, ничего не скажешьit's hot today and no mistake
gen.сегодня, кажется, жаркоit seems hot today
gen.сегодня не так жарко, как вчераit is not so hot as yesterday
Makarov.сегодня ночью так жарко, давай ляжем спать в садуit's so hot tonight, let's sleep out in the garden
gen.слишком жаркоstiflingly (katya.chizh)
gen.слишком жарко, а я слишком тепло одетit's very hot – I'm overdressed
gen.Слишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятныйit's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for Washington
gen.совершенно неподходящее платье для жаркой погодыquite the wrong dress for the hot weather
gen.сосуд для жаркиfryer
gen.соус для жаркиstir-fry sauce (перевод с официального сайта kikkoman kikkoman.ru Elina Semykina)
gen.стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий деньa glass of iced beer touches the spot on a hot day
Makarov.становится жаркоit's getting really tough
gen.становится жаркоit's getting really tough
fig.становиться жаркоget hairy (Taras)
food.ind.стейк для жарки рибай без кости из передней четвертины ягнёнкаlamb rib eye joint (Ker-online)
cook.стиль приготовления мяса, рыбы или птицы, которых перед жаркой смазывают очень густым острым соусом и обваливают в панировочных сухаряхdevil (Let's have a devil and a glass of champagne. – Давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского. 13.05)
Makarov.стоит жаркая погодаthe weather is hot
vulg.так жарко, что охуеть можноit's hotter than a motherfucker (Technical)
Makarov.там невыносимо жарко с марта по июльit is intolerably hot there from March till July
gen.тепло, чтобы не сказать жаркоit is warm, not to say hot
cook.тесто для жаркиfrying batter (Юрий Гомон)
gen.то жарко, то холодноnow hot, now cold
gen.томительно жаркий деньstinker
Makarov.у меня с ним был жаркий спор на тему политикиI had a bitter argument with him about politics
gen.у нас с ним был жаркий спор о политикеI had a heated argument with him about politics (Taras)
gen.ужасно жаркийhot as blue blazes (Bullfinch)
gen.ужасно жаркийhot as blazes (Bullfinch)
gen.ужасно жаркоroasting hot (Anglophile)
gen.уф! как жарко!boy! Isn't it hot!
gen.форма для жаркиroasting dish (Aly19)
cook.хлеб с жиром и соком от жарки мясаbread and dripping (foodsofengland.co.uk yurych)
Makarov.хотя мы были на высоте в десять тысяч футов, было невыносимо жаркоalthough we were at an altitude of ten thousand feet it was oppressively hot
cook.цыплёнок или молочный поросёнок для жаркиroaster
jarg.Чего-то жарко!how hot it is! (MichaelBurov)
jarg.чего-то жарко!how hot it is! (MichaelBurov)
gen.чертовски жаркоit is infernally hot
gen.чертовски жаркоit is damned hot
gen.чертовски жарко!it's confoundedly hot!
gen.чертовски жаркоdamnably hot
Makarov.'чертовски жарко', – подумал онit sure is hot, he thought
gen."чертовски жарко", – подумал онit sure is hot, he thought
gen.эта изматывающая игра состоялась в самый жаркий день годаthis was an energy-sapping game played on the hottest day of the year.
gen.это был самый жаркий день из ранее зарегистрированныхit was the hottest day on record
inf.я их так изругаю, небу жарко станетI'll give it to them hot and heavy
gen.я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday
Makarov.я терпеть не могу жаркую погодуI detest hot weather