DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing жалеть себя | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.даже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеетshe kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishment
proverbдруга иметь – себя не жалетьfriendship cannot stand always on one side
gen.жалеть себяspare oneself (his pupils, his men, one's enemy, etc., и т.д.)
inf.жалеть себяthrow a pity party (Wakeful dormouse)
inf.жалеть себяsit on a pity pot (It is normal to sit on a pity pot every now and again, but you need to close the lid and flush it when you are done. Alexander Oshis)
gen.жалеть себяfeel sorry for oneself (Andrey Truhachev)
amer.жалея себя, жалость к себеmully-grubbing (zeusthegr8)
idiom., context.не жалеть себяburn the candle at both ends (В.И.Макаров)
context.не жалеть себяhave no mercy for oneself (в знач. "не иметь жалости к себе": Others feel sorry for him, but he has no mercy for himself.)
Makarov.не жалеть сил, чтобы извлечь для себя пользуspare no pains to benefit oneself
inf.не жалея себяhand and foot (Therian)
gen.я себя не жалеюI never spare myself