Subject | Russian | English |
gen. | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем | these are the good old days we shall be longing for a few years from now |
| ещё чего-то | what have you (Баян) |
jarg. | чего ещё тут скажешь-то? | what more can I say? (MichaelBurov) |
inf. | чего-то ещё | what have you (informal) other things, people, etc. of the same kind • There's room in the cellar to store old furniture and what have you. OALD Alexander Demidov) |
rhetor. | что ещё хуже, так это то, что | what is worse is that (Alex_Odeychuk) |
gen. | что-то ещё | anything less (Побеdа) |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
idiom. | это скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещё | it's more window-dressing than anything else (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я чувствовал, что ещё чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |