DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing еть | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.Будучи обладающим надлежащей квалификацией, ему/ей присуждается степеньBeing found duly qualified for the degree of (Johnny Bravo)
gen.вкуснее в жизни не ел / ела / елиthe best ... has/have ever had (Christy said the burgers were the best she's ever had.)
gen.врач прописал ей горчичникиthe doctor ordered her mustard plasters
gen.даже самые незначительные замечания воспринимаются ею с обидойeven the mildest criticism offends her
gen.дайте ейgive her
gen.едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоилоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
gen.ей безразличноshe doesn't give a toss
gen.ей безразлично, что другие думаютit recks him not what others think
gen.ей бесспорно лучшеshe is definitely better
gen.ей близко ходитьshe has not far to go
Игорь Мигей-БогуI bet
gen.ей-Богу, я ничего не мог с этим поделатьI couldn't help it, honest
gen.ей велели вернутьсяshe had instructions to return
gen.ей велели занести в каталог и расположить в хронологическом порядке несколько разрозненных документовshe was told to catalogue and chronologize a number of miscellaneous documents
gen.ей велели подождать за дверьюshe was told to well outside
gen.ей велели прийтиshe was ordered to come
gen.ей вечно надо куда-то идтиengagements keep her busy
gen.ей взгрустнулосьshe feels sad
gen.ей взгрустнулосьshe feels depressed
gen.ей воображается, что она генийshe imagines that she is a genius
gen.ей вообще здесь делать нечегоshe shouldn't be here in the first place
gen.ей восьмидесятый годshe is in her eightieth year
gen.ей выпал жребий идтиit fell to her lot to go
gen.ей выпала честьshe had the honour
gen.ей говорили об этом несколько человекshe has it from several hands
gen.ей 2 года, но можно подумать, что 5she is 2 going on 5 years old (bookworm)
gen.ей душноshe is suffocating
gen.ей едва исполнилось двадцать летshe has just turned twenty
gen.ей ещё было далеко до шестидесятиshe was nowhere near 60 (лет)
gen.ей ещё многое надо сказатьshe has yet much to say
gen.ей ещё нет восьмидесятиshe must be under eighty
gen.ей ещё нет двадцатиshe must be under twenty
gen.ей ещё нет двадцати летshe is in her teens
gen.ей ещё нет девяностаshe must be under ninety
gen.ей ещё нет девяностаshe is must be under ninety
gen.ей ещё нет семидесятиshe must be under seventy
gen.ей ещё нет сорокаshe must be under forty
gen.ей ещё нет сорокаshe has not yet turned forty
gen.ей ещё нет сорока летshe is on the sunny side of forty
gen.ей ещё нет тридцатиshe is under thirty
gen.ей ещё нет тридцатиshe must be under thirty
gen.ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книгshe is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit
gen.ей ещё нет шестидесятиshe must be under sixty
gen.ей ещё рано читать эту книгуshe is too young to read that book
gen.ей жуткоshe is awe-struck
gen.ей жуткоit gives her the creeps
gen.ей жуткоshe is terrified
gen.ей жуткоshe has the creeps
gen.ей заблагорассудилось уехатьshe elected to depart
gen.ей завысили оценки, чтобы она смогла поступить в военное училищеher marks had been massaged to allow her to enter military school
gen.ей завязали глазаthey put a bandage over her eyes
gen.ей западлоit was beneath her to
gen.ей западлоit is beneath her to
gen.ей заплатилиshe got paid off (за молчание)
gen.ей запретили питьshe was warned off drink
gen.ей запретили туда ходитьshe was forbidden to set foot there
gen.ей запрещена переноска тяжестейshe is not allowed to carry heavy loads
gen.ей запрещено питьshe is not allowed to drink
gen.ей запрещён въезд на территорию Россииshe is banned from traveling to Russia (An early supporter of pro-Western post-Soviet Russia, he’s angry with Putin for ending the country’s transformation. The anger is mutual: McFaul is banned from traveling to Russia.)
gen.ей изуродовали лицо бритвойshe had her face slashed with a razor-blade
gen.ей изюминки не хватаетshe wants some ginger
gen.ей исполнилось 50 летshe has turned fifty
gen.ей исполнилось 20 летshe is twenty years of age
gen.ей исполнилось 60 летshe turned 60
gen.ей исполнилось 60 летshe hit 60
gen.ей исполнилось 60 летshe has reached the age of sixty
gen.ей исполнилось 60 летshe accomplished 60 years
gen.ей исполнилось 20 летshe was twenty last birthday
gen.ей исполнилось 50 летshe accomplished 50 years
gen.ей исполнилось пятнадцать летshe is fifteen
gen.ей капут!she is kaputt!
gen.ей капут!she is kaput!
gen.ей крепко связали ногиshe was fast bound by the feet
gen.ей крупно повезлоshe hit the jackpot
gen.ей крупно повезлоshe had a great stroke of luck
gen.ей крышкаshe is a dead woman
gen.ей крышка!she is done for!
gen.ей крышка!she is finished!
gen.ей крышкаit's all up with her
gen.ей крышкаher number is up
gen.ей крышкаshe has had it
gen.ей крышкаshe is as dead as mutton
gen.ей крышкаher number goes up
gen.ей легко давались языкиshe was no slouch at languages
gen.ей легко даются языкиshe is a good linguist
gen.ей легко угодитьshe is easily pleased
gen.ей легко учить наизустьit's easy for her to learn by heart
gen.ей лучше было бы пойтиshe had better go
gen.ей лучше было бы помолчатьshe would have been better-advised to maintain silence
gen.ей лучше, но она ещё не совсем поправиласьshe is better, though not entirely cured
gen.ей лучше обратиться к врачуshe had better see a doctor
gen.ей льстит внимание художниковshe feels flattered by the attention artists pay to her
gen.ей любое дело по плечуshe has all the answers
gen.ей можно верить?is she on the level?
gen.ей можно дать от 40 до 60 летshe could be anywhere from 40 to 60
gen.ей можно дать от сорока до шестидесяти летshe could be anywhere from 40 to 60
gen.ей можно доверить большую сумму денегshe may be trusted with large sums of money
gen.ей можно позвонить с вашего телефона? – конечноcan she use your phone? – certainly
gen.ей можно позвонить с вашего телефона? – пожалуйстаcan she use your phone? – certainly
gen.ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегlarge sums of money may be perfectly well trusted to her
gen.ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегshe may be perfectly well trusted with large sums of money
gen.ей море по коленоshe is a devil-may-care person
gen.ей море по коленоshe doesn't care a damn for anything
gen.ей море по коленоshe doesn't give a damn
gen.ей море по коленоshe couldn't care less
gen.ей навязали ещё одну обязанностьanother duty was wished on her
gen.ей надоshe wants
gen.ей надо бы побритьсяshe needs to shave
gen.ей надо бы прекратить претворяться, чтоshe should stop acting as if
gen.ей надо было переехать на другую сторонуshe had to pull across the road
gen.ей надо было родиться мальчишкойshe is a real tomboy
gen.ей надо верить на словоshe must be believed on her word
gen.ей надо ещё поработатьshe must do some more work
gen.ей надо многое сделатьshe has many things to do
gen.ей надо найти себе заменуshe must find a substitute for himself
gen.ей надо обратиться непосредственно к менеджеруshe must go direct to the manager
gen.ей надо особенно забояться о зренииshe should take most care of her eyesight
gen.ей надо осторожно напомнитьshe needs a gentle reminder
gen.ей надо поговорить с ней, пока она тамshe must speak to her while she is there
gen.ей надо себе купить что-нибудь новое из одеждыshe must buy herself some new clothes
gen.ей надо съездить по делуshe has to go on business
gen.ей надо утвердить себя в глазах другихshe needs to prove herself to others
gen.ей надо чем-нибудь занять своё свободное времяshe needs some occupation for her spare time
gen.ей надо это обдуматьshe must think it over
gen.ей нанесли сердечное оскорблениеshe was grossly insulted
gen.ей нанесли сердечное оскорблениеshe was deeply insulted
gen.ей недавно исполнилось 20 летshe is just out of her teens
gen.ей недолго осталосьher time is short
gen.ей недостаётshe is lacking
gen.ей недостаёт денегshe is shy of money
gen.ей недостаёт денегshe is shy on money
gen.ей недостаёт денегshe is short of money
gen.ей недостаёт мужестваshe is lacking in courage
gen.ей недостаёт мужестваshe is deficient in courage
gen.ей недостаёт расторопностиshe is wanting in alacrity
gen.ей недостаёт самообладанияshe has no command over herself
gen.ей недостаёт силher strength will not suffice him
gen.ей недостаёт силshe will not have sufficient strength
gen.ей недостаёт упорстваshe is not much of a trier
gen.ей недостаёт чувства юмораshe is lacking in humor
gen.ей недостаёт энергииshe wants energy
gen.ей нездоровилосьshe felt badly
gen.ей нездоровилось, и она не пошла на работуshe felt off-colour so she didn't go to work
gen.ей нездоровитсяshe feels sickish
gen.ей неймётсяshe is itching to do it
gen.ей неймётсяshe is set on it
gen.ей неймётсяshe is all of a fidget (о бесрокойном поведении)
gen.ей некуда идтиshe has nowhere to go
gen.ей некуда пойтиshe has nowhere to go
gen.ей некуда положить свои вещиshe has nowhere to put her things
gen.ей неловко встречаться с нейshe feels awkward about meeting her
gen.ей неохотаshe can't be bothered to
gen.ей неохота споритьshe doesn't feel like arguing
gen.ей неплохо живётсяshe is well-off
gen.ей нет ещё 20the girl is in her teens
gen.ей нет ещё и двадцати летshe is hardly twenty
gen.ей нет и семнадцатиshe is scarcely seventeen years old
gen.ей нет никакого оправданияshe hasn't a leg to stand on
gen.ей нет ниоткуда помощиshe gets no help from anywhere
gen.ей нет оправданияshe hasn't a leg to stand on
gen.ей нет преградshe has all the answers
gen.ей нет равногоshe has no match
gen.ей нет равногоshe has no equal
gen.ей нет равного в красноречииshe has no equal in elocution
gen.ей нет равныхshe has no equals
gen.ей нет равных вshe excels at
gen.ей нет равных в остроумииshe has no superior in wit
gen.ей нет равных в храбростиshe has no superior in courage
gen.ей нет равных по мастерствуin her art she has no fellow
gen.ей нет равных среди игроковshe is out and away the best player
gen.ей нет счастьяshe has no luck
gen.ей нет тридцатиshe is under thirty
gen.ей нет шестидесятиshe must be under sixty
gen.ей неудобно вас беспокоитьshe hates to bother you
gen.ей неудобно на этом стулеshe is uncomfortable in this chair
gen.ей никогда ещё не было так тоскливоshe was never been so lonely before
gen.ей никогда не приходило в голову помогать своим престарелым родителямit never crossed her mind that she ought to support her old parents
gen.ей никогда не удастся загладить скандалshe will never live down the scandal
gen.ей никогда ни в чём не отказывалиshe has never been refused
gen.ей никогда так хорошо не жилосьshe has never had it so good
gen.ей обычно ставят в заслугуshe is widely credited with (is widely credited with orchestrating the defeat of Nazi Germany at the Battle of Stalingrad in 1943)
gen.ей оказали тёплый приёмshe received a warm welcome
gen.ей она очень не нравитсяshe dislikes her intensely
gen.ей оставили кое-какую свободу действийshe was allowed a certain margin
gen.ей остро недоставало друзейshe hungered for friends
gen.ей от этого не делается хужеshe is none the worse for it
gen.ей от этого не легчеshe is none the better for it
gen.ей отвалили кучу денегshe came into a snug of money
gen.ей отвалили кучу денегshe came into a snag of money
gen.ей оторвало ногу гранатойa grenade had taken off her leg
gen.ей оторвало рукуshe had an arm shot away (на войне, в бою и т. п.)
gen.ей оторвало руку снарядомher arm was torn off by a shell
gen.ей оторвало ступнюshe had a foot shot off
gen.ей перевалило за восемьдесятshe numbers fourscore years
gen.ей перевалило за пятьдесятshe is over fifty
gen.ей перевалило за пятьдесятshe is in her fifties (лет)
gen.ей перевалило за тридцатьshe is over thirty
gen.ей перевалило за тридцатьshe is in her thirties
gen.ей перевалило за шестьдесятshe is over sixty
gen.ей передалась моя эмоциональностьmy emotionalism transmitted itself to her
gen.ей перелили кровь, которая была инфицирована вирусом СПИДаshe received blood that was infected with the AIDS virus
gen.ей повстречался знакомыйshe met an acquaintance
gen.ей повстречался знакомыйshe came across an acquaintance
gen.ей повысили зарплатуshe got a raise
gen.ей подарили книгуshe was given a book
gen.ей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседованияshe desperately needed a job, so she interviewed everywhere
gen.ей позарез надо с ней встретитьсяshe absolutely must see her
gen.ей позарез нужна эта вещьshe needs the thing desperately
gen.ей позарез нужна эта вещьshe needs the thing badly
gen.ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билетit took all her ingenuity to manage to get a ticket
gen.ей понадобилось много времени, чтобы достичь берегаshe was a long time reaching the shore
gen.ей понадобилось применить всё своё умение, чтобыit required all her skill to
gen.ей понадобилось, чтобы мы пришлиshe wanted us to come
gen.ей понадобится немало здоровьяshe'll need some health
gen.ей понравилось положение, которое она занималаshe liked the space she was in
gen.ей понравилось ходить тудаshe was pleased by going there
gen.ей понравилось ходить тудаshe took a fancy to going there
gen.ей понравился рассказ из-за естественности диалоговshe liked the story for the naturalness of dialogue
gen.ей понравился этот высокий симпатичный юношаshe liked this tall handsome youth
gen.ей попадёт!she will get it hot!
gen.ей попадёт!she will catch it!
gen.ей попалоshe caught it hot
gen.ей пофигshe doesn't care
gen.ей пофигshe couldn't care less
gen.ей претитher stomach rises
gen.ей претитher gorge is rising (что-либо)
gen.ей претитher gorge rises
gen.ей привелось быть тамshe happened to be there
gen.ей привелось быть тамshe chanced to be there
gen.ей привелось испытать много горяshe has passed through many misfortunes
gen.ей привелось испытать много горяshe has gone through many misfortunes
gen.ей привелось испытать много горяshe has undergone many misfortunes
gen.ей привелось испытать много горяshe has been through many hardships
gen.ей привелось испытать много горяshe has gone through many hardships
gen.ей привелось испытать много горяshe has been through many misfortunes
gen.ей привелось испытать много горяshe has performed the first of two conditions
gen.ей привиделось, будтоshe had a vision that
gen.ей привиделось, будтоshe had a dream that
gen.ей привиделся сонshe had a dream
gen.ей привили оспуshe was inoculated against smallpox
gen.ей придётся добираться до станции самойshe must make her own way to the station
gen.ей придётся использовать всё своё обаяние, чтобы уговорить директораshe'll have to chat up the manager (Taras)
gen.ей придётся нам помочьshe has got to help us
gen.ей придётся плохоit will go ill with her
gen.ей придётся подчинитьсяshe has to obey
gen.ей придётся поспорить с нимиshe will have to get over their objections (настоять на своём)
gen.ей придётся тугоit will go ill with her
gen.ей приписывали это высказываниеshe was accredited with having said that
gen.ей приписываютshe is widely credited with
gen.ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном потуshe woke up from the nightmare in a cold sweat
gen.ей присуща эксцентричностьshe has a streak of eccentricity in her character
gen.ей присуще некоторое упрямствоshe has a streak of obstinacy
gen.ей присуще упрямствоshe has a streak of obstinacy
gen.ей причиталась небольшая сумма денегa small sum of money was coming to her
gen.ей пришлосьshe was compelled to
gen.ей пришлось бежать, чтобы нагнать еёshe had to run to catch her up
gen.ей пришлось высказать своё мнениеshe couldn't avoid uttering her opinion
gen.ей пришлось выстоять на ногах весь путьshe had to remain standing the whole way
gen.ей пришлось две недели не ходить в школуshe had to miss school for two weeks
gen.ей пришлось ехать на метроshe had to tube it
gen.ей пришлось ждать больше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
gen.ей пришлось ждать в коридореshe had to wait in the corridor
gen.ей пришлось ждать дольше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
gen.ей пришлось запастись терпениемthis was a tax on her patience
gen.ей пришлось идти пешком до самого домаshe had to walk all the way home
gen.ей пришлось краснеть за себяshe was left with egg on her face
gen.ей пришлось лечь в больницуshe had to go into hospital
gen.ей пришлось мириться с неприятной ситуациейshe had to live with an unpleasant situation (приспосабливаться к неловкому положению)
gen.ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобусshe had to choke down her breakfast in order to catch her bus
gen.ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверьshe had to duck to get through the doors
gen.ей пришлось нелегкоshe got in a tight spot
gen.ей пришлось нелегкоshe had a rough time (of it)
gen.ей пришлось немало пережитьshe has known trouble
gen.ей пришлось несладкоshe has been through a lot
gen.ей пришлось несладкоshe had an unpleasant experience
gen.ей пришлось несладкоshe had an unhappy experience
gen.ей пришлось несладкоshe has been through it
gen.ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощьshe had to bellow loudly to get them to come and help her
gen.ей пришлось остаться в третьем классе на второй годshe had to repeat third grade
gen.ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налогаthe local tax took a large bite out of her salary
gen.ей пришлось очень тяжелоshe has been through hell
gen.ей пришлось перенести много страданийshe has been very sorely tried
gen.ей пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в грудиshe had to have cancer surgery for a lump in her chest
gen.ей пришлось перерыть кучу газет в поисках информацииshe had to scavenge information from newspapers
gen.ей пришлось плохоit has fared ill with her
gen.ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставкиshe has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc. (и т. п.)
gen.ей пришлось помучиться над этой задачейshe had to struggle with the problem
gen.ей пришлось помучиться над этой задачейshe had a hard time with this problem
gen.ей пришлось потрудиться, чтобы найти этоshe had a job to find it
gen.ей пришлось преодолеть немало препятствий, прежде чем она добилась успехаshe had to overcome many obstacles before she achieved success
gen.ей пришлось прибегнуть к своим сбережениямshe had to draw on her savings
gen.ей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машинуshe had to stoop to get into the car
gen.ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlope through the crowd
gen.ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlet through the crowd
gen.ей пришлось расхлёбыватьshe got the short end of the stick
gen.ей пришлось резко затормозитьshe had to brake hard
gen.ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинилиshe had to make a detour because the road was under repair
gen.ей пришлось сократить расходы на отпускshe has had to slim down her holiday plans
gen.ей пришлось там побыватьshe happened to visit the place
gen.ей пришлось там побыватьshe had an occasion to visit the place
gen.ей пришлось таскать этот свёрток по всему городуshe had to waltz this package all over the town
gen.ей пришлось томиться в напряжённом ожиданииshe had to wait in suspense
gen.ей пришлось тугоshe had a rough time (of it)
gen.ей пришлось уехатьshe had to leave
gen.ей пришлось уступить отцуshe was unable to outface her father
gen.ей пришлось хуже, чем всем остальнымshe fared worst of all
gen.ей пришёл конецit is all over with him
gen.ей простили, учитывая её молодостьher youth got her off
gen.ей противноit goes against her
gen.ей противноshe is disgusted
gen.ей противно, что ты нарушил обещаниеshe is disgusted that you haven't kept your word
gen.ей разогрели ужинher dinner had been warmed up
gen.ей разонравилась эта картинаshe doesn't like this picture any longer
gen.ей с виду лет сорокshe looks about forty (можно дать)
gen.ей с самого начала создали хорошую рекламуshe got a good boost at the start
gen.ей с трудом верилосьshe had difficulty believing (that...)
gen.ей с трудом удалось накопить несколько фунтовshe managed to scratch up a few pounds
gen.ей с трудом удалось сохранить серьёзностьshe could hardly keep her gravity
gen.ей свойственна некоторая эксцентричностьshe has a streak of cruelty in her character
gen.ей свойственно залезать в долгиshe has a propensity for running into debt
gen.ей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятияshe is given to stepping off the deep end
gen.ей свойственно ошибатьсяshe is prone to make mistakes
gen.ей совершенно не нравилось современное искусствоshe had no use for modern art
gen.ей совершенно непонятна ваша позицияshe finds your attitude quite incomprehensible
gen.ей солоно пришлосьshe had it hot
gen.ей солоно пришлосьshe had a pretty hard time
gen.ей солоно пришлосьshe had a rough time
gen.ей сороковой годshe is in her fortieth year
gen.ей так на роду написаноsuch was her destiny
gen.ей так на роду написаноit was in the card for her
gen.ей так толком и не ясноshe is still not quite clear
gen.ей так хотелось получить весточку из домаshe was sick for news from home
gen.ей только годshe is only one
gen.ей только 24 года, а она уже наркоманкаshe is only 24 years old and a drug addict
gen.ей только девять летshe is but nine years old
gen.ей только пятнадцать летshe is but fifteen
gen.ей только семнадцать лет, и – такое самомнение!she is only seventeen, but she has enormous self-confidence
gen.ей только что минуло 13 летshe is just entered into her teens
gen.ей тяжело было сознавать, что он попусту тратит деньгиit depressed her to think he was wasting money
gen.ей тяжело идти в горуit is hard for her to go uphill
gen.ей тяжело идти в горуshe has difficulty going uphill
gen.ей тяжело об этом говоритьit's painful for her to talk about this
gen.ей уготован большой успех и у студентов, и у профессионаловit should be a hit with both students and professionals alike
gen.ей удавалось совмещать работу с развлечениямиshe managed to mix business with pleasure
gen.ей удалось быстро продвинуться вверх по служебной лестницеshe put her career in fast-forward
gen.ей удалось выдавить из себя несколько словshe managed to get out a few words
gen.ей удалось выкрутиться из бедыshe has managed to get herself out of the mess
gen.ей удалось выманить у неё обещаниеshe managed to cajole a promise from her
gen.ей удалось высвободить рукиshe managed to free her hands
gen.ей удалось выслужиться перед своим боссомshe managed to gain favour with her boss
gen.ей удалось добыть два билета на этот концертshe managed to get two tickets for the concert
gen.ей удалось завоевать ценный призshe landed a valuable prize
gen.ей удалось найти предлог, чтобы остаться в офисеshe found a salvo for staying in office
gen.ей удалось найти этоshe succeeded in finding it
gen.ей удалось найти этоshe managed to find it
gen.ей удалось обмануть всех насshe succeeded in tricking us all
gen.ей удалось отделаться простым извинениемshe got away with a mere apology
gen.ей удалось оторваться от полицейских, сидевших у неё на хвостеshe lost the cops after her
gen.ей удалось оторваться от преследовавших её полицейскихshe lost the cops after her
gen.ей удалось перевести разговор на рыбную ловлюshe managed to bring the discussion around to fishing
gen.ей удалось перевести разговор на рыбную ловлюshe managed to bring the discussion round to fishing
gen.ей удалось поддерживать единство всей группыshe managed to keep the whole party in line
gen.ей удалось поймать мячshe managed to take the ball (off the bat; с биты)
gen.ей удалось привить своим детям хорошие манерыshe has managed to implant good manner in her children
gen.ей удалось сжульничатьshe got away with cheating
gen.ей удалось скрыть своё местонахождениеshe succeeded in concealing her thereabouts
gen.ей удалось скрыться в толпеshe managed to lose herself in the crowd
gen.ей удалось снова найти дорогуshe was fortunate to pick up the track
gen.ей удалось собрать больше голосов на выборах, чем её конкурентуshe pulled more votes than her running mate
gen.ей удалось спастисьshe managed to get off
gen.ей удалось удрать от погониshe lost her pursuers
gen.ей удалось уклониться от удараshe managed to avoid the blow
gen.ей удачаshe is in luck
gen.ей уже больше шестнадцатиshe had passed sixteen
gen.ей уже больше шестнадцатиshe has passed sixteen
gen.ей уже было под пятьдесятshe was along towards fifty
gen.ей уже давно перевалило за сорокshe will never see forty again
gen.ей уже давно пора уходитьshe has overstayed her time
gen.ей уже дважды попадалоthis is the second time she has been on the carpet
gen.ей уже за 50she is on the wrong side of 50
gen.ей уже за 40 летshe will never see 40 again
gen.ей уже за сорокshe will never see forty again
gen.ей уже за тридцатьshe is over thirty
gen.ей уже исполнилось двадцать летshe is out of her teens
gen.ей уже к семидесяти идётshe is getting on for 70
gen.ей уже 70 летshe tells seventy years
gen.ей уже ничем не поможешьshe is beyond help
gen.ей уже седьмой десяток пошёлshe is in her sixties
gen.ей установили низкий окладthey started her at a low salary
gen.ей устроили бурную встречуshe received a tumultuous welcome
gen.ей устроили великолепный приёмshe was given a great reception
gen.ей устроили великолепный приёмshe was given a great recension
gen.ей устроили пышную встречуshe was received with great circumstance
gen.ей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть еюshe wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently
gen.ей хотелось быshe would like
gen.ей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губshe would like to test the lad's ability to speak, and to lipread
gen.ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещеноshe would smoke here, though it was forbidden
gen.ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещеноshe would smoke here, though it is forbidden
gen.ей хотелось петь от радостиshe could sing for joy
gen.ей хотелось, чтобы художник изобразил её в виде пастушкиshe desired to be represented as a shepherdess
gen.ей хочется естьshe is hungry
gen.ей хочется питьshe is thirsty
gen.ей хочется поговорить с вамиshe wants to speak to you
gen.ей хочется познакомиться с вамиshe would like to meet you
gen.ей хочется, чтобы её все любилиshe wants to be liked by everybody
gen.ей худоshe is in a bad state
gen.ей худоshe feels unwell
gen.ей худоshe feels poorly
gen.ей худоshe is unwell
gen.ей худоshe feels queer
gen.ей худоshe does not feel well
gen.ей худо пришлосьshe had a hard time
gen.ей худо пришлосьshe had a bad time
gen.ей худо пришлосьshe had a bad
gen.ей хужеshe is getting worse (о больной)
gen.ей щёку разнеслоher cheek is swollen
gen.если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоватьсяif you put the idea before him, he may entertain it
gen.если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
gen.если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
gen.её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себяit was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself
gen.компания Cyrix – производитель микропроцессоров и принадлежащая ей торговая маркаCyrix
gen.компания AMD – производитель микропроцессоров и принадлежащая ей торговая маркаAMD
gen.компания Cabletron Systems – производитель сетевого оборудования и принадлежащая ей торговая маркаCabletron
gen.кровь бросилась ей в лицоthe blood rushed to her face
gen.кровь бросилась ей в лицоthe blood surged to her cheeks
gen.лучше ейshe had better (She had better ask him not to come. – Лучше ей попросить его не приходить. Alex_Odeychuk)
gen.мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогаетmother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good
gen.мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицейit annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard
gen.мы не могли не восхищаться еюher charm extorts our admiration
gen.на мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
gen.на ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шлоthe black and white dress she had on was very becoming
gen.одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetical to her
gen.одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetic to her
gen.он высказал ей всё, что думалhe told her exactly what he thought
gen.он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к нейhe was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras)
gen.он дал ей все деньги, какие у него былиhe gave her what money he had
gen.он дал ей это поручениеhe gave her the commission
gen.он ей всё высказалhe told her exactly what he thought
gen.он завещал ей всё своё состояниеhe willed his entire estate to her
gen.он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетойhe kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine
gen.он не завидует ейhe doesn't envy her
gen.он пожаловался ей на козни своих недоброжелателейhe complained to her of his ill-wishers' intrigues
gen.он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли кровиhe swore he was hers to the last drop of his blood
gen.он почувствовал, что увлечён еюhe found himself attracted to her
gen.он предложил ей свой летний коттедж для её вечеринкиhe prepositioned her to use his lodge for her party
gen.он пробурчал ей, что встанет позжеhe grunted to her that he would get up later
gen.он смотрел ей в лицо отсутствующим взглядомhe looked at her face with unseeing eyes
gen.он сообщил ей о смерти её мужаhe broke the news of her husband's death to her
gen.он считал, что ей лет сорокhe set her down for forty
gen.она всем говорит что ей тридцать летshe professes to be thirty
gen.она всем утверждает, что ей тридцать летshe professes to be thirty
gen.она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не былаshe set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not
gen.она вышла замуж и развелась, когда ей ещё не было двадцати летshe married and divorced in her teens
gen.она дала ей прекрасный советshe gave her a gilt-edged tip
gen.она делает только то, что ей хочетсяshe does exactly what she likes
gen.она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers to help
gen.она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers of help
gen.она открыла ей душуshe laid bare her heart before her
gen.она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
gen.она почувствовала, что ею интересуется полицияshe felt the police were checking up on her
gen.она привыкла к тому, что он ей нравитсяshe has taken to like him
gen.она сказала первое, что пришло ей в головуshe said whatever came uppermost
gen.она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
gen.она тщательно выполняла то, что ей поручалиshe would do what she was set to do with great thoroughness
gen.она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
gen.от жары ей стало дурноshe was overcome by the heat
gen.передай ей, пусть выздоравливаетtell her I hope she's feeling better (ART Vancouver)
gen.передайте ей / ему привет от меняGive her/ him my regards.
gen.передайте ей привет от меняGive her my regards (Andrey Truhachev)
gen.после того, как ей сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.после этого ей не видать колледжа как своих ушейthis will promptly pickle her college chances
gen.Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
gen.сказанное ею было выдумано с начала до концаher account was complete fiction
gen.сколько ей может быть лет?how old may she be?
gen.службы ея величестваHer Majesty's service
gen.слёзы застилали ей глазаtears blurred her eyes
gen.'Ты ей скажешь?'-"Обязательно"Will you tell her? You bet I will
gen.у меня не хватает духу сказать ейI shrink from telling her
gen.чем он/она живёт, что придаёт ему/ей силы, что заставляет его/её работать/делать что-тоwhat makes someone tick (anjou)
gen.что ей ещё оставалось?what was left for her? (Technical)
gen.что он ей подарил?what has he presented her with?
gen.я дал бы ей 25 летI placed her age at 25
gen.я ей в подметки не гожусьshe is out of my league
gen.я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность!I've given my whole life to her, and this is her gratitude! (Technical)
gen.я ей поверил. – Ну и дурак!I believe her. – The more fool you are!
gen.я ей поверил. – Ну и дурак!I believed her. – The more fool you are!
gen.я ей такое устрою, что она долго помнить будетI'll give her something she won't forget in a hurry (Taras)
gen.я ещё не елI haven't eaten yet
gen.я ещё ничего не елI am empty
gen.я знаю, кем ей статьI know what she shall be
gen.я много раз говорил ей, чтобы она изменила причёскуI've been on at her to change her hairstyle
gen.я не знаю, что ей нужноI don't know what she wants
gen.я передала ей записку через её сеструI sent her a message via her sister
gen.я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but she cut me dead
gen.я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but he cut me dead
gen.я поклонился ей, но она сделала вид, что не узнаёт меняI took off my hat to her but he cut me dead
gen.я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом.I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
gen.я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствиемI told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus)
gen.я хочу показать ей весь домI want to take her all over the house
gen.я этого никогда не елI haven't ever tasted it
Showing first 500 phrases