DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing его | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вам его никак не перехитритьhe is a sight too clever for you
gen.вам лучше слушаться его, он же ваш отецyou had better obey him - after all, he is your father
gen.вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
gen.вам не удастся помешать его карьереyou will not be able to arrest his career
gen.вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводуyou will have to apply for it to him personally (directly, immediately, etc.)
gen.вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой делаyou'll have to stand over the new man until he learns the routine
gen.вам следовало бы больше считаться с его мнениемyou ought to respect his opinion more
gen.верный друг в его лицеa true friend in him
gen.воображать представлять себе, как он сделает такую вещьfancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.воображать представлять себе, что он сделает такую вещьfancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.вопреки всем предсказаниям он был избранin spite of of all predictions he was elected
gen.вопреки всему этому, акцент его выдалthis notwithstanding his accent betrayed him
gen.вопреки его планамathwart his plans
gen.восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгуreversion of copyright
gen.впрочем, кто его знаетyou never know though
gen.впрочем, он туда не пойдётhe won't go there, though
gen.вспомни дурака он и появитсяspeak of the devil and the devil appears (Also see "легок на помине".)
gen.высасывать из него все сокиrack the people
gen.гнев заставил его действоватьanger stung him to action
gen.есть у него хоть единственный шанс?has he any chance whatever?
gen.есть у него хоть какая-нибудь возможность хоть какой-нибудь шанс?has he any chance whatsoever?
gen.есть у него хоть какая-нибудь возможность хоть какой-нибудь шанс?has he any chance whatever?
gen.её безразличие сильно задело егоhe was wounded by her indifference
gen.её внешность ввела его в заблуждениеher appearance misled him
gen.её долгое молчание озадачило егоher long silence puzzled him
gen.её закоробило от его словshe was offended by his words
gen.её закоробило от его словshe was disturbed by his words
gen.её злоба подорвала его веру в её любовьher anger jolted him out of his belief that she loved him
gen.её история взволновала егоher story shook his indifference
gen.её история нарушила его невозмутимостьher story shook his indifference
gen.её красноречие не тронуло егоher eloquence was lost upon him
gen.её красота его пленилаher beauty captivated him
gen.её красота заставила его потерять головуhe was carried away by her beauty
gen.её красота поразила егоhe was greatly smitten with her beauty
gen.её красота поразила егоhe was deeply smitten with her beauty
gen.её красота свела его с умаhe is wild over her beauty
gen.её ложь была для него очевиднаher lie stared him in the face
gen.Её ответ вселил в него уверенностьher response fuelled his confidence.
gen.её ответы взбесили егоher answers made him furious
gen.её поразила обстоятельность его критикиit was the particularity of his criticisms that struck her
gen.её постоянные нападки доводили его до отчаянияhe was driven to despair by her constant attacks
gen.её равнодушие укололо егоher indifference nettled him
gen.её радуют его успехиhis success makes her happy
gen.её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его словаhis words were bugging her
gen.её раздражало то, что она никак не могла забыть его словаhis words were bugging her
gen.её слова привели его в бешенствоher words left him furious
gen.её смерть сломила егоher death knocked the bottom of his world
gen.её счастливый вид вызвал у него улыбкуhe smiled to see her so happy
gen.её улыбка заворожила егоhe was enchanted by her smile
gen.её шокировала его шуткаshe curled up at his joke
gen.Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселениюthe salary was augmented so liberally as to motive his migration
gen.жена всегда поддерживала его – и в радости и в бедеhis wife has stuck by him in good times and bad
gen.жена выкупила его, уплатив огромную суммуhis wife ransomed him at a heavy price
gen.жена его обманываетhis wife cheats on him
gen.жена заставляет его много тратитьhe has an expensive wife
gen.жена крепко держит его в рукахhis wife has a firm hold over him
gen.жена неизменно была для него источником вдохновенияhis wife was a constant inspiration to him
gen.жена неизменно была для него источником вдохновенияhis wife was a constant inspiration for him
gen.жена постоянно его пилитhis wife is a scold
gen.жена шла впереди негоhe was preceded by his wife
gen.женившись, он стал членом богатого семействаhe allied himself with a wealthy family by marriage
gen.изучение вопроса ко всей его конкретностиnuts-and-bolts study
gen.изучение вторичной структуры C-концевого домена антиапоптозного белка Bcl-2 и его взаимодействия с модельными мембранамиstudy of the secondary structure of the C-terminal domain of the antiapoptotic protein Bcl-2 and its interaction with model membranes
gen.климат благоприятствовал его выздоровлениюthe climate was conducive to his recovery
gen.красивая наружность – его единственное достоинствоhis looks are his only asset
gen.Кратко опишем метод для его оценкиA method for estimating this will be given shortly (Taras)
gen.Кредитно-финансовое учреждение, исполняющее аккредитив, и способ его исполненияavailable with by (by payment, например 4uzhoj)
gen.курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
gen.лучшего друга, чем он, не найтиhe is the very ideal of a friend
gen.лучшие вещи в его коллекцииthe finest pieces of his collection
gen.лучшие образцы из его коллекцииthe finest specimens in his collection
gen.мудрено понять егоthere is no making him out
gen.напряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романеhard work time, etc. soon cured him of his love affair (of his grief, etc., и т.д.)
gen.объяснение, сделавшее его странное поведение понятнымan explanation that elucidated his strange behaviour
gen.обязанности не очень обременяют егоhis responsibilities sit but lightly upon him
gen.она боялась, как бы он не простудилсяshe was afraid he might catch cold
gen.она бросилась ему навстречуshe ran forward to meet him
gen.она будет ему хорошей женойshe will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc., и т.д.)
gen.она была возмущена его проступкомshe was scandalized by his misconduct
gen.она была его ровесницаshe was coetaneous with him
gen.она была его ровесницаshe was coaeval with him
gen.она была ему верной подругойshe has been a faithful mate to him
gen.она была одного с ним возрастаshe was coetaneous with him
gen.она была одного с ним возрастаshe was coaeval with him
gen.она была первым его увлечениемshe was his first passion
gen.она была первым его увлечениемshe was his first flame
gen.она была рада его редким визитамshe rejoiced at his infrequent visits
gen.она была так любезна, что показала ему дорогуshe took the trouble to show him the way
gen.она была так обескуражена, что позволила мне прочесть его письмоI surprised her into letting me read his letter
gen.она быстро взглянула на него через плечоshe threw a glance at him backward over her shoulder
gen.она ввела его в полное заблуждениеshe fooled him completely
gen.она вволю поиздевалась над его несбывшимися надеждамиshe made great play with his disappointed expectations
gen.она вдруг осознала весь глубокий смысл его замечанияshe suddenly realized the significance of his remark
gen.она вдруг осознала весь глубокий смысл его словshe suddenly realized the significance of his remark
gen.она вертит им, как хочетshe twists him around her little finger
gen.она взывала к нему о помощиshe conjured his help
gen.она взяла его под рукуshe drew her hand through his arm
gen.она взяла мальчика к себе после смерти его материshe took in the boy after his mother's death
gen.она взяла себе моду надоедать ему, чтобы добиться своегоshe took to nagging him to get her own way
gen.она взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своегоshe took to nagging him to get her own way
gen.она влезла на лошадь, на мотоцикл и т.п. позади негоshe got up behind him
gen.она вопросительно посмотрела на негоshe gave him a questioning look
gen.она воскликнула, что она его видитshe cried that she saw him
gen.она всегда восстанавливает против него всех своих друзейshe always turns all her friends against him
gen.она всегда учила его не огрызатьсяshe always taught him not to answer back
gen.она всё время приставала к мужу, чтобы он купил автомобильshe was always worrying her husband to buy a car
gen.она выдавала себя за его женуshe represented herself as his wife
gen.она вырвалась из его объятийshe shook herself loose from the man's grasp
gen.она высоко подкинула ребёнка, и он перестал плакатьshe threw the baby high in the air and it stopped crying
gen.она вытянула у него деньги обманным путёмshe lied him out of his money
gen.она вышла за старика, позарившись на его деньгиshe married the old man for his tin
gen.она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
gen.она далеко не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
gen.она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободноshe set herself to put him at his ease
gen.'Она для этого чересчур культурна', – язвительно заметил он своему другуShe is much too cultured, he quipped to his friend
gen.она долго провожала его взглядомshe stared after him for a long time
gen.она дёргала его за рукавshe pulled him by the sleeve
gen.она дёргала его за рукавshe pulled his sleeve
gen.она его бросилаshe walked out on him
gen.она его глубоко презираетshe has nothing but contempt for him
gen.она его ждала до полудняshe waited for him till noon
gen.она его зазнобаshe is his mash
gen.она его любовьshe is his mash
gen.она его на дух не принималаshe could not abear the man
gen.она его не видела после его возвращенияshe hasn't seen him since his return
gen.она его не знает и потому не может его рекомендоватьshe doesn't know him and therefore can't recommend him
gen.она его не интересуетshe is nothing to him
gen.она его ненавидит лютой ненавистьюshe hates him passionately
gen.она его никогда больше не приметshe would never take him back again
gen.она его опора в старостиshe is the staff of his old life
gen.она его отверглаhe was turned down by her
gen.она его очень полюбилаshe became very fond of him
gen.она его правая рукаshe is his girl Friday
gen.она его с утра до ночи поедом естshe nags the life out of him from morning till night
gen.она его сколько-нибудь любит?does she care for him at all?
gen.она его так разозлила, что он начал ругатьсяshe drove him to angry words
gen.она его терпеть не можетhe is her pet hate
gen.она ему вскружила головуhe is infatuated with her
gen.она ему лапшу на уши вешаетshe just keeps him coming with a game of con (Taras)
gen.она ему не нравитсяhe is not attracted to her
gen.она ему не параshe is not good enough for him
gen.она ему отказалаshe wouldn't take him
gen.она ему слепо веритshe trusts him implicitly
gen.она ему часто грезиласьhe often dreamt about her
gen.она забеременела от негоhe storked her
gen.она забеременела от негоhe put her in the family way
gen.она забеременела от негоhe got her with child
gen.она заботливо охраняла его покойshe jealously watched over him (оберегала его)
gen.она завладела его воображениемshe took his fancy
gen.она задала ему хорошую поркуshe gave him a good smacking
gen.она заключила его в объятияshe wrapped her arms around him
gen.она закрыла за ним воротаshe shut the gate behind him
gen.она заперлась от негоshe locked the door on him
gen.она заставила его замолчатьshe hushed him up
gen.она застенографировала его выступлениеshe put his speech down in shorthand
gen.она зашла к нему на службу, но его там не оказалосьshe called at his office but he was not in
gen.она знает, как к нему подъехатьshe knows how to get round him
gen.она знает, как обвести егоshe knows how to get round him (вокруг пальца)
gen.она знала, что он был тамshe knew that he was there
gen.она и онthey (An acceptable variation when you are talking about a person or people of indeterminate (or both) genders is to alternate the use of the gendered pronouns when writing at length, as long as you keep to one gender in each sentence or in each closely related idea.: ■ When a citizen finds herself struggling to get a small business permit from the city, she can seek help from her councilperson. ■ A citizen who needs to find out how much he owes in home-business taxes can also get help from his councilperson. Perfect English Grammar by Grant Barrett Alexander Demidov)
gen.она и смотреть на него и т.д. не хочетshe would not look at him (at his offer, at my proposal, etc.)
gen.она и смотреть на него и т.д. не хочетshe will not look at him (at his offer, at my proposal, etc.)
gen.она из него веревки вьётshe twists him around her little finger
gen.она издавна и глубоко привязана к немуhis affection for him is deeply rooted
gen.она издавна и глубоко привязана к немуher affection for him is deeply rooted
gen.она изложила ему свою версию этого делаshe gave him her reading of the matter
gen.она изо всех сил старалась заставить его высказатьсяshe was doing her best to bring him out
gen.она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на деревоshe feared for the boy when she saw him at the top of the tree
gen.она испытующе взглянула на негоshe gave him a speculative glance
gen.она испытывала его терпение, которое уже было готово лопнутьshe stretched his already thin patience
gen.она к нему прижаласьshe smuggled into him (TatEsp)
gen.она кажется ребёнком рядом с нимnext to him she looks like a child
gen.она казалась маленькой рядом с нимshe looked small by the side of him
gen.она как безумная бросилась за нимshe made after him like a mad woman
gen.она колотила его кулакамиshe pounded him with her fists
gen.она крутит ним, как хочетshe twists him round her little finger
gen.она ловко забинтовала ему ногуshe bandaged his leg skilfully
gen.она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воскомshe loved her car and kept it sparkly clean and waxed (bigmaxus)
gen.она многим ему обязанаshe is much indebted to him
gen.она могла бы стать им хорошей матерьюshe could make a good mother for them
gen.она может делать с ним всё, что хочетhe is putty in her hands
gen.она может это сделать, а он нетshe can do it, but he cannot
gen.она моложе его на два годаshe is his junior by two years
gen.она на него очень рассердиласьshe got very mad at him
gen.она наградила его этой болезньюhe contracted the disease from her
gen.она надавала ему шлепковshe gave him a good smacking
gen.она намекнула, что он сиделshe made an innuendo that he had a prison record (Taras)
gen.она наплела с три короба, и ему пришлось пойти с нейshe lied him into going with her
gen.она настолько увлечена им, что не видит его недостатковshe is so wrapped up in him she can't see his faults
gen.она настроила его против меняshe poisoned his mind against me (against his parents, against his friends, etc., и т.д.)
gen.она находила утешение в его присутствииshe drew consolation from his presence
gen.она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправshe found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus)
gen.она не выносила его манеру говорить с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
gen.она не выносила его манеру обращаться с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
gen.она не выносит того, как он себя держитshe can't stick his manner
gen.она не знала, как угодить емуshe was all over him
gen.она не могла вынести мысли, что он забудет еёshe couldn't bear that he should forget her
gen.она не могла простить ему его подлое поведениеshe could not forgive him his mean behaviour
gen.она не может заставить себя принять его предложениеshe cannot nerve herself to accepting his offer
gen.она не слишком стремится с ним встретитьсяshe is not too anxious to meet him
gen.она не сразу понимает, что он имеет в видуshe is slow to take his meaning
gen.она не существует для негоshe is nothing to him
gen.она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывалаshe wouldn't take him
gen.она не хотела сделать это для него и даже для меняshe would not do it for him, nor yet for me
gen.она нет-нет да и бросит взгляд в его сторонуshe'd steal a glance at him from time to time
gen.она никак не могла втянуть его в разговорshe could not win him to any conversation
gen.она никак не могла понять, почему он так запаздываетshe had been wondering why he was so late
gen.она никогда больше не позволит ему вернутьсяshe would never take him back again
gen.она никогда ему не изменитshe would never step out on him (ssn)
gen.она нравится ему внешнеhe fancies her looks
gen.она нянчилась с ним долгие годыshe babied him through all the years
gen.она обвила его шею рукамиshe locked her arms about his neck
gen.она обвинила его в искажении её словshe accused him of twisting her words around
gen.она обманом женила его на себеshe cheated him into marrying her
gen.она обнаружила, что его нетshe found him gone (что он уехал или ушёл)
gen.она оборвала его на полусловеshe interrupted him in mid sentence
gen.она опешила от его словshe was taken aback by his remark
gen.она опустила глаза под его взглядомshe dropped her eyes beneath his gaze
gen.она опустила глаза под его пристальным взглядомher eyes fell before his steady gaze
gen.она опять беременна, потому что он домогается её утром, днём и вечеромshe is pregnant again because he's at her morning, noon, and night
gen.она освободила его от обещанияshe untied him from his promise
gen.она осчастливила его улыбкойshe favoured him with a smile
gen.она от него ничего не может скрытьshe can keep nothing from him
gen.она отвергает его ухаживаниеshe discourages his addresses
gen.она отвергла его ухаживаниеshe rejected his addresses
gen.она отнюдь не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
gen.она отправилась разыскивать егоshe went to find him
gen.она очень переживала, что он себя плохо ведётshe minded his behaviour a great deal
gen.она перевёртывает воротнички его сорочек, когда они вытираютсяshe turns his shirt-collars when they get frayed
gen.она пережила его на пять летshe survived him by five years
gen.она переписала его заявление точка в точкуshe copied his petition word for word
gen.она перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвымиher lips have gone dead
gen.она перечислила его достоинстваshe ran over his good points
gen.она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотелаshe nagged him into doing what she wanted
gen.она пленилась его словамиshe grew captive to his words
gen.она по уши влюбилась в негоshe fell desperate in love with him
gen.она поверяла ему всё свои тайныhe was the repository of all her secrets
gen.она повисла у него на рукеshe hung on his arm
gen.она повысила голос, чтобы ему наверняка было слышноshe raised her voice to make sure that he could hear (linton)
gen.она поговорила с отцом, уединившись с ним в его кабинетеshe spoke to her father in the seclusion of his study
gen.она подарила ему улыбкуshe favoured him with a smile
gen.она подняла ребёнка и поставила его на ножкиshe picked the child up and stood him on his feet
gen.она подняла ребёнка на руки, чтобы он мог посмотреть на тиграshe lifted the child to look at the tiger
gen.она поймала его в переднейshe collared him in the hall (чтобы поговорить с ним)
gen.она поколебала моё доверие к немуshe shattered my confidence in him
gen.она покорно следовала за нимshe followed him dutifully
gen.она полностью подчинилась его волеshe resigned herself entirely to his will
gen.она полюбила его с первого взглядаshe fell in love with him at first sight
gen.она помыкает им, как хочетshe twists him around her little finger
gen.она понравилась емуhe liked her
gen.она попыталась уговорить его назначить встречуshe tried to coax him into making an appointment. (Franka_LV)
gen.она порвала с нимshe walked out on him
gen.она посмотрела на малыша – он спалshe looked at the baby, it was sleeping
gen.она посмотрела на него в упорshe fixed him with a stare (Lakomka)
gen.она посмотрела на него отсутствующим взглядомshe gave him an estranged look
gen.она поссорилась с ним из-за того, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
gen.она поцеловала его в обе щекиshe kissed him on both cheeks
gen.она предпочитает с ним не встречатьсяshe prefers not to meet him
gen.она прервала его на полусловеshe interrupted him in mid sentence
gen.она прибегла к его помощиshe repaired to him for help
gen.она привалилась к его плечуshe leant against his shoulder
gen.она привалилась к его плечуshe lean t against his shoulder
gen.она привела убедительный довод, показав, что он основан на здравом смыслеshe made good his argument by showing that it was based on reason
gen.она привыкла к тому, что он ей нравитсяshe has taken to like him
gen.она признала его издалекаshe knew him at a distance
gen.она приучает его не опаздыватьshe is teaching him not to be late
gen.она пришла якобы за сахаром, на самом деле – увидеть егоher ostensible purpose was to borrow sugar, but she really wanted to see him
gen.она пришлась ему по нравуhe liked her
gen.она проговорила с ним целый часshe spoke with him for an hour
gen.она произвела на него впечатлениеshe hit his fancy
gen.она просила его успокоитьсяshe willed him to be of good comfort
gen.она протянула ему обе рукиshe extended both her hands to him
gen.она прямиком налетела на негоshe ran square into him
gen.она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
gen.она пыталась вырваться из его объятийshe tried to draw away from his embrace
gen.она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him on upon, about the impropriety of such conduct
gen.она развеяла его печальshe charmed away his sorrow
gen.она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тонеshe got angry when he referred to her friend so ironically
gen.она рассталась с ним у дверейshe parted from him at the door
gen.она растерялась от его словshe was taken aback by his remark
gen.она рекомендует ему прочесть эту книгуshe urges him to read this book
gen.она родила ему прекрасного мальчикаgive smb., smb. she gave him a beautiful baby boy
gen.она родила ему трёх сыновейshe has borne him three sons
gen.она с грустью поглядела на негоshe faced him wistfully
gen.она с ним в близких отношенияхshe is intimate with him
gen.она с ним помолвленаshe is betrothed to him
gen.она с ним рассталасьshe parted from him
gen.она с ним хорошо ладитshe gets on fine with him (agylshyn_oqy)
gen.она с тревогой следила за выражением его лицаshe watched his face anxiously
gen.она села на лошадь, на мотоцикл и т.п. позади негоshe got up behind him
gen.она сжала его рукуher hand closed over his
gen.она сильно опоздала и рассказала им сказку о сломанных часахshe came very late and gave them a sob-story about a broken clock
gen.она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
gen.она скорчила ему рожуshe made him a face
gen.она слишком его любилаshe loved him too well
gen.она слишком часто встречается с нимshe's seeing too much of him
gen.она смотрела на него как бы оцениваяshe looked at him appraisingly
gen.она собиралась связать свою жизнь с нимshe was going to join her life to his
gen.она совсем не так уж его любитshe isn't so much in love with him
gen.она спокойно отреагировала на его подлый, достойный презрения поступокshe reacted calmly to his vile contemptible act
gen.она сразу поняла, куда он клонитshe perceived at once what he was getting at
gen.она сразу приглянулась емуhe was attracted by her instantly
gen.она стала председателем после его ухода в отставкуshe took over the chairmanship after his resignation
gen.она столкнула его с лестницыshe pushed him off the ladder
gen.она столкнула его с лестницыshe gave him a push down the stairs
gen.она стояла и следила, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
gen.она стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
gen.она считает его своим другомshe regards him as among her friends
gen.она считала его виновнымshe blamed it on him (в этом)
gen.она считала его виновным в этомshe blamed it on him
gen.она сыграла немалую роль в его успехеshe had no small part in its success
gen.она так его опутала, что он женился на нейshe hexed him into marrying her
gen.она так никогда и не смогла его забытьshe never really got over him
gen.она так себя вела, что он вынужден был уйти от неёshe drove him into leaving her
gen.она твёрдо верила в его способность добиваться успехаshe had perfect confidence in his ability to succeed (bigmaxus)
gen.она тянула его за рукавshe pulled him by the sleeve
gen.она тянула его за рукавshe pulled his sleeve
gen.она убеждена в его невиновностиshe is convinced of his innocence
gen.она ударила его в его ухоshe hit him on the ear
gen.она узнала его издалекаshe knew him at a distance
gen.она украдкой посмотрела на негоshe looked at him out of the corner of her eye
gen.она милостиво улыбнулась емуshe smiled on him
gen.она упала бы, если бы он не удержал еёshe would have fallen but he caught her
gen.она упала на колени и уцепилась за подол его пальтоshe fell on her knees taking hold on the skirt of his coat
gen.она упрекала его за то, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
gen.она хитростью женила его на себеshe cheated him into marrying her
gen.она ходит за ним, словно нянькаshe treats him like a nursemaid would a child
gen.она хочет обратить на себя его вниманиеshe sets her cap at him
gen.она хочет расположить его к себеshe sets her cap for him
gen.она цепенеет под его прямым взглядомshe is startled at his direct look
gen.она часто уличала его во лжиshe has often caught him lying
gen.она чересчур его любилаshe loved him too well
gen.она чувствует к нему большое довериеshe has a lot of faith in him
gen.побить кого-л. его же оружиемplay with a man at his own weapons
gen.побить кого-л. его собственным оружиемbeat one at his own play
gen.подозревать кого-л. в том, что он лжётsuspect smb. of lying (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.)
gen.подозревать кого-л. в том, что он лжётsuspect smb. of telling lies (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.)
gen.пойдёмте им навстречуlet's go to meet them
gen.пойдёмте к нему на домlet us go and beat up his quarters
wood.полная потеря груза при морском транспорте егоaverage
gen.половина его земли покрыта лесом, половину его земли составляют лесные угодьяhalf of his land is covered with timber
gen.помахать ему рукойwave one's hand to him
gen.понять, в чём секрет его успехаget at the secret of his success
gen.понять его чувства по улыбкеunderstand his feelings from his smile (his intention from his letter, their plans from the hints they dropped, etc., и т.д.)
lawпрекращение обязательства вследствие невозможности его исполненияfrustration
econ.прекращение обязательства из-за невозможности его выполненияfrustration
gen.природа его обделилаhe is poorly endowed by nature
gen.природа его обошлаhe is poorly endowed by nature
gen.природа не обидела его талантомnature endowed him with great talent
gen.природа не обидела его талантомhe has plenty of natural ability
gen.природа обделила его силойhe is not blessed with strength
gen.природа обделила его умомhe is not blessed with intelligence
gen.проникнуть с преодолением препятствия в торговое предприятие с намерением совершить в нём грабёжshopbreak
gen.проникнуть с преодолением препятствия в торговое предприятие с намерением совершить в нём разбойshopbreak
gen.пунктуальность для него превыше всегоhe is a terrible stickler for punctuality
gen.решение было принято не в его пользуthe judgement went against him
gen.решение было принято не в его пользуthe judgment went against him
gen.решение было принято не в его пользуthe decision went against him
gen.решение прекратить использование новшества после его внедренияdiscontinuance
gen.ругать шофёра за то, что он так медленно едетcurse the driver for being so slow (the boy for breaking the vase, etc., и т.д.)
gen.с балкона и т.д. его речь была едва слышнаhis speech could barely be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.)
gen.с балкона и т.д. его речь была едва слышнаhis speech could hardly be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.)
gen.с балкона и т.д. его речь была едва слышнаhis speech could scarcely be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.)
gen.с Джорджем всё было кончено – они схватили егоit's all up with George – they've caught him
gen.с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радиоwith his voice he ought to try out for radio
gen.с его губ не сорвалось ни словаnot a word escaped his lips
gen.с его губ, с его клыков стекала кровьhis lips, his fangs, ran blood
gen.с его губ сорвался крикa cry a sound, a sigh, etc. broke from his lips (и т.д.)
gen.с его её подачиit was all thanks to him or her (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras)
gen.с его её подачиhe she was the one who (He was the one who suggested the new marketing campaign Taras)
gen.с его её подачиhe she put the idea in one's head (He put the idea of starting a business in her head Taras)
gen.с его её подачиat his her behest (The party was thrown at her behest Taras)
gen.с его её подачиhe she got the ball rolling (She got the ball rolling on the new project Taras)
gen.с его её подачиhe she made it happen (Taras)
gen.с его её подачиhe she was the driving force behind smth. (He was the driving force behind the company's success Taras)
gen.с его её подачиthrough his her influence (The new law was passed through his influence Taras)
gen.с его её подачиthanks to his her contribution (The project was a success thanks to his contribution Taras)
gen.с его её подачиhe she was the guiding spirit or inspiration behind smth. (Taras)
gen.с его её подачиgive smb. the idea to do smth. (He gave me the idea to do it Taras)
gen.с его её подачиpush smb. to do smth. (Taras)
gen.с его её подачиdo smth. under one's influence (Taras)
gen.с его подачиhe she got the ball rolling (She got the ball rolling on the new project Taras)
gen.с его подачиhe she pulled the strings ( : He pulled the strings to get the job done Taras)
gen.с его её подачиhe she was the driving force behind smth. ( : He was the driving force behind the company's success Taras)
gen.с его её подачиthanks to his her contribution (The project was a success thanks to his contribution Taras)
gen.с его её подачиencourage smb. to do smth. (He encouraged me to do it – Я сделал это с его подачи Taras)
gen.с его её подачиwith his her help (focus on participation: We were able to finish the project with his help Taras)
gen.с его её подачиhe she pulled the strings (He pulled the strings to get the job done Taras)
gen.с его её подачиon his her initiative (highlights that the person took the initiative and made the first move. It shows that they were proactive and took responsibility for the action: The company decided to expand overseas on his initiative Taras)
gen.с его её подачиat his her instigation (suggests that the person actively encouraged or motivated the action. It can also imply that they may have been the driving force behind it: The investigation was launched at her instigation Taras)
gen.с его её подачиdue to his her efforts (emphasizes the person's contribution and effort in making the action happen. It shows that they played a key role in its success: The project was completed on time due to her efforts Taras)
gen.с его её подачиthanks to him her (a more informal and casual way to express the same sentiment. It shows appreciation for the person's role in the action: We won the game thanks to him Taras)
gen.с его её подачиat his her suggestion (it emphasizes that the person was the one who made the suggestion or proposal: The new project was launched at his suggestion • I did it at his suggestion Taras)
gen.с его собственных словwhat he says (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.с каждым днём страсть его становилась сильнейhis passion rose from day to day
gen.с кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаетеwho is the man you want to speak to? – You wouldn't know him
gen.с нарушителями у него разговор был короткийhe had a short way with trespassers (Цитата из Farmer Giles of Ham Дж. Р. Р. Толкина, переведено по контексту VicTur)
gen.с нарушителями у него разговор был короткийhe had a short way with trespassers
gen.с него было полностью снято предъявленное ему обвинениеhe was cleared from of the charge brought against him
gen.с него градом катился потthe sweat was pouring off him
gen.с него градом катился потthe sweat was pouring from him
gen.с него довольноhe has had enough of it
gen.с него катился потthe sweat poured off him
gen.с него катился потhe was dripping sweat
gen.с него лил потthe sweat poured off him
gen.с него льётся потhe drops with sweat
gen.с него надо сбить спесьhe needs to be taken down
gen.с него началосьstarting point (Lialia03)
gen.с него / неё станетсяI wouldn't put it past somebody to do something
gen.с него слетела шляпаhis hat blew off
gen.с него спрос невеликhe can't be called to account
gen.с него спрос невеликhe can't answer to that
gen.с него станетone can expect that from him
gen.с него станется!he would do that! (Anglophile)
gen.с него станетсяyou can never know with him (askandy)
gen.с него станетсяI wouldn't put it past him (Liza777)
gen.с него станетсяtrust him to (trust him to say the wrong thing at the wrong time! – с него станется ляпнуть не думая! Рина Грант)
gen.с него стекала водаrun off smb. water ran off him
gen.с него хватит ста долларов$ 100 will suffice him
gen.с него хватит ста фунтовL100 will suffice him
gen.с ней он более покладист, чем с любым другим человекомhe is less defensive with her than with anyone else
gen.с ней он более покладист менее ершист, чем с любым другим человекомhe is less defensive with her than with anyone else
gen.с ней он менее ершист, чем с любым другим человекомhe is less defensive with her than with anyone else
gen.с нимwith him
gen.с ним будет короткий расчётretribution will be swift
gen.с ним было то же, что и со мнойit fared with him as with me
gen.с ним вечно приключаются какие-нибудь несчастьяhe is accident-prone
gen.с ним вечно что-то случаетсяhe is accident-prone
gen.с ним заключили контрактhe was given a contract
gen.с ним легко договоритьсяhe is an easy person to deal with
gen.с ним легко договоритьсяhe is easy to deal with
gen.с ним легко иметь делоhe is easy to deal with
gen.с ним легко иметь делоhe is manageable
gen.с ним легко ладитьhe is easy to get on with
gen.с ним легко трудно ладитьhe is an easy hard man to get on with
gen.с ним легко столковатьсяhe is easy to deal with
gen.с ним можно отлично провести времяhe is an excellent companion
gen.с ним надо держать ухо востроhe is a tricky customer
gen.с ним надо считатьсяhe is to be reckoned with
gen.с ним надо считатьсяhe is not to be sneezed at
gen.с ним нельзя споритьwith he is not to be argued with
gen.с ним несправедливо обошлисьhe is hard done by
gen.с ним нет никакого сладуhe is quite unmanageable
gen.с ним нет сладуthere's no ho with him
gen.с ним никак нельзя было связатьсяthere was no way of reaching him
gen.с ним подписали контрактhe was signed on
gen.с ним произошла странная историяa strange thing happened to him
gen.с ним и т.д. происходят странные вещиstrange things accidents, dreadful things, wonderful things, etc. happen to him (to us, etc., и т.д.)
gen.с ним сладу нетhe is out of hand
gen.с ним сладу нетhe is neither to hold nor to bind
gen.с ним случилось то же, что и со мнойit fared with him as with me
gen.с ним всегда так весело!he is such fun!
gen.с ним такой номер не пройдётsuch a trick won't come off with him
gen.с ним тепло и т.д. поздоровалисьhe was warmly kindly, politely, respectfully, etc. greeted
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to be trifled with
gen.с ним шутки плохиhe is not to be messed with
gen.с ним шутки плохиhe is a tough customer
gen.с ним шутки плохиhe is not one to be trifled with
gen.с ним шутки плохиyou don’t fool around with him
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to be played with
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to jest with
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to trifle with
gen.с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократовfrom 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats
gen.с 2016 он занимался предпринимательской деятельностьюhe has been in business since March 2016 (Ace Translations Group)
gen.с подобающей его возрасту скромностьюwith a modesty becoming his age
gen.с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing you success in your future endeavors
gen.с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing sb. success in one's future endeavors
gen.с пожеланиями кому-л. успеха во всех его начинанияхwishing you success in your future endeavors
gen.с пожеланиями кому-л. успеха во всех его начинанияхwishing sb. success in one's future endeavors
gen.с поправками, внесёнными в негоas amended by (Alexander Demidov)
gen.с поправками, внесёнными в него в соответствии сas amended by (Alexander Demidov)
gen.с присущей ей сообразительностью она разгадала его планыshe cleverly guessed his plans
gen.с присущим ему добродушиемwith his characteristic good nature
gen.с самого его рожденияfrom his birth upwards
gen.с сожалением узнал о его несчастьеI regret to hear of his ill luck
gen.с сожалением услышал о его несчастьеI regret to hear of his ill luck
gen.с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радиоwith his voice he ought to try out for radio
gen.с таким человеком, как он, нужно считатьсяhe is a man to be reckoned with
gen.с формальной точки зрения он грамотенhe is technically literate
gen.с юридической точки зрения он правlegally speaking he is right
gen.снабжать документ выпиской с кратким изложением его содержанияdocket
gen.солдаты были вокруг негоthe soldiers were about him
bank.ставка, на которую уменьшается стоимость актива по сравнению с его рыночной стоимостью при принятии его в качестве залогового обеспеченияhaircut
gen.суди его Богleave him to Heaven (raf)
gen.судить о ком-либо по его деламjudge by his actions
gen.судить о ком-либо по его поступкамgage by what he does
gen.судить о ком-либо по его поступкамgauge by what he does
gen.судя по его произношению, он ирландецhe is Irish by his speech
gen.трусом его не назовёшьhe is anything but a coward
gen.тут его нервы не выдержалиhis nerves snapped there
gen.тут его нетhe isn't here
gen.тут ему пришёл и капутhe is done for
gen.тут ему каюк пришёлhe is done for
gen.тут мне пришло в голову, что я видел его раньшеthe thought came across my mind that I had met him before
gen.тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать егоthis is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it
gen.хорошее настроение у него мгновенно сменялось гневомa thin partition divided his good humour from his anger
gen.хорошие качества, искупающие его многочисленные недостаткиgood qualities that condone his many shortcomings
gen.хороший адвокат сделает так, что его оправдаютa good lawyer will get him off
gen.хороший юрист может выиграть его делоa good lawyer may get him off
wood.частичная потеря груза при морском транспорте егоaverage
Showing first 500 phrases