DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дьявол | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
fig.адвокат дьяволadevil's advocate (someone who pretends, in an argument or discussion, to be against an idea or plan that a lot of people support, in order to make people discuss and consider it in more detail: I don't really believe all that – I was just playing devil's advocate.)
Makarov., relig.адвокат дьяволаthe devil's advocate (при канонизации оспаривает действительность совершённых чудес)
lat.адвокат дьяволаadvocatus diaboli
cleric.адвокат дьяволаdevil's advocate (лат. advocatus diaboli) Функция "адвоката дьявола" заключалась в том, чтобы собрать все возможные аргументы, которые могли бы помешать канонизации или беатификации праведника, которая могла состояться только в том случае, если укрепитель веры не находил аргументов достаточной важности для того, чтобы отменить процедуру.)
lat."адвокат дьявола"promotor fidei (Taras)
Makarov.адвокат дьяволаthe devil's advocate (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение)
relig.ангел дьяволаangel of the devil
gen.ангелы и дьяволыangels and demons (Alexander Demidov)
lit."Белый дьявол"The White Devil (1612, трагедия Джона Уэбстера)
amer.быть заодно с дьяволомbe in league with the devil (figure of speech Val_Ships)
Makarov.в него будто дьявол вселилсяhe was full of devilment
gen.в него будто дьявол вселилсяhe was full of devilment
proverbв праздном мозгу находит себе дело дьяволan idle brain is the devil's workshop
Makarov.в ходе суда ведьм проверяли на предмет их телесных контактов с дьяволомwitches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devil
Gruzovik, inf.везучий дьяволlucky bastard
geogr.водопад "Чайник дьявола"Devil's Kettle Falls (Гевар)
proverbвоздать должное даже дьяволуgive the devil his due
invect.вот дьявол!oh hell! (mviformat)
relig.выставлять дьяволомdiabolize
ocean.гигантский морской дьяволgiant manta ray (лат. Manta birostris Lana Falcon)
biol.гигантский морской дьяволPacific manta (Manta birostris)
ichtyol.гигантский морской дьяволAtlantic manta (Manta birostris)
ichtyol.гигантский морской дьяволdevil ray (Manta birostris)
ichtyol.гигантский морской дьяволgiant devil ray (Manta birostris)
ichtyol.гигантский морской дьяволdevilfish (Manta birostris)
ichtyol.гигантский морской дьяволAtlantic blanket fish (Manta birostris)
biol.гигантский морской дьяволAtlantic manta (Manta birostris)
austral., inf.горные дьяволыMountain-devils (одно из названий жителей Тасмании в Австралии)
fig.Город Жёлтого ДьяволаNew York (Lina181291)
lit.Город Жёлтого ДьяволаNew York (По выражению Максима Горького MayRingo)
gen.город Жёлтого Дьяволаthe City of Yellow Devil (Горький grafleonov)
vulg.Деньги заставят чайник кипеть, даже если дьявол помочится в огоньMoney will make the pot boil though the devil piss in the fire (Tezzeret)
inf.дьявол бы тебя побрал!the devil take everything, everybody, a quantity of you! (Raz_Sv)
Игорь Мигдьявол в деталяхthe devil is always in the details
gen.Дьявол -- в деталяхthe devil is in the details (Even the grandest project depends on the success of the smallest components. This version of the proverb often implies that the details might cause failure. A more positive version is “God is in the details,” a saying often attributed to the architect Le Corbusier (The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition. 2002))
explan.дьявол в женском обличииsuccubus
explan.дьявол в женском обличьеsuccubus
idiom.дьявол в мелочахthe devil's in the detail (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол в мелочахthe devil is in the details (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол в мелочахthe devil's in the details (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол в мелочахthe devil is in the detail (Andrey Truhachev)
gen.дьявол в образе ангелаnightmare dressed like a daydream (Technical)
gen.дьявол в образе в человеческом обликеa devil in human shape
Makarov.дьявол в образе змияdevil in the similitude of a serpent
gen.дьявол в овечьей шкуреdevil in disguise (When I first met my ex-husband, I thought he was the nicest, most generous man alive, but he turned out to be the devil in disguise Taras)
gen.Дьявол – в отсутствии деталей.the devil is in the absence of detail.
gen.дьявол во плотиbad to the bone (CarteNoire)
gen.дьявол во плотиdevil in disguise (AlexShu)
relig.дьявол во плотиdevil incarnate
lit.дьявол во плотиLucifer in the flesh (figure of speech Val_Ships)
Makarov.дьявол во плотиdevil
gen.дьявол во плотиthe Devil incarnate (Franka_LV)
proverbдьявол гордился, да с неба свалилсяthe highest tree has the greatest fall
proverbдьявол гордился, да с неба свалилсяpride goes before a fall (дословно: Гордыня предшествует падению)
gen.дьявол его искушалthe devil tempted him
gen.дьявол и его присныеthe devil and his angels
gen.дьявол-искусительthe tempter
idiom.дьявол кроется в деталяхGod's in the details (Your details were off, and God's in the details; Remember that God is in the detail, so make sure everything is in order before you begin thefreedictionary.com Taras)
idiom.дьявол кроется в деталяхthe devil's in the details (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол кроется в деталяхthe devil's in the detail (Andrey Truhachev)
gen.дьявол кроется в деталяхthe devil is in the detail (The idiom "the devil is in the detail" derives from the earlier phrase, "God is in the detail;" expressing the idea that whatever one does should be done thoroughly; i.e. details are important.[1] This original idiom has been attributed to a number of different individuals, most notably to German-born architect Ludwig Mies van der Rohe (1886–1969) by The New York Times in Mies' 1969 obituary, however it is generally accepted to not have originated with him. The expression also appears to have been a favorite of German art historian Aby Warburg (1866–1929), though Warburg's biographer, E.M. Gombrich, is likewise uncertain if it originated with Warburg. An earlier form "Le bon Dieu est dans le dйtail" (the good God is in the detail) is generally attributed to Gustave Flaubert (1821–1880).[1] Bartlett's Familiar Quotations lists the saying's author as anonymous.[2] Google's n-gram function reveals that the phrase "the devil is in the details" does not appear in print before ca. 1975. WAD Alexander Demidov)
modernдьявол кроется в деталяхthe devil is in the details (igisheva)
gen.дьявол кроется в деталяхdetails can make all the difference (VLZ_58)
idiom.дьявол кроется в мелочахthe devil's in the details (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол кроется в мелочахthe devil's in the detail (Andrey Truhachev)
modernдьявол кроется в мелочахthe devil is in the details (igisheva)
gen.дьявол кроется в мелочахthe devil is in the detail (Sloneno4eg)
proverbдьявол многое знает, потому что он старthe devil knows many things because he is old
proverbдьявол найдёт, чем занять праздные рукиthe devil finds work for idle hands to do
gen.дьявол находит занятие для праздных рукthe devil finds work for idle hands to do
idiom.Дьявол не спитthe devil never sleeps
relig.Дьявол никогда не спитthe devil never sleeps
gen.дьявол, осуждающий грешниковSatan reproving sin (о лицемере)
idiom.дьявол прячется в деталяхthe devil is in the details (Andrey Truhachev)
Игорь Мигдьявол сидит в мелочахthe devil is always in the details
Игорь Мигдьявол скрывается в мелочахthe devil is always in the details
saying.дьявол скрыт в деталяхthe devil is in the detail (bryu)
gen.дьявол стяжательстваthe demon of cupidity (Мамона)
idiom.дьявол таится в мелочахthe devil's in the detail (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол таится в мелочахthe devil's in the details (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол таится в мелочахthe devil is in the details (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол таится в мелочахthe devil is in the detail (Andrey Truhachev)
inf.дьявол тебя побериthe devil take everything, everybody, a quantity of you!
cook.'дьяволы верхом'devils-on-horseback (более острая версия закуски angels-on-horseback-"ангелы верхом"; приправленная острым красным перцем или соусом Табаско 13.05)
Makarov.если дьяволу понадобится, он процитирует и Евангелиеthe devil can cite Scripture for his purpose
Gruzovik, inf.за каким дьяволом?why the hell?
lowза каким дьяволом?why on earth? (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.за каким дьяволом?why the deuce?
Gruzovik, inf.за каким дьяволом?why the devil?
relig.заклинатель, изгоняющий дьяволаexorcist
gen.заключать сделку с дьяволомmake a pact with the devil (cnlweb)
gen.заключить сделку с дьяволомmake a pact with the devil (cnlweb)
mil., inf.зеленые дьяволыGreen devils (специальные десантные диверсионно-разведывательные подразделения)
mil., inf."зелёные дьяволы"Green devils (специальные десантные диверсионно-разведывательные подразделения)
gen.злой дьяволthe black man
cleric., hist.играть роль адвоката дьяволаplay devil's advocate (4uzhoj)
Gruzovikиди к дьяволу!go to blazes!
gen.иди ты к дьяволу!just go to! (Franka_LV)
gen.иди ты к дьяволу!get lost! (Franka_LV)
gen.идти к дьяволуcome one's way (обычно в виде императива)
gen.известный дьявол лучше неизвестногоbetter the devil you know than the devil you don't
relig.изгнание дьяволаdriving out a demon
relig.изгнать дьяволаexorcise the demon
relig.изгнать дьяволаdrive out a demon
relig.изгонять дьяволаdrive out a demon
arts."Изгоняющий дьявола"The Exorcist (1973, фильм Уильяма Фридкина)
relig.изгоняющий дьяволаdriving out a demon
arts."Изгоняющий дьявола II: Еретик"Exorcist II: the Heretic (1977, фильм Джона Бурмена)
lit.изобличитель дьяволаSatan's Watchboy (Гарднер "Три слушания по делу о наличии змей в крови человека" Montya)
relig.изобретение дьяволаinvention of the devil (Andrey Truhachev)
gen.иметь вид ангела и душу дьяволаbear the semblance of an angel and the heart of a devil
el.имитатор дьяволаdiabolo simulator (в компьютерных играх)
idiom.к дьяволу!to hell with that! (Andrey Truhachev)
Makarov.какого дьявола?why the devil?
Gruzovik, inf.какого дьявола?why the hell?
Gruzovik, inf.какого дьявола?why the deuce?
inf.какого дьяволаwhy on earth (Alexander Matytsin)
gen.какого дьявола!what the devil?!
geogr.Каньон ДьяволаBarringer Crater (– США MichaelBurov)
geogr.Каньон ДьяволаBarringer meteor crater (– США MichaelBurov)
geogr.Каньон ДьяволаArizona crater (– США MichaelBurov)
geogr.Каньон ДьяволаArizona Hydrocrater (– США MichaelBurov)
geogr.Каньон ДьяволаCanyon Diablo crater (– США MichaelBurov)
geogr.Каньон ДьяволаMeteor Crater (– США; – US MichaelBurov)
Makarov.козни дьяволаworks of the devil
Makarov.козни дьяволаthe works of the devil
sport."красные дьяволы"the Red Devils (прозвище английского футбольного клуба "Манчестер Юнайтед" (Манчестер) и ряда других клубов, а также сборных Бельгии, Конго и Южной Кореи Юрий Гомон)
gen.красные дьяволыred devils (прозвище солдат парашютно-десантного полка, Великобритания)
USAкратер "Каньон Дьявола"Canyon Diablo Crater (такж известен как кратер Бэрринджера/Барринджера, Аризонский кратер, Аризонский метеоритный кратер или MichaelBurov)
proverbкто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатитhe that serves God for money will serve the devil for better wages
proverb, literal.кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкойhe should have a long spoon that sups with the devil (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро)
Makarov., literal., proverbкто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкойhe should have a long spoon that sups with the devil (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро,)
gen.левая рука дьяволаleft hand of the devil (cristalker)
oncol.лицевая опухоль тасманийского дьяволаdevil facial tumor disease (вид инфекционного рака; источник – https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/434079/Infektsionnyy_rak dimock)
astr.марсианский пыльный дьяволMartian dust devil (MichaelBurov)
proverbмежду дьяволом и синим глубоким моремbetween the devil and the deep sea
proverbмежду дьяволом и синим глубоким моремbetween the devil and the deep blue sea
relig.молитва ДьяволуDevil's Paternoster (Damnation in a whisper)
ichtyol.морской дьяволlesser devil ray (Mobula diabolus)
ichtyol.морской дьяволsmaller devil ray (Mobula diabolus)
ichtyol.морской дьяволgreat devilfish (Manta)
ichtyol.морской дьяволdevil ray (Mobula diabolus)
ichtyol.морской дьяволpygmy devil ray (Mobula diabolus)
ichtyol.морской дьяволdevilfish (Mobula diabolus)
austral.морской дьяволdevilfish (Manta alfredi; распространён в северных водах Австралии; тж. devil ray, manta ray)
biol.морской дьяволmanta ray (Norbertt)
nautic., jarg.морской дьяволDavy Jones
nautic., jarg.морской дьяволDavy Jones's locker
cook., austral.морской дьяволdevil fish
biol.морской дьяволdiamondfish (Mobula diabolus)
mar.lawморской дьяволdevil ray
biol.морской дьяволdiamond ray (Mobula diabolus)
ichtyol.морской дьяволdevilfish (Manta)
biol.морской дьяволblanket fish (Manta)
biol.морской дьявол Manta мантовыеmanta (Mobulidae)
gen.мужчина, женщина и дьявол - три степени сравненияman, woman and devil are three degrees of comparison
Gruzovik, inf.на кой дьявол?why the devil?
Gruzovik, inf.на кой дьявол?why the hell?
Gruzovik, inf.на кой дьявол?why the deuce?
inf.на кой дьяволwhy on earth (Alexander Matytsin)
gen.не работник, а просто дьяволthe devil of a worker
Игорь Миго, дьявол!shizit!
fire., jarg.огненный "дьявол"fire whirl
fire., jarg.огненный "дьявол"fire devil
geogr.Ограда дьяволаDevil's Dyke (древняя дерновая ограда в графстве Кембриджшир. wikipedia.org inyazserg)
gen.одержим дьяволомpossessed by some devil (the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil Olga Okuneva)
relig.одержимость дьяволомdemonic possession (seecow)
gen.одержимый дьяволомobsessed by a demon
Makarov.один из членов семьи Ноя, состоящей из восьми человек, был сыном дьяволаin Noah's octonary family, one was a son of Belial
lit.Он был как джинн, выпущенный из бутылки самого дьявола.He was the djinn out of the bottle of Iblis himself. (M. Green)
gen.он дьявол во плотиhe is the Devil incarnate
Makarov.он одержим дьяволомhe is obsessed by a demon
gen.он сокрушит дьявола его собственным орудиемhe foils the Devil at his own weapons
lit.Она упорно объявляет себя самим дьяволом, а это ведь всё равно что назвать себя Наполеоном Бонапартом! Понимаете?She insists she's the devil himself, and that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte'. You see? (W. Blatty)
gen.отметка дьяволаmark of the beast (Taras)
gen.отродье дьяволаDevil's spawn (God... You are the Devil's spawn – Боже, вы и вправду отродье дьявола Taras)
cultur.печать дьяволаdevil's footprint (Raz_Sv)
gen.побыть адвокатом дьяволаplay devil's advocate (I don't think he was really in favour of getting rid of the scheme, he was just playing devil's advocate. • I agree with Tom on the subject, but let me play devil's advocate and say that the other side has some good points. • But let me play devil's advocate for a minute: what are we trying to accomplish with articles like the one today in the New York Times? • Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it. 4uzhoj)
literal.поговори о дьяволе, и он тут как тутspeak of the devil and he will appear
Makarov.поклонение дьяволуdevil worship
gen.поклонение дьяволуdemonolatry
proverbпосади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправитсяset a beggar on horseback and he'll ride to the devil
gen.правая рука дьяволаright hand of the devil (cristalker)
proverbпраздный мозг – мастерская дьяволаidle brain is the devil's workshop
Makarov., proverbпраздный мозг-мастерская дьявола букв.an idle brain is the devil's workshop (ср.: праздность-мать всех пороков)
proverbПраздный ум-мастерская дьяволаIdle hands are the devil's workshop (collegia)
Игорь Мигпредставить дьяволомdemonize
Makarov.продать душу дьяволуsell one's soul to the devil
rhetor.продать душу дьяволуcut a deal with the devil (people get so caught up in money and things of that nature they will cut a deal with the devil just to become rich, famous or both Taras)
gen.продать душу дьяволуsell soul to the devil
gen.продаться дьяволуsell out to the Devil (тж. см. sell out to the Beast Taras)
gen.просто дьяволthe devil of a worker
Makarov.просто дьявол, а не работникthe devil of a worker
meteorol."пылевой дьявол"dust devil (Пылевой вихрь. Пылевые вихри возникают в знойную сухую погоду при сильном нагреве поверхности почвы. Обычно высота вихря достигает 10-20 метров. Вихрь поднимает воздух с земли и несёт, закручивая, пыль, мелкие камни, сухие остатки растений и т.п. материал. Oleksandr Spirin)
zool.раковая болезнь у Тасманского дьяволаdevil facial tumor disease (juribt)
mus."Роберт-Дьявол"Robert le Diable (опера Мейербера)
gen.Сатана, дьяволHis Satanic Majesty
proverbсатана / дьявол гордился, да с неба свалилсяpride goes before a fall
proverbсатана / дьявол гордился, дас неба свалилсяPride comes before a fall
gen.свойства дьяволаdiabolicalness
Makarov.священникам пришлось изгонять из девочки дьявола при помощи колокольчика, Библии и свечиthe priests had to exorcize the devil from the body of the little girl, with bell, book, and candle
gen.сделка с дьяволомcompact with the devil (WK. ... who has formed a compact with the Devil or with evil spirits, by whose aid she ... Alexander Demidov)
gen.сделка с дьяволомFaustian pact (Ремедиос_П)
gen.сделка с дьяволомdeal with the devil (A deal with the devil, compact or pact with the devil is a cultural motif, best exemplified by the legend of Faust and the figure of Mephistopheles, but elemental to many Christian folktales. According to traditional Christian belief about witchcraft, the pact is between a person and Satan or a lesser demon. The person offers his or her soul in exchange for diabolical favours. Those favours vary by the tale, but tend to include youth, knowledge, wealth, fame, or power. WK Alexander Demidov)
gen.сделка с дьяволомbargain with the devil (МДА)
idiom.сделка с дьяволомFaustian bargain (A deal with the Devil: Doctor Faust makes a pact with the Devil in exchange for knowledge (German legend) Levsha)
gen.сделка с дьяволомpact with the Devil (A deal with the Devil, pact with the Devil, or Faustian bargain is a cultural motif widespread in the West, best exemplified by the legend of Faust and the figure of ... – WAD Alexander Demidov)
Makarov.сегодня в учеников словно вселился дьяволthe devil has got into this class today
zool.скат – морской дьяволdevil-fish (Manta, Mobula)
zool.скат – морской дьяволsea-devil (Manta)
zool.скат-морской дьяволsea-devil (Manta)
gen.сладкоречивый дьяволsilver-tongued devil (alexs2011)
cultur.след дьяволаdevil's footprint (след в полу Мюнхенской церкви Leibfrauenkirche Andrey Truhachev)
gen.слуги дьяволаminions of the Devil (We vampires are not minions of the Devil Taras)
gen.слуги дьяволаministers of Evil (There are old prophesies from prehistory that tell of such chosen ministers of Evil Taras)
gen.слуги дьяволаSatan's bedfellows (Taras)
gen.слуги дьяволаServants of the Devil (Taras)
gen.слуги дьяволаDevil's servants (Taras)
gen.слуги дьяволаDevil's men (I have freed the Devil's men, and they hate you as much as I do Taras)
gen.слуги дьяволаSatan's imps (Hope he knows the fires are stoked and that Satan's imps are waiting Taras)
cinemaСобственность дьяволаthe Devil's Own (название к/ф на видео)
gen.состояние дьяволаdiabolicalness
Makarov.судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостомby his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off
mamm.сумчатые дьяволыursine sarcophiluses (Sarcophilus)
mamm.сумчатые дьяволыTasmanian devils (Sarcophilus)
zool.сумчатые черти, сумчатые дьяволы, тасманийские дьяволы, Sarcophilus, ursine sarcophilusesTasmanian devils (род MichaelBurov)
zool.сумчатые черти, сумчатые дьяволы, тасманийские дьяволы, ursine sarcophiluses, Tasmanian devilsSarcophilus (род MichaelBurov)
mamm.сумчатый дьяволursine sarcophilus (Sarcophilus harrisi)
mamal.сумчатый дьяволTasmanian devil (Sarcophilus harrisi)
zool.сумчатый дьяволTasmanian devil (Sarcophilus satanicus)
gen.сумчатый дьяволdevil
gen.сущий дьяволhell on wheels
Makarov.сущий дьяволyoung devil
Makarov.сущий дьяволthe devil of a fellow
inf.сущий дьяволregular daemon
inf.сущий дьяволregular demon
gen.сущий дьяволbad to the bone (CarteNoire)
ironic.сущий дьяволlittle devil
gen.сущий дьяволdevil incarnate  (alex)
gen.сущий дьяволa devil incarnate
gen.сущий дьяволdevil incarnate (alex)
gen.сущий дьяволvery fiend
Makarov.такой свирепый взгляд мог быть только дьявола или тиграthe glaring of eyes could belong only to devils or tigers
Makarov.такой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигруthe glaring of eyes could belong only to devils or tigers
mamm.таманские дьяволыursine sarcophiluses (Sarcophilus  MichaelBurov)
mamm.таманский дьяволursine sarcophilus (Sarcophilus harrisi MichaelBurov)
mamm.тасманийские дьяволыursine sarcophiluses (Sarcophilus)
mamm.тасманийские дьяволыTasmanian devils (Sarcophilus)
mamm.тасманийский дьяволursine sarcophilus (Sarcophilus harrisi)
mamm.тасманийский дьяволTasmanian devil (Sarcophilus harrisi)
austral.тасманийский дьяволTasmanian devil (Sarcophilus harrisii; сумчатое хищное животное; один из известных выживших хищников, жил как в Австралии, так и на Тасмании; исчез на материке с появлением там динго; приземистое, сильное ночное животное; весит ок. 10 кг, раздражителен и чрезвычайно злобен; шерсть чёрного цвета, внешне напоминает медведя)
zool.тасманийский дьяволSarcophilus harrisi (вид MichaelBurov)
mamm.тасманские дьяволыTasmanian devils (Sarcophiluses MichaelBurov)
austral.тасманский дьяволTasmanian devil (MichaelBurov)
proverbтому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложкаhe that sups with the devil needs a long spoon
gen.тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволомyour great writer is possessed of a devil
proverbтот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит большеhe that serves god for money will serve the devil for better wages
winemak., obs."Убийца дьявола"kill-devil (ffynnon.garw)
Gruzovikубирайся к дьяволу!go to blazes!
Makarov.ужинать с дьяволомsup with the devil
obs.уподоблять дьяволуdiabolify
myth.участник Дикой охоты, дьяволwild huntsman (GrimFace)
lit."Ученик дьявола"The Devil's Disciple (1897, пьеса Бернарда Шоу)
Makarov.хозяйка дома – сущий дьяволthe temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexion
relig.царство дьяволаdevildom
gen.Черноморский дьяволBlack Sea Devil (рыба nikanikori)
idiom.чистый дьяволbad to the bone (Interex)
energ.ind.электростанция "Каньон дьявола"Diablo Canyon Power Plant (MichaelBurov)
energ.ind.электростанция "Каньон дьявола"DCPP (MichaelBurov)
Makarov.этот парень одурачит самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
gen.этот человек обойдёт самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
Makarov.этот человек одурачит самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
gen.я грешнее дьяволаI am more foul than the Devil ("Ego impurior diaboli" an inscription on Sherlock Holmes's puzzle box Taras)
ichtyol.японский морской дьяволspine-tailed mobula (Mobula japonica)
ichtyol.японский морской дьяволJapanese devil ray (Mobula japonica)