Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
English
Estonian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Polish
Spanish
Tajik
Turkish
Vietnamese
Terms
containing
души не чаять
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
души не чаять
think the world of
(someone); в ком-либо
Anglophile
)
gen.
души не чаять
dote on
(someone); в ком-либо:
His mother dotes on him. — Его мать души в нём не чает.
Anglophile
)
gen.
души не чаять
worship
(someone
Anglophile
)
gen.
души не чаять
dote
Gruzovik
души не чаять
adore
gen.
души не чаять
dote upon
(
bookworm
)
gen.
души не чаять
be the apple of
one's
eye
(
Сomandor
)
inf.
души не чаять
love to bits
(в ком-либо
Andrey Truhachev
)
inf.
души не чаять
в
slobber
(over
Andrey Truhachev
)
idiom.
души не чаять
love with all
one's
heart and soul
(
ART Vancouver
)
inf.
души не чаять
slobber over
(в
Andrey Truhachev
)
Makarov.
души не чаять
dote up
Makarov.
души не чаять
dote on
gen.
души не чаять
be wrapped up
(in someone – в ком-либо
Anglophile
)
Gruzovik
души не чаять
cherish
gen.
души не чаять
think no end of
(someone); в ком-либо
Anglophile
)
Игорь Миг
души не чаять
в
be thrilled with
gen.
души не чаять
в
dote upon
(+ prepl.)
obs., inf.
души не чаять
в
dote upon
(someone); ком-либо)
gen.
души не чаять
в
have a soft spot for
(
She had a soft spot for her youngest brother and was always fighting for him, even if it was his fault. • Though my uncle is always bungling and goofing things up, I have a soft spot for him; he has a big heart and means well.
)
Игорь Миг
души не чаять
в
be into
Игорь Миг
души не чаять
в
be head over heels in love with
gen.
души не чаять
в
have a thing for
(ком-либо)
proverb
души не чаять
в ком
worship
(someone)
proverb
души не чаять
в ком
adore
(someone)
Gruzovik, obs.
души не чаять
в ком-н.
dote upon
(someone)
Makarov.
души не чаять
в своих детях
cherish
one's
children
gen.
его мать души в нём не чает
his mother dotes on him
gen.
он в дочери
души не чает
his daughter is the apple of his eye
Makarov.
он в ней
души не чает
he dotes on her
gen.
он
души не чает
в дочери
he dotes upon his daughter
gen.
он
души не чает
в дочери
he dotes on his daughter
gen.
она
души не чает
в
своих
детях
she cherishes her children
Makarov.
она
души не чает
в своих детях
she cherishes her children
gen.
она
души не чает
в своём сыне
she dotes on her son
gen.
она
души не чает
в своём сыне
she delights in her son
Makarov.
они души друг в друге не чают
they are all in all to each other
Makarov.
отец
души не чает
в
своей
дочери
the father dotes on/upon his daughter
gen.
тогда они в нём
души не чаяли
they couldn't rap him up enough then
Get short URL