DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дутое | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.адвокат с дутым авторитетомtinhorn lawyer
ocean.берег, со стороны которого дует ветерweather shore
idiom.быть дутымhold no water (Баян)
Gruzovik, inf.в ус не дуетhe doesn't give a damn
proverbв ус не дуетnot to turn a hair
inf.в ус не дуетshe doesn't give a damn
inf.в ус не дутьnot give a damn (DC)
obs., inf.в ус себе не дутьbe afraid (of)
proverbв ус не дутьnot to turn a hair
inf.в ус не дутьnot to give a damn
inf.Вам дует?are you in a draught? (алешаBG)
Makarov.ветер всё время дует с севераwind is settling in the north
Makarov.ветер всё время дует с севераthe wind is settling in the north
gen.ветер дуетthe wind blows
sail."ветер дует к берегу"onshore wind (суше)
Makarov.ветер дует по направлению к берегуwind blows in-shore
Makarov.ветер дует по направлению к берегуthe wind blows in-shore
Makarov.ветер дует порывистоgustily blows the wind
Makarov.ветер дует с востокаthe wind blows east
Makarov.ветер дует с востокаwind blows east
Makarov.ветер дует с востокаthe wind is easterly
Makarov.ветер дует с востокаthe wind blows from the East
Makarov.ветер дует с востокаthe wind is in the east
gen.ветер дует с востокаthe wind is blowing from the east (from the west, from north, etc., и т.д.)
Makarov.ветер дует с восточной стороныthe wind blows from the East
Makarov.ветер дует с западаwind blows west
Makarov.ветер дует с западаthe wind blows west
Makarov.ветер дует с севераthe wind blows north
Makarov.ветер дует с севераwind blows north
gen.ветер дует с севераthe wind is blowing northerly (southerly, east, etc., и т.д.)
Makarov.ветер дует с югаthe wind blows from the south
Makarov.ветер дует с югаwind sets from the south
Makarov.ветер дует с югаwind blows south
Makarov.ветер дует с югаthe wind sets from the south
Makarov.ветер дует с югаthe wind blows south
gen.ветер дует с югаthe wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc., и т.д.)
sail."ветер дует слева"be on the port side
sail."ветер дует справа"be on the starboard side
gen.ветер изменился и начал дуть с югаthe wind has worked round to the south
gen.ветер сильно дуетthe wind blows high
gen.ветры называются по той части света, откуда они дуютwinds are named for the direction from which they come
Makarov.видеть, куда ветер дуетsee how the wind blows (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация)
Игорь Мигвнимательно следящий, куда ветер дуетturncoat
construct.водяной дутwater spray
gen.всегда, когда я прихожу, он начинает дутьсяwhenever I come he turns sulky
Makarov.выяснить, куда ветер дуетfind out which way the wind blows
Makarov.выяснить, куда ветер дуетsee how the wind blows
dipl.выяснить, куда ветер дуетsee how the wind lies
dipl.выяснить, куда ветер дуетknow how the wind lies
dipl.выяснить, куда ветер дуетknow how the wind blows
dipl.выяснить, куда ветер дуетfind out how the wind lies
Makarov.выяснить, куда ветер дуетsee which way the wind blows
Makarov.выяснить, куда ветер дуетfind out how the wind blows
gen.давай-ка дуй сюда живее и люби меняcome on over here and love me (Alex_Odeychuk)
auto.дать дуть в трубкуbe breathalyzed (Andrey Truhachev)
gen.Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолгоJohn and Mary often argue but it does not take them long to come around
gen.Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолгоJohn and Mary often argue but it does not take them long to come round
proverbдля Франции попутный ветер дуетfair blows the wind for France
gen.дует ветерthe wind sweeps along
gen.дует ветерa wind a breeze, a storm, a mistral, etc. blows (и т.д.)
Makarov.дует встречный ветерthe wind is directly contrary
slangДует, дует ветерокthar she blows (под юбку; аллюзия на песню Fat Girl fa158)
Makarov.дует прохладный бриз, и воды широкой реки покрываются рябьюthere is a cooling breeze which crisps the broad river
gen.Дует сильный ветерBlowing a hooley (zhlobenko)
Makarov.дует сильный ветерthe wind blows high
Makarov.дует сильный ветерthe wind blows strong
Makarov.дует сильный ветерthe wind blows hard
Makarov.дует сильный ветерwind blows high
gen.дует сильный и т.д. ветерthe wind blows violently (ceaselessly, incessantly, etc.)
Makarov.дует тёплый ветерthe wind blows warm
gen.дует холодный ветерwind blows coldly (В.И.Макаров)
gen.дует холодный ветерthere is a cold wind blowing
gen.дует холодный ветерthe wind is blowing cold (The sun is gone, the wind is blowing cold, and a wall of differing shades of grey looms around us.)
gen.дует холодный ветерthe wind blows cold (В.И.Макаров)
gen.дует холодный ветерthe wind blows coldly (В.И.Макаров)
gen.дует штормit storms
gen.дует штормовой ветерit is blowing a gale
inf.дуй его горой!the devil choke him!
inf.дуй отсюда!buzz off! (ART Vancouver)
gen.дуй отсюда!make yourself scarce! (Anglophile)
cloth.дутая безрукавкаpuffer vest (A sweater vest is just going to look weird with a short-sleeved shirt. If you really want to wear a vest, you can wear a waistcoat or a puffer vest instead. Yuri Ginsburg)
EBRDдутая компанияpaper corporation (oVoD)
transp.дутая компанияbogus company
lawдутая компанияbubble company
polym.дутая крошкаblown crumb
cloth.дутая курткаpuffer jacket (Enotte)
inf.дутая курткаpuffa jacket (votono)
fash.дутая курткаdown jacket (a quilted jacket filled with down feathers FMax)
cloth.дутая курткаpuffy jacket (Trina is believed to be wearing a puffy black Northface jacket, with a teal green collar, and purple shoes. ART Vancouver)
inf.дутая курткаbubble coat (Баян)
lawдутая, мошенническая компанияbubble company
adv.дутая назойливая рекламаballyhoo
silic.дутая ножкаhollow stem
silic.дутая ножкаhollow foot
Makarov.дутая организацияphantom
adv.дутая рекламаpuffing
gen.дутая рекламаpuffery
libr.дутая рекламаpuffing advertisement
gen.дутая рекламаpuff
adv.дутая славаfictitious fame
hab.дутая сумкаpuffer bag (elle.com Racooness)
slangдутая фигураshamos
slangдутая фигураshomimus
slangдутая фигураshamus
slangдутая фигураshammus
econ.дутая ценаloaded price
busin.дутая ценаfancy price
tech.дутая цепочкаhollow chain
adv.дутая, чрезмерно восхваляющая, заказная или экстравагантная рекламаpuff piece (Taras)
mech.eng., obs.дутая шинаpnew
mech.eng., obs.дутая шинаpneumatic
gen.дутое золотоfilled gold
chem.дутое маслоblown oil
chem.дутое маслоthickened oil
dipl.дутое обвинениеphoney charge
gen.дутое предприятиеbubble
gen.дутое предприятиеbubble scheme
gen.дутое предприятиеbubble company
ITдутое программное обеспечениеvaporware
construct.дутое стеклоcylinder glass
tech.дутое стеклоblown glass
product.дутое стекло, выдувное стеклоglass-blown (Dmitrarka)
gen.дутое увеличениеbubble
bank.дутые акцииbusted convertible
econ.дутые акцииbusted convertible stocks
busin.дутые дивидендыphony dividends
fash.дутые курткиwind jackets (Chris Dawe)
phytophath.дутые сливыtaphrina
phytophath.дутые сливыplum pocket
Игорь Мигдутые фактыmade-up stories
gen.дутые ценыinflated prices (Anglophile)
gen.дутые ценыfancy price
fig.дутые цифрыexaggerated figures
EBRDдутые цифрыoverstating (oVoD)
EBRDдутые цифрыoverreporting (oVoD)
Gruzovikдутые цифрыexaggerated figures
Gruzovik, auto.дутые шиныpneumatic tires
gen.дутые шиныpneumatic tires
gen.дутый аристократbloated aristocrat
dipl.дутый бюджетphony budget
lawдутый вексельwind-bill
Gruzovik, fin.дутый вексельaccommodation bill
Gruzovik, law, ADRдутый вексельphony check
gen.дутый вексельkite
gen.дутый геройpinchbeck hero
chess.term."дутый" коэффициентfalse rating
Gruzovik, cook.дутый пирогsouffle (soufflé)
gen.дутый планbubble scheme
chess.term."дутый" турнирphony tournament
chess.term."дутый" турнирfixed tournament
Makarov.дутый успехthe pasteboard triumph
EBRD"дутый" чекkite (oVoD)
Makarov.дуть в горнplay a bugle
Makarov.дуть в горнblow a bugle
Makarov.дуть в дудкуblow a pipe
gen.дуть в духовой инструментbreathe in (извлекая звук)
mus.дуть в духовые инструментыblow
gen.дуть в духовые инструментыbreathe
gen.дуть в кулакblow one's fingers
Makarov.дуть в рогblow a horn
Игорь Мигдуть в рожокblow an alpenhorn
gen.дуть в свистокblow the whistle (Юрий Гомон)
obs.дуть в северном направленииnorth (о ветре)
gen.дуть в северном направленииnorther (о ветре)
gen.дуть в трубу и издавать звукproduce a sound by blowing a bugle
Gruzovikдуть губыsulk
Gruzovikдуть губыpout
Gruzovik, inf.дуть и в хвост и в гривуlash unmercifully
Gruzovik, inf.дуть и в хвост и в гривуdrive relentlessly
Gruzovik, inf.дуть и в хвост и в гривуurge on relentlessly
Gruzovik, inf.дуть и в хвост и в гривуwhip unmercifully
gen.дуть короткими порывамиpuff
gen.дуть наbreathe upon (что-л.)
gen.дуть наbreathe on (что-л.)
Makarov.дуть наblow on (что-либо, чтобы высушить, согреть или охладить)
gen.дуть наblow on something (ekata)
gen.дуть на горячий кофеblow on coffee
gen.дуть на горячий чайblow on the hot tea
gen.дуть на горячую пищуblow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.)
gen.дуть на застывшие пальцыblow on fingers
Makarov.дуть на рукиblow at one's hands
Makarov.дуть на свечуblow at a candle
gen.дуть на свои пальцыblow on one's fingers (upon smb.'s face, on one's food, upon one's tea, on a hot drink, etc., и т.д.)
Makarov.дуть на чайblow at one's tea
pharm.Дуть / Наполнить / Закрыть принцип наполненияBFS filling (Blow/Fill/Seal)
nautic.дуть от пирсаblow off the pier (о ветре)
navig.дуть попеременно с разных направленийbox the compass (о ветре)
Makarov.дуть порывамиwallow (о ветре)
nautic.дуть порывамиwhiffle (о ветре)
gen.дуть порывамиrush (о ветре)
amer.дуть порывамиsquall (о ветре)
gen.дуть порывамиpuff
Makarov.дуть порывамиgust up (о ветре)
gen.дуть порывамиgust (MsBerberry)
Makarov.дуть предметы из жидкого стеклаblow glassware
Makarov.дуть предметы из жидкого стеклаblow glass
bank.дуть против ветраLAW (один из принципов денежно-кредитной политики, lean against the wind asd)
bank."дуть против ветра"lean against the wind (один из принципов денежно-кредитной политики)
account.дуть против ветраlean against the wind (один из принципов денежно-кредитной политики)
econ.дуть против ветраlean to leakage against the wind (один из принципов денежнокредитной политики)
Makarov.дуть расплавленный металлblow molten metal (продувать металл)
Makarov.дуть с востокаblow from the east
gen.дуть с востокаblow east
Makarov.дуть с западаblow from the west
nautic.дуть с моряset in
Makarov.дуть с моряset in (о ветре)
meteorol.дуть с перерывамиrush (о ветре)
gen.дуть с ураганной силойhurricane
gen.дуть с югаsouther (о ветре)
dial.дуть сильно, с завываниемwuther (о ветре Anteater)
gen.дуть сильными порывамиbluster (Ista)
gen.дуть слабыми порывамиwhiffle
gen.дуть слегкаbreathe (о ветре)
inf.дуться в карplay cards with abandon
Gruzovik, inf.дуться в картыplay cards with abandon
gen.дуться как мышь на крупуmope (VLZ_58)
gen.дуться наpout at (кого-л.)
gen.дуться наpout upon (кого-л.)
Makarov.дуться наbe sulky with (someone – кого-либо)
Makarov.дуться наsulk at (someone – кого-либо)
Makarov.дуться наsulk with (someone – кого-либо)
Игорь Мигдуться наsour on
Игорь Мигдуться наbe peeved with
geol.дующаяся подошваheaving bottom
geol.дующаяся породаheaving rock
geol.дующаяся почваheaving bottom
amer.дующийся, как мышь на крупуbe ticked (Может употребляться с "off". VLZ_58)
Makarov.заделай-ка дыру в стене, оттуда дуетyou'd better block up that hole in the wall, it's letting the cold in
econ.закон о дутых компанияхbubble act (закон о "пузыре" Пахно Е.А.)
auto.заставить дуть в трубкуbe breathalyzed (Andrey Truhachev)
auto.заставлять дуть в трубкуbe breathalyzed (Andrey Truhachev)
yacht.заходит, дует со стороны левее, чем изначальноbacked (о направлении ветра; в яхтинге andreymi)
Makarov.здесь дуетthere is a draught here
gen.здесь дуетit is drafty in here
inf.здесь ужасно дуетthere's a terrible draught in here (алешаBG)
gen.Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
idiom.знать, откуда ветер дуетknow which side one's bread is buttered on (grafleonov)
gen.знать, откуда ветер дуетsee which way the wind is blowing (Franka_LV)
gen.знать, откуда ветер дуетknow which way the wind is blowing (Franka_LV)
proverbзнать, с какой стороны ветер дуетknow on which side one's bread is buttered
proverbзнать, с какой стороны ветер дуетknow on which side one's bread is buttered
proverbи в ус не дуетnot to turn a hair
disappr.и в ус не дутьtake one's sweet time (Meanwhile my kids are crammed like sardines in an overcrowded elementary school while government officials take their sweet time. -- и в ус не дуют (Letter to Burnaby Now) ART Vancouver)
context.и в ус себе не дутьnot give a damn (Anglophile)
gen.и в ус себе не дутьbe completely unruffled (Anglophile)
gen.и в ус себе не дутьnot care a rap (Anglophile)
proverbи соломинка показывает, куда дует ветерstraw shows which way the wind blows
proverbи соломинка показывает, куда дует ветерa straw shows which way the wind blows
econ.использование дутых векселейkiteflying
econ.использование дутых дружеских векселейkiteflying
Makarov.когда дует ветер, окна дребезжатwindows jar when the wind blows
Makarov.когда дует ветер, окна дребезжатthe windows jar when the wind blows
gen.куда ветер дуетweather-wise
gen.куда ветер дуетweathercock
proverbкуда ветер дуетsee which way the cat jumps
slangкуда ветер дуетweathercock
gen.куда ветер дуетwhich way the wind blows
Игорь Мигкуда ветер дует, туда и онtimeserver
Игорь Мигкуда ветер дует, туда и онopportunist
gen.лучше дуть на холодное, чем жаловаться на ожогbetter be safe than sorry (Баян)
meteorol.меняет направление, дует со стороны левее, чем изначально, если смотреть "на ветер"backed (о направлении ветра andreymi)
inf.мне дует в затылокthere's a draught blowing round the back of my neck (алешаBG)
gen.мне дует в спинуthere's a cold draught down my back
inf.мне дует в спинуthere's a cold draught down my back (алешаBG)
construct.многофункциональный дуйmulti-functional shower
gen.морской ветер начал дутьthe sea-breeze is set in
amer., slangмошенник, выдающий дутые чекиcheck bouncer
gen.на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодноthis week came in very windy, it's coming in very cold for September
ocean.направление, откуда дует ветерwind direction
navig.направление, откуда дует ветерwind's eye
ocean.направление, откуда дует ветерeye of wind
nautic.направление, откуда дует ветерdirection of wind
nautic.направление, с которого дует ветерwind direction
gen.натворил беды и в ус себе не дуетhe caused plenty of trouble, but he doesn't give a damn
Makarov.начинать дутьblow up (о ветре)
Makarov.нечто дутоеballoon
idiom.обжёгся на молоке, будешь дуть и на водуthe burnt child dreads the fire
idiom.обжёгся на молоке, будешь дуть и на водуonce bitten twice shy
proverbобжёгся на молоке, дует и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгся на молоке, дует и на водуburn yourself on hot milk, blow on cold water
proverbобжёгся на молоке, дует и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгся на молоке, дует и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, дует и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгся на молоке, дует и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, дует и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbобжёгся на молоке, дуешь и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, дуешь и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгся на молоке, дуешь и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгся на молоке, дуешь и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгся на молоке, дуешь и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, дуешь и на водуburn yourself on hot milk, blow on cold water
proverbобжёгся на молоке, дуешь и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbобжёгся на молоке, дуют и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, дуют и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгся на молоке, дуют и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгся на молоке, дуют и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгся на молоке, дуют и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, дуют и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbобжёгся на молоке, станешь дуть и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, станешь дуть и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгся на молоке, станешь дуть и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгся на молоке, станешь дуть и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгся на молоке, станешь дуть и на водуburn yourself on hot milk, blow on cold water
proverbобжёгся на молоке, станешь дуть и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгся на молоке, станешь дуть и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуa burnt child dreads the fire
Gruzovik, proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуonce burned, twice shy
Gruzovik, proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуonce bit, twice shy
proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуa burnt child dreads the fire (дословно: Обжёгшееся дитя огня боится)
proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуonce bitten, twice shy (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив)
gen.обжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуburnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуthe scalded dog fears cold water (дословно: Ошпаренный пёс холодной воды боится)
gen.обжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуonce bitten twice shy
Gruzovik, proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть на водуonce bitten, twice shy
proverbобжёгшись на молоке, будешь дуть на водуonce bit, twice shy
proverbобжёгшись на молоке, дует и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, дует и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дует и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дует и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbобжёгшись на молоке, дует и на водуburn yourself on hot milk, blow on cold water
proverbобжёгшись на молоке, дует и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгшись на молоке, дует и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, дуешь и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуешь и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуешь и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгшись на молоке, дуешь и на водуburn yourself on hot milk, blow on cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуешь и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, дуешь и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, дуешь и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbобжёгшись на молоке, дуть на водуonce bitten, twice shy (Leonid Dzhepko)
proverbобжёгшись на молоке, дуют и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, дуют и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуют и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, дуют и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуют и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгшись на молоке, дуют и на водуburn yourself on hot milk, blow on cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуют и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуa burnt child fears the fire
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуfear has a quick ear
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуonce bit twice shy
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуonce bitten twice shy
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуonce burnt, twice cautious (4uzhoj)
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуburnt child dreads the fire
gen.обжёгшись на молоке, дуют на водуonce burned by milk you will blow on cold water
proverbобжёгшись на молоке, дуют на водуa burnt child dreads the fire
gen.обжёгшись на молоке, дуют на водуonce burned by milk one will blow on cold water
idiom.обжёгшись на молоке, на воду дуютonce burned, twice shy (Beforeyouaccuseme)
proverbобжёгшись на молоке, станешь дуть и на водуa burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, станешь дуть и на водуthe burnt child dreads the fire
proverbобжёгшись на молоке, станешь дуть и на водуthe scalded cat fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, станешь дуть и на водуwhom a serpent has bitten, a lizard alarms
proverbобжёгшись на молоке, станешь дуть и на водуburn yourself on hot milk, blow on cold water
proverbобжёгшись на молоке, станешь дуть и на водуthe scalded dog fears cold water
proverbобжёгшись на молоке, станешь дуть и на водуonce bitten, twice shy (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
gen.обижаться, дутьсяremain in sulk (diva808)
gen.обижаться, дутьсяhave a hump with (someone – на кого-либо)
proverbобожжёшься на молоке, станешь дуть и на водуa burnt child dreads the fire
gen.обожжёшься на молоке, станешь дуть и на водуa scalded cat fears cold water
gen.окно, в которое дуетloose window
gen.он всегда знает, откуда ветер дуетhe always knows which way the wind is blowing
Makarov.он и в ус себе не дуетhe is completely unruffled
traf.он отказался дуть в трубкуhe refused to be breathalyzed (дорожной полиции; Am. Andrey Truhachev)
Makarov.она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рожденияshe still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card
Makarov.она дуется на негоshe is sulky with him
Makarov.она дуется на негоshe is in a huff with him
Makarov.она дуется, но это скоро у неё пройдётshe is sulking but she'll soon come round
gen.откуда ветер дуетwhich way the wind blows
gen.откуда дует ветерfrom what quarter does the wind blow
inf.поворачиваться, куда ветер дуетbend any way the wind is blowing (Баян)
tech.подогрев дутьblast preheating
Makarov.подъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещинrise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasse
gen.пожалуйста, закройте дверь, мне дуетshut the door, please, I feel the draught
tech.полая дутая ножкаhollow stem (стеклоизделия)
bill.получать деньги под дутый вексельfly a kite
bank.получать деньги под дутый вексельkite fly
inf., busin., jarg.получать деньги под дутый вексельkite
Игорь Мигпонимать, куда ветер дуетsee the writing on the wall
gen.порывисто дутьhuffle (о ветре)
idiom.после ... теперь дует на воду... leave him gun-shy (Alex_Odeychuk)
idiom.после ... теперь дует на воду... leaves him gun-shy (кто обжегся на (закипевшем) молоке, дует и на (холодную) воду; тот, кто однажды потерпел крупную неудачу, становится излишне осторожным даже с небольшими проектами Alex_Odeychuk)
dipl.посмотреть, куда ветер дуетsee how the wind lies
dipl.посмотреть, куда ветер дуетknow how the wind lies
Makarov.посмотреть, куда ветер дуетfind out which way the wind blows
Makarov.посмотреть, куда ветер дуетsee which way the wind blows
Makarov.посмотреть, куда ветер дуетthrow straws against the wind
Makarov.посмотреть, куда ветер дуетsee how the wind blows
Makarov.посмотреть, куда ветер дуетfind out how the wind blows
dipl.посмотреть, куда ветер дуетfind out how the wind lies
dipl.посмотреть, куда ветер дуетknow how the wind blows
gen.посмотреть, куда ветер дуетfind see which way the wind blows
gen.продолжать дутьpuff away
inf.просечь, откуда ветер дуетknow what's coming (SirReal)
bank.Пу получать деньги под дутый вексельkite
gen.с гор дуют холодные порывистые ветрыthe cold blasts pour down from mountains
Makarov.с какой стороны дует ветер?from what quarter does the wind blow?
gen.с той стороны, откуда дует ветерupwind
gen.сегодня ветер дует с востокаthe wind sits in the east tonight (Юрий Гомон)
gen.сегодня дует сильный ветер и временами принимается идти дождьit is blowing hard today with skits of rain
Makarov.сейчас дует западный ветерthe wind is blowing from the west
gen.сейчас, когда дует восточный ветерthe wind which now blows at east
gen.сильно дуетit is blowing hard
gen.сильно дутьblow high (о ветре)
Makarov.сильно дутьblast
Makarov.сильно дутьblow hard
nautic.сильно дутьblow hard (о ветре)
gen.сильно дутьpuff away
gen.сильно дутьhuffle
Makarov.сильный ветер дует вдоль трещинstrong wind blowing along the crevasses
uncom.слабо дутьbreeze (о ветре)
gen.слегка дутьbreathe (о ветре)
gen.слегка дутьwhiff
gen.слегка дутьwhiffle (о ветре)
Makarov.смотреть, откуда ветер дуетput one's finger to the wind
Makarov.смотреть, откуда ветер дуетhave one's finger to the wind
gen.снизу ужасно дуетan awful draft is coming from below
amer.собирай свои манатки и дуй отсюда!get your shit together and get lost! (Yeldar Azanbayev)
ocean.сторона, откуда дует ветерweather side
gen.так вот куда ветер дует!is the wind in that door?
idiom.так вот куда ветер дуетis the wind at that door (Yeldar Azanbayev)
gen.так вот куда ветер дует!is the wind at that door?
gen.тот, кто дуетblower
fig.тот, кто дуетсяshrinker
gen.тот, кто дуетсяpouter
nautic.точка, откуда дует ветерeye of wind
oilтрубопровод горячего дутьhot-blast main
met.трубопровод для подачи дутьair-blast connection pipe
met.трубопровод холодного дутьcold-blast main
gen.тут дуетit's drafty here
dipl.узнать, куда ветер дуетfind out how the wind lies
dipl.узнать, куда ветер дуетknow how the wind blows
dipl.узнать, куда ветер дуетknow how the wind lies
dipl.узнать, куда ветер дуетsee how the wind blows
dipl.узнать, куда ветер дуетsee how the wind lies
dipl.узнать, куда ветер дуетfind out how the wind blows
entomol., lat.усач красногрудый дутыйPhymatodes testaceus
Игорь Мигхватит дутьсяcut the cold shoulder
Игорь Мигчего дуешься?what are you sulking about?
gen.чего она на меня дуется?what is she pouting at me for?
gen.Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно.this week came in very windy, it's coming in very cold for September (Franka_LV)