Subject | Russian | English |
Игорь Миг | а ты как думал?! | what the hell did you expect? |
gen. | а ты не такой дурак как я думал | you're less of a fool than I thought (APN) |
gen. | а что вы думаете? | what's your idea? (Супру) |
gen. | а я думал, ты спал | why, I thought you were asleep (Technical) |
gen. | беспрестанно думать о себе | egotize |
gen. | великие умы думают одинаково | great minds think alike |
gen. | во сне и наяву я всё время думаю о вас | whether I wake or sleep I think of you |
gen. | вот что я думаю по этому поводу | that's how it seems to me |
gen. | все мы думаем по-разному | no two minds think alike |
gen. | вы в самом деле думаете так, как говорите? | do you mean what you say? |
gen. | вы глубоко заблуждаетесь, если так думаете | you make a fine mistake if you think that |
gen. | вы думаете, вы выдержите ещё один километр? | do you think you can last another kilometer? |
gen. | вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь? | do you think a table this wide can make the doorway? |
gen. | вы думаете, хорошая погода продержится долго? | do you think this fine weather has come to stay? |
gen. | вы думаете, хорошая погода простоит долго? | do you think this fine weather has come to stay? |
gen. | вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем? | do you think they'll care if we are late? |
gen. | вы думаете, что поймаете его? | do you think you can clap your hand on him? |
gen. | вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть? | do you think this platform will stand up under such a weight? |
gen. | вы думаете, я выдержу это, доктор? | do you think I'll live through it, doctor? |
gen. | вы думаете, я перенесу это, доктор? | do you think I'll live through it, doctor? |
gen. | вы не думаете, что им следует повысить заработную плату? | do you think their wages ought to be raised? |
gen. | вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена? | do you think their wages ought to be raised? |
gen. | вы не можете помешать мне думать об этом | you can't stop me from thinking about it |
gen. | говорить не то, что думаешь | look one way and row another |
gen. | говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним | they say he's difficult but I think I can manage him |
Makarov. | да ты не думай, я не в долг просить пришёл | think not I'm throwing biting hints |
gen. | девушки больше думают о своей внешности, чем молодые люди | a girl thinks more of “looking nice” than a boy does |
gen. | делать что-то, думая только о себе | make it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon) |
gen. | дико даже думать об этом | it is absurd even to think about it |
gen. | диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думал | his son's certificate was no better than he had supposed |
gen. | долго думали, что... | it was long believed |
gen. | Думается, что | it appears that (Artyom Dum4eff) |
gen. | думаешь, удастся вывести это пятно? | do you think that dirty mark will come off? |
gen. | думаешь, это пятно удастся вывести? | do you think that dirty mark will come out? |
gen. | думай глобально, действуй локально | think globally, act locally (Authentic) |
gen. | думай о безопасности | think safety (Ananaska) |
gen. | думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движения | drive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie) |
gen. | думайте, что хотите | Make of that what you will. (ArcticFox) |
gen. | думали, что... | it was thought |
gen. | думали, что он будет актёром | he was meant to be an actor (a barrister, a soldier, a pianist, etc., и т.д.) |
gen. | думать бог знает что | imagine all sorts of things |
gen. | думать в первую очередь о других | think of others before oneself (Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself. dimock) |
gen. | думать в унисон | be on the same page (VLZ_58) |
gen. | думать в условном наклонении | think hypothetically (4uzhoj) |
gen. | думать всякое | imagine all sorts of things |
gen. | думать иначе | think different |
gen. | думать иначе | beg to differ (VLZ_58) |
gen. | думать иначе | have other ideas (VLZ_58) |
gen. | думать иначе | be of a different mind (Alexander Demidov) |
gen. | думать кое-что о себе | not to think small beer of one's self |
gen. | думать креативно | think outside the box (Taras) |
gen. | думать логично | think logically (creatively, constructively, shrewdly, idly, etc., и т.д.) |
gen. | думать на несколько ходов вперёд | think several moves ahead (you need to think several moves ahead of your competition Рина Грант) |
gen. | думать на опережение | think ahead (4uzhoj) |
gen. | думать на перспективу | think long-term (VLZ_58) |
gen. | думать над каждой фразой и словом | pore over each phrase and word (Fesenko) |
gen. | думать над своим поведением | do a moral inventory (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | думать не как другие | think different |
gen. | думать о | think on any one (ком-л.) |
gen. | думать о | see (чём-л.) |
gen. | думать о | muse (чём-л.) |
gen. | думать о | think upon (чём-л.) |
gen. | думать о | think on (чём-л.) |
gen. | думать о | think of |
gen. | думать о... | turn one's mind to |
gen. | думать об | think of |
gen. | думать об | think about |
gen. | думать о | think about |
gen. | думать о | get onto (чём-либо) |
gen. | думать о будущем | think ahead (думать наперёд Alex_Odeychuk) |
gen. | думать о будущем | look ahead |
gen. | думать о будущем | carry one's thoughts into futurity |
gen. | думать о других | be thoughtful of others |
gen. | думать о других | be thoughtful of others |
gen. | думать о других, забывая себя | forget oneself |
gen. | думать о жизни | think on life (on the matter, upon life and death, on love, etc., и т.д.) |
gen. | думать о завтрашнем дне | think long-term (VLZ_58) |
gen. | думать о завтрашнем дне | take thought for the morrow |
gen. | думать о ней, как о друге | think of her as a friend (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc., и т.д.) |
gen. | думать о ней несправедливо | think unjust things of her |
gen. | думать о последствиях | think of the consequences |
gen. | думать о прежних временах | think of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
gen. | думать о прошлом | think of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
gen. | думать о самоубийстве | feel suicidal (Юрий Гомон) |
gen. | думать о самоубийстве | be suicidal (Юрий Гомон) |
gen. | думать о своей матери | think of his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.) |
gen. | думать о своей матери | think about his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.) |
gen. | думать о своём | think my own thoughts (Censonis) |
gen. | думать о себе | egotize |
Игорь Миг | думать о себе как о | fancy oneself |
gen. | думать о том, как выйти из трудного положения | reflect how to get out of a difficulty (how to answer that question, etc., и т.д.) |
gen. | думать о том, что делать дальше | think what to do next (how to help, etc., и т.д.) |
gen. | думать о том, что ей делать дальше | think what she would do next (why he came, how to help, etc., и т.д.) |
gen. | думать о том, что могло случиться | think of what might have happened |
gen. | думать о том, чтобы рассказать ей об этом | consider telling her about it (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.) |
gen. | думать о хорошем | think good thoughts (My son calls me and tells me to leave, to come and stay with him. But I'm not going to leave my own apartment. I just put on some good music, turn up the volume, and think good thoughts. 4uzhoj) |
gen. | думать о хорошем | think happy thoughts (Albonda) |
gen. | думать о чувствах других людей | care about people's feelings (sophistt) |
gen. | думать об | think of |
gen. | думать об одном и том же | think along the same lines (Moscowtran) |
gen. | думать об этом деле | think of the matter (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.) |
gen. | думать об этом деле | think about the matter (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.) |
gen. | думать одно, а говорить другое | doubletalk |
gen. | думать определённым образом | think this way |
gen. | думать определённым образом | think as much |
gen. | думать определённым образом | think so |
gen. | думать по-другому | think differently (Alex_Odeychuk) |
gen. | думать по-немецки | think in German (in a foreign language, etc., и т.д.) |
gen. | думать по-своему | think apart |
gen. | думать предоставьте мне | let me do the thinking |
gen. | думать про себя | think within one's self |
gen. | думать про себя | think to one's self |
gen. | думать про себя | say to oneself |
gen. | думать рационально | get a grip of common sense (YuliaO) |
gen. | думать с тревогой | fret (if transitive) about, over Liv Bliss) |
gen. | думать только о деле | addict mind to business |
gen. | думать только о занятиях | bend one's mind to study |
gen. | думать только о нарядах | think only of frocks and frills |
gen. | думать только о себе | think only of oneself |
gen. | думать только о себе | be all for one's self |
Игорь Миг | думать только о себе | look after number one |
gen. | думать только о себе | play the hog |
gen. | думать только о тряпках | think only of frocks and frills |
gen. | думать только об одном | think about one thing only (Soulbringer) |
gen. | думать только об удовольствиях | be bent on pleasure (on mischief, on instruction, on the project, etc., и т.д.) |
gen. | думать традиционно | run along familiar lines |
gen. | думать, что вы правы | suppose that you are right (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc., и т.д.) |
gen. | думать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
gen. | думать, что его план неосуществим | hold that is plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc., и т.д.) |
gen. | думать, что луна представляет собой шар | judge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
gen. | думать, что кто-л. находится там | fancy smb. to be there (to be at home, to be abroad, etc., и т.д.) |
gen. | думать, что он получает тысячу долларов | put down his income at $1000 |
gen. | думать, что он умер | believe him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.) |
gen. | думать, что это правда | believe that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.) |
gen. | думать о чьих-л. чувствах | think of smb.'s feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc., и т.д.) |
gen. | думать о чьих-л. чувствах | think about smb.'s feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc., и т.д.) |
gen. | думаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человек | I think we could manage to crowd a few more in |
gen. | думаю, что они дадут мне знать | I expect they will let me know |
gen. | думаю, что мне это сойдёт | I am sure I can get away with it |
gen. | думаю, что нет | I don’t think so |
gen. | думаю, что смогу прийти | I hope to be able to come |
gen. | думаю, что это не так | my ass |
gen. | думаю, что я прав, но не стану спорить | I think I'm right but I'm not going to fight about it |
gen. | думая о лете | I never think of summer but I think of childhood |
gen. | думая о своей горькой доле | pondering on his unhappy lot |
gen. | думая только о других | forget oneself |
Gruzovik | думу думать | meditate |
Gruzovik | думу думать | brood |
gen. | дурно думать о | misthink |
gen. | дурно думать о себе | low self-esteem (Johnny Bravo) |
gen. | ей думается | it seems to her |
gen. | ему небезразлично, что думают другие | what people think matters to him |
gen. | ему понадобится помощь? — Думаю, что нет | will he need help? — I don't expect so |
gen. | ему хотелось, чтобы о нём думали как об образованном человеке | he wished to be thought learned |
gen. | если вы думаете так, будь по-вашему | if you will have it so welcome |
gen. | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном | if you think we'll agree you have a second guess coming |
gen. | есть ряд оснований так думать | there are various reasons for believing so |
gen. | есть такие люди, которые думают | there are people who think |
gen. | забывать о себе, думая только о других | forget oneself |
gen. | заставить думать | lead one to think |
gen. | заставить думать, что... | make believe |
gen. | заставлять думать о | evoke connotations of (чем-либо; применительно к терминам и связанным с ними ассоциациям A.Rezvov) |
gen. | здраво думать | judge proper |
gen. | здраво думать | think proper |
gen. | значит, ты думаешь, что | then you think that |
gen. | и вы так думаете! | so you say! |
Gruzovik | и думать забудь! | get it out of your head! |
gen. | и думать не смей | don't dare (to) |
gen. | и думать нечего | not an earthly |
gen. | и мы тоже так думаем | and so say all of us |
gen. | и не думай, что я одолжу тебе денег | do not imagine that I can lend you money (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.) |
gen. | и не думая играть словами | no pun intended (sever_korrespondent) |
gen. | им думается | it seems to them |
gen. | иметь основания думать, что... | have reason to think that... |
gen. | каждый думает о своём будущем | all people think about their future |
gen. | как вы думаете? | what do you think? (Franka_LV) |
gen. | как вы думаете? | wait for it (sarmat) |
gen. | как вы думаете? | how does that seem to you? |
gen. | как вы думаете в этом случае поступить? | what are you going to do about it? |
gen. | как вы думаете, который час? | what time do you take it to be? |
gen. | как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся? | do you think long dresses will ever come back? |
gen. | как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена? | do you think our request will go through? |
gen. | как вы думаете, он опоздает? — Наверно | will he be late? - I expect so |
gen. | как вы думаете, он это серьёзно говорил? | do you think he meant what he said? |
gen. | как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте? | who do you think I knocked against in the post office this morning? |
gen. | как вы думаете, сколько в этой толпе человек? | how large do you make the crowd? |
gen. | как вы думаете, что мне следует делать? | what do you think I ought to do? |
gen. | как вы думаете, что произошло потом и т.д.? | what do you suppose happened next (he wanted, he found there, etc.) |
gen. | как вы думаете, эта песня будет иметь успех? | do you think the song will go over? |
gen. | как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал | as well as I love you, do not think I shall do that |
gen. | какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете? | how does it seem to you? |
gen. | когда вы думаете взять отпуск? | when do you plan to take a vacation? |
gen. | когда вы думаете взять отпуск? | when are you thinking of taking a vacation? |
gen. | когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в виду | people who mean what they say never need to say that they mean it |
gen. | когда я меньше всего об этом думал | when I least thought of it |
Makarov. | ... мало оснований думать, что | there is little evidence that |
gen. | мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's mind kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
gen. | мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's thoughts kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
Makarov. | материалистический ум будет думать материалистически даже об учении Христа | a materialistic mind will think materialistically even about the teaching of Christ |
Gruzovik | мне думается | it seems to me |
gen. | мне думается | I think |
gen. | мне думается, вы его знаете | I rather think you know him |
gen. | мне думается, что | I bethought me that |
gen. | мне думается, что вы меня не знаете | I don't suppose you know me |
gen. | мне думалось, что | I bethought me that |
gen. | мне противно думать, что это так | it makes me sick to think that it is so |
gen. | многие думают, что | many people think that |
gen. | многие так думают | many people think so |
gen. | много думать | think a lot |
gen. | много думать | think much |
gen. | много думать над | give a lot of thought (чем-либо maystay) |
gen. | много думать о | get on the brain (чём-либо) |
gen. | много думать о себе | have an exalted opinion of oneself |
Gruzovik | много о себе думать | have a high opinion of oneself |
Gruzovik | много о себе думать | think too much of oneself |
gen. | мучительно думать | agonize (над принятием решения, выбором варианта) |
Игорь Миг | мучительно думать о | agonize over |
gen. | мы должны думать о детях | we must be mindful of the children |
gen. | мы оба думаем, что | we are at one in thinking that |
gen. | мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже | we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever |
Makarov. | мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания | we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed |
Makarov. | мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнуло | the fire flared up when we thought it was out |
gen. | надлежащим образом думать | judge proper |
gen. | надлежащим образом думать | think proper |
Игорь Миг | надо думать | as likely as not |
gen. | надо думать | chances are (that Сomandor) |
gen. | надо думать, что они дадут мне знать | I expect they will let me know |
gen. | нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем | it is time for us to speak out and tell them what we think |
gen. | например, что думают ваши рабочие? | like what's in your workers' eyes? |
Makarov. | начать думать над разрешением вопроса | put one's mind to on a problem |
Makarov. | начать думать над разрешением вопроса | put one's mind on a problem |
Makarov. | начать думать над разрешением вопроса | put one's brain to a problem |
Makarov. | начать думать над разрешением вопроса | put one's brain on a problem |
gen. | начать думать над разрешением вопроса | put mind to a problem |
Makarov. | начать думать над решением вопроса | put one's mind on a problem |
Makarov. | начать думать над решением вопроса | put one's mind to on a problem |
Makarov. | начать думать над решением вопроса | put one's brain on a problem |
Makarov. | начать думать над решением вопроса | put one's brain to a problem |
gen. | начать думать над решением вопроса | put mind to a problem |
gen. | начиная дело, думай о конце | in every beginning think of the end |
gen. | не давать ему думать о неприятностях | keep his mind off his troubles |
gen. | не долго думая | without a moment’s hesitation |
gen. | не долго думая | off-handedly (Andrey Truhachev) |
gen. | не долго думая | straight out (without thinking Andrey Truhachev) |
gen. | не долго думая | without hesitation |
gen. | не думаешь ли ты надуть меня? | are you going to welsh on me? |
gen. | не думаешь ли ты обмануть меня? | are you going to welch on me? |
gen. | не думаешь ли ты обмануть меня? | are you going to welsh on me? |
gen. | не думаешь ли ты поехать поездом? | have you ever considered going by train? |
gen. | не думай о завтрашнем дне | let tomorrow take care of itself (Верещагин) |
gen. | не думай об этом | don't think about it (learningenglish) |
gen. | не думай, что | don't think that (e.g., don't think that I can't tell – не думай, что я не могу сказать Alex_Odeychuk) |
gen. | не думай, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
gen. | не думайте о последствиях | never mind the consequences |
gen. | не думайте о расходах | never mind the expense |
gen. | не думайте об этом | keep your mind off this |
gen. | не думайте об этом | don't give it a moment's thought |
gen. | не думайте обо мне плохо | do not think ill of me |
gen. | не думайте, что мне нравится городская жизнь | don't think I like the town |
gen. | не думайте, что можно добиться успеха без труда | don't fancy you can succeed without hard work |
Gruzovik | не думал, не гадал | who could have foretold that |
gen. | не думал, не гадал | who would have thought it (Anglophile) |
gen. | не думать | shutting out (StasyStasy) |
gen. | не думать чего-л. дурного | think no evil |
gen. | не думать чего-л. дурного | think no harm |
Игорь Миг | не думать извиняться | be unapologetic |
gen. | не думать о будущем | take short views |
gen. | не думать о завтрашнем дне | take no thought for the morrow |
gen. | не думать о земных благах | lay up treasures in heaven |
gen. | не думать о личной выгоде | set apart personal considerations |
gen. | не думать о последствиях | throw prudence to the winds (Expert™) |
gen. | не думать о своих личных интересах | set aside one's own interests |
gen. | не думать о себе | have no thought of self |
gen. | не думать об опасности | be mindless of danger |
gen. | не думаю! | I hardly think so |
gen. | не думаю! | I doubt it |
gen. | не думаю | I believe not |
gen. | я не думаю, что задержусь надолго | I don't suppose that I shall be very long (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.) |
gen. | не думаю, что мне может угрожать какая-нибудь опасность | I do not fear any danger |
gen. | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером | I shouldn't think that he'll turn up tonight |
gen. | не думаю, чтобы он в этом что-л. понимал | I don't know that he understands much about it |
gen. | не думая | unthinkingly |
gen. | не думая куда | just anywhere (Супру) |
gen. | не думая о будущем | regardless the future |
gen. | не думая о будущем | regardless of the future |
gen. | не думая об опасности | not recking danger |
gen. | не желающий думать | in thought |
gen. | не знать уже что и думать | be at one's wit's end (Баян) |
gen. | не нужно думать | it is not necessary to assume (goroshko) |
gen. | не смей и думать об этом | don't even dare think about it |
gen. | не стоит думать, что это не так | make no mistake (4uzhoj) |
gen. | не только мы думаем, что | we are not alone in thinking that |
Gruzovik | недолго думая | without thinking twice |
Makarov. | недолго думая он прыгнул в воду | without much ado he jumped into the water |
gen. | немногие думали иначе | a few thought otherwise |
Makarov. | неотступно думать о | have someone, something on the brain (ком-либо, чём-либо) |
Makarov. | неотступно думать о | busy one's brain (чем-либо) |
Makarov. | неотступно думать о | have got someone, something on the brain (ком-либо, чем-либо) |
Игорь Миг | неотступно думать о | agonize over |
Makarov. | неотступно думать о ком-либо, о | have someone, something on the brain (чем-либо) |
gen. | неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! |
gen. | непрестанно думать о чём-либо не переставать думать | keep thinking about (о чём-либо) |
gen. | неужели вы думаете, что...? | do you really think that...? |
gen. | нехай враг думает, что хочет | let the enemy think what he wants |
Makarov. | никогда не думал, что он докатится до мошенничества | I never thought he would condescend to cheating |
gen. | но как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессия | but the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on me (evilnero) |
gen. | ну же, скажите мне, что вы думаете | now come, tell me what you think |
gen. | о новом доме и т.д. думать нечего | be thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. cannot be thought of |
gen. | о новом доме и т.д. думать нечего | be thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. is not to be thought of |
gen. | о чём вы думаете? | what are you thinking of? |
gen. | о чём можно думать | cogitable |
gen. | о чём не думают | unthought of |
gen. | об этом не стоит думать | it is not worth thinking about |
gen. | об этом нечего и думать | that is out of the question |
gen. | об этом нечего и думать | that is not to be thought of |
gen. | об этом нужно следует и т.д. думать | it must should, etc. be thought of |
gen. | об этом нужно следует и т.д. думать | it must should, etc. be thought about |
gen. | обдумывать что-либо думать над | think over (чем-либо) |
gen. | обычно думают, что... | it is generally understood that... |
gen. | он будет думать, что унизит себя, если даст согласие | he would think he was lowering himself if he accepted |
Makarov., inf. | он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда | he always thought that I was a tramp trying to duck work |
gen. | он всё время о чём-л., о ком-л. думает | he's got smth., smb. on the brain |
gen. | он всё время думает об этих неприятностях | these troubles adverse circumstances, etc. press upon his mind (и т.д.) |
gen. | он глупее, чем я думал | he is less intelligent than I had imagined |
gen. | он говорит одно, а думает другое | he speaks with a forked tongue |
gen. | он думает, её предложение помочь было искренним | he thinks her offer of help was sincere |
gen. | он думает иначе | he thinks otherwise |
gen. | он думает обмануть меня | he thinks to deceive me |
Makarov. | он думает, полиция имеет зуб на всех иностранцев | he thinks the police have it in for all foreigners |
gen. | он думает стать | he thinks he wants to be (AlexandraM) |
gen. | он думает только о развлечениях | he thinks of nothing but pleasure |
gen. | он думает только о себе | he thinks only too much of himself |
gen. | он думает только о себе | he thinks of no one but himself |
gen. | он думает только о себе | he thinks only of himself |
gen. | он думает, что ему всё дозволено | he thinks he can do anything he likes |
gen. | он думает, что ему нет равных по уму и образованию | he thinks there's nobody equal to him in intellect and education |
gen. | он думает, что может делать всё | he thinks he can do anything he likes |
Makarov. | он думал, не уйти ли ему в отставку | he contemplated resigning |
gen. | он думал о своём | he thought his own thoughts |
gen. | он думал только о том, как бы убежать | his one thought was to escape |
Makarov. | он думал только о том, чтобы удержать её от высказывания | his only idea was to keep her from speaking |
Makarov. | он думал только о том, чтобы удержать её от выступления | his only idea was to keep her from speaking |
gen. | он думал, что его обманули | he imagined himself deceived |
Makarov. | он думал, что он мельком видел её утром на вокзале | he thought he glimpsed her at the station this morning |
Makarov. | он думал, что сервер завис, но оказалось, что он просто неправильно набрал свой пароль | he thought the server was down, but he just fat-fingered his password |
gen. | он и думать об этом перестал | he dismissed the thought from his mind |
gen. | он и не думает вас слушаться | he doesn't intend to obey you |
gen. | он и не думал о страданиях | he recked not of sufferings |
gen. | он и не думал о страданиях | he recked not of suffering |
gen. | он и не думал об опасности | he recked not of the danger |
gen. | он и не думал, что покидает эти места навсегда | he little dreamed that he was leaving the place for the last time |
gen. | он лежал без сна и думал | he lay awake thinking |
gen. | он мог думать одно, а говорить другое | he could think one thing, and tell another |
Makarov. | он не думает о себе | he has no thought of self |
gen. | он не такой знаток, какой ты думал | he is not the expert you thought he was |
gen. | он никогда не думает о других | he never thinks of other people |
Makarov. | он открыто им сказал, что он о них думает | he told them frankly what he thought about them |
gen. | он очень много о себе думает | he makes much of himself |
Makarov. | он попросил тех учеников, которые думали поступать в музыкальную школу, выйти вперёд | he asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward |
gen. | он придёт? — Не думаю | will he come? - No, I don't suppose so |
Makarov. | он сказал именно то, что думал | he certainly meant what he said |
gen. | он собирается приехать? — Не думаю | is he going to come? I don't think so |
Makarov. | он совершенно не думал о катастрофе | he had no thought of disaster |
gen. | он стал думать по-иному | he came around to another way of thinking |
gen. | он стал думать по-иному | he came round to another way of thinking |
gen. | он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игру | he tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance |
gen. | он так много думал, что заболел | he thought himself into a fever |
gen. | он теперь думает иначе | he sees things differently now |
Makarov. | он только о себе и думает | he cares only for himself |
Makarov. | он упорно не желает думать о будущем | he obstinately refused to consider the future |
gen. | он что-нибудь сказал? — Думаю, что едва ли | did he say anything? — I believe not |
gen. | он что-нибудь сказал? — Думаю, что нет | did he say anything? — I believe not |
gen. | он, я думаю, скоро придёт | he will, I believe, come soon |
gen. | она всё ещё думает | she is still making up her mind |
gen. | она думает, что её уволят | she expects to be dismissed |
Makarov. | она думала, не уволиться ли ей | she considered resigning |
Makarov. | она думала несколько недель о том, сказать ему или нет | she ruminated for weeks about whether to tell him or not |
gen. | она и не думает выходить замуж | she has no thought of getting married |
Makarov. | она с тревогой думает о будущем | she is nervous about her future |
gen. | они ни о ком, кроме себя, не думают | they think of nobody but themselves |
gen. | они ни о чём другом, кроме платьев и т.д. не думают | they think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.) |
gen. | они так думают потому, что им хочется так думать | it's only wishful thinking on their part |
gen. | опасаться чего-либо думать о чём-либо с опаской | be uptight about |
gen. | откинуться на что-л. и думать | lie back thinking (dreaming, musing, etc., и т.д.) |
gen. | ошибочно думать | falsely assume (natnox) |
gen. | ошибочно думая, что | in the wrong belief that |
gen. | перестать думать | put sth. out of one's mind (о чем-л.) |
gen. | перестать думать | keep one's mind off (sth, о чем-л.) |
gen. | перестать об этом думать | get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head |
gen. | попытка не думать | thought suppression (о чём-либо IrinaZaytseva) |
Игорь Миг | постоянно думать о | agonize over |
gen. | постоянно думать о делах | think business |
gen. | почему вы так думаете? | how do you make that out? |
gen. | поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors |
gen. | поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine on their predecessors |
gen. | превзойти в способности думать быстрее | outthink |
gen. | превзойти в способности думать быстрее или логичнее | outthink |
gen. | превзойти в способности думать логичнее | outthink |
Игорь Миг | принято думать, что | it is believed that |
gen. | прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётся | two months have passed I count my passport as lost |
gen. | прямо говорить, что думаешь | speak thoughts |
gen. | прямо говорить, что думаешь | speak thought |
gen. | рано думать о завтра | tomorrow is a new day |
gen. | рано думать о завтра | tomorrow is a another day |
gen. | раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото | it was formerly thought that common metals could be turned into gold |
gen. | скажите мне прямо, что вы думаете | tell me straight what you think |
Makarov. | сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
Makarov. | сколько вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
gen. | сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
gen. | сколько ни думай, лучшего не придумаешь | no matter how you try, you won't think up a better way |
gen. | слишком много думать о себе | presume too much of one's self |
gen. | слишком много о себе думать | overween |
gen. | слишком много о себе думать | think too highly of oneself |
gen. | сперва говорить, а потом думать | one's tongue runs before one's wit |
gen. | стараться не думать о | push from one's thoughts (Technical) |
gen. | стать думать над разрешением вопроса | put brain a problem |
gen. | стать думать над решением вопроса | put brain a problem |
gen. | сын всегда думает, что знает больше отца | Junior always thinks he knows more than his father |
gen. | так я и думал | just as I expected (Anglophile) |
gen. | так я и думал | as I expected (bookworm) |
gen. | так я и думал | I figured as much (NumiTorum) |
gen. | так я и думал | figures (vogeler) |
gen. | так я и думал | I suspected as much (Anglophile) |
gen. | такой, о котором думаешь в первую очередь | top-of-mind (SirReal) |
gen. | теперь он стал думать иначе | his mind has worked round to a different opinion |
Makarov. | только и думать о | have something on the brain (чем-либо) |
gen. | только и думать о чём-либо увлекаться чем-либо помешаться на | have on the brain (чем-либо) |
gen. | тот, кто думает | he who thinks |
gen. | ты действительно думаешь, что сумеешь это сделать? | you really think you have it made? |
Makarov. | ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you have it made |
Makarov. | ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you got it made |
Makarov. | ты думаешь, он ещё жив? | do you think he can still be living? |
gen. | ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное? | do you think you'll be able to buy it back? |
gen. | ты думаешь, что ты очень крутой, да? | you think you're some, now, don't you? |
Makarov. | ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае | you think that will stop me? Not on your life |
gen. | ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом? | do you think I'll be able to get along in this new business? |
gen. | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит | you are surely not so naive as to think that this will change anything |
Makarov. | у меня есть веские, более того, бесспорные основания так думать | I have weighty, nay, unanswerable reasons to think so |
Makarov. | у него есть веские, более того, бесспорные основания так думать | he has weighty, nay, unanswerable reasons to think so |
gen. | хватит думать о делах! | stop thinking shop! |
gen. | хватит думать о делах | stop thinking of shop |
gen. | хватит думать о работе! | stop thinking shop! |
gen. | хорошо думать о | think well of (Alex_Odeychuk) |
gen. | хорошо думать о | think well of (think well of him – хорошо думать о нём Alex_Odeychuk) |
gen. | человек, который всегда думает и говорит одинаково | knee-jerk (This seventy year old knee-jerk is best remembered for castigating the drug law – Этот семидесятилетний деятель, который всегда думает и говорит одинаково, запомнился своими нападками на закон о наркоманах VLZ_58) |
gen. | человек, который говорит, что думает | straight shooter |
gen. | через год вы будете думать иначе | this time twelvemonth you will think differently |
gen. | чрезмерно долго думать | overthink (Andrey Truhachev) |
gen. | что вы думаете насчёт поездки в Испанию и т.д.? | what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.? |
gen. | что вы думаете об этом плане и т.д.? | what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.? |
gen. | что вы об этом думаете? | how does this strike you? |
gen. | что они думают о его игре и т.д.? | what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? |
gen. | что они думают о том, как он играет и т.д.? | what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? |
gen. | что ты думаешь о новом помощнике? | what do you make of the new assistant? |
gen. | чтобы поймать вора, нужно думать как вор | those who hide can find (O.Zel) |
gen. | это менее сложно, чем я думал | it is not so difficult as I expected |
gen. | это ты так думаешь | says you! (Nrml Kss) |
gen. | я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет | I've been anxiously wondering whether it is wise to go or not |
gen. | я вряд ли мог так думать | I should scarcely have supposed so |
gen. | я высказал ему всё, что о нём думаю | I told him what I thought of him |
gen. | я говорю то, что думаю | I mean what I say |
gen. | я думал | me thought |
gen. | я думал | methought |
gen. | я думал о других вещах | my mind was set on other things |
gen. | я думал о том, сколько нужно будет платить по счету | I wondered what the bill would come to (zzza) |
gen. | «Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он | “I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.) |
gen. | «Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он | “I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.) |
gen. | я думал, что он находится в Париже | I believed him to be in Paris |
gen. | я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнок | I thought you were a man, but you are still a child |
gen. | я думаю | methinks |
gen. | я думаю иначе | I hold a different view |
gen. | я думаю никуда сегодня не ходить | I think I'll stay in this evening |
gen. | я думаю о нём | I think of him |
gen. | я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов | I put his income at £6000 a year |
gen. | я думаю, что он скоро придёт | he will, I believe, come soon |
gen. | я думаю, что он умирает | I suspect him to be dying |
gen. | я думаю, что это соответствует фактам | I think it to correspond to facts |
gen. | я знаю, о чём вы думаете | I know what you are thinking |
gen. | я знаю, что вы думаете | I know what you are thinking |
gen. | я и думать не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
gen. | я и думать не хочу о такой глупости | I refuse to entertain such a foolish idea |
gen. | я месяцами думал об этой поездке | I have been planning this visit for months |
gen. | я не в состоянии рассказать, что я думаю о нём | I cannot trust myself to describe what I think of him |
gen. | я не думаю жить на средства своей матери | I mean not to live upon my mother |
gen. | я не думаю, что он придёт | I don't expect him to come |
gen. | я не думаю, что это могло бы предопределить исход дела | I don't think it will decide the case (the struggle, the battle, etc., и т.д.) |
gen. | я не мог заснуть, всё думал о нём | I could not sleep from thinking of him |
gen. | я не мог заснуть, всё думал о нём | I could not sleep for thinking of him |
gen. | я не мог заставить его думать, как думаю я | I couldn't persuade him to my way of thinking |
gen. | я не могу не думать об этом | I can't help thinking about it |
gen. | я не могу рассказать, что я думаю о нём | I cannot trust myself to describe what I think of him |
gen. | я не никогда не думал, что могу вас здесь застать | I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.) |
gen. | я не хочу о ней так плохо думать | I will not think so poorly of her |
gen. | я никогда не думал, что он сам придёт | I never thought that he himself would come |
gen. | я постоянно думаю о | I am always beating about in my thoughts for |
gen. | я сказал ему всё, что о нём думаю | I told him what I thought of him |
gen. | я склонен думать | I am inclined to think |
gen. | я стал думать, что... | I got to thinking that... |
gen. | я так и думал! | I thought so! |
gen. | я так и думал | just as I thought (VLZ_58) |