DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дружеский | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беречь дружеские отношенияcherish friendship
progr.Большинство программистов боятся даже дружеского критического анализа, поскольку понимают, что создаваемые ими программы, как правило, далеки от совершенстваMost programmers dread peer review because a lot of the code they whip out from day to day is a bit embarrassing (ssn)
sociol.брак, основанный на дружеских отношениях между супругамиcompanionate marriage (Andrey Truhachev)
Makarov.бывать на дружеских встречахappear at social gatherings
gen.быть с кем-либо в дружеских отношенияхbe on a friendly footing with
gen.быть в дружеских отношенияхneighbour (с кем-либо)
gen.быть в дружеских отношенияхbe on friendly terms (CNN Alex_Odeychuk)
gen.быть в дружеских отношенияхbe on friendly terms with (kee46)
gen.быть в дружеских отношенияхbe in with
Makarov.быть в дружеских отношенияхbe on friendly terms
gen.быть в дружеских отношенияхkeep in with
gen.быть в дружеских отношенияхbefriend
gen.быть в дружеских отношенияхon speaking terms (с кем-либо Taras)
gen.быть в дружеских отношенияхbe friendly with (someone – с кем-либо)
gen.быть в дружеских отношенияхbe friendly with (с кем-либо)
Makarov.быть в дружеских отношениях сbe friendly with (someone – кем-либо)
Makarov.быть в дружеских отношениях сneighbour with (кем-либо)
gen.быть в дружеских отношениях сbe well in with (someone – кем-либо)
gen.быть в дружеских отношениях с людьми всех национальностейbe on friendly terms with all nations
gen.быть дружески расположеннымbe well disposed (к кому-либо Andrey Truhachev)
gen.быть дружеской ногеbe chummy with (Taras)
gen.быть на дружеской ногеbe on friendly footing with (с кем-либо)
Gruzovikбыть на дружеской ногеbe intimate with
proverbбыть на дружеской ногеbe on friendly terms with (с кем-либо; someone)
Gruzovikбыть на дружеской ногеbe friendly with
gen.быть на дружеской ногеget in (с кем-либо; with)
idiom.быть на дружеской ногеbe on friendly terms with (Andrey Truhachev)
idiom.быть на дружеской ногеbe on friendly terms (Andrey Truhachev)
idiom.быть на дружеской ногеbe on good terms (with someone Andrey Truhachev)
idiom.быть на дружеской ногеbe on a good footing (with sb Andrey Truhachev)
gen.быть на дружеской ногеbe on friendly terms (with)
Makarov.быть с кем-либо на дружеской ногеbe chummy with (someone)
inf.быть на дружеской ногеhobnob (with Andrey Truhachev)
inf.быть на дружеской ногеhobnob with (Andrey Truhachev)
gen.быть на дружеской ногеbe on friendly footing with (с кем-либо)
gen.быть с кем-либо на дружеской ногеbe chummy with (someone)
Gruzovikбыть на дружеской ногеbe on friendly terms with
gen.быть на дружеской ногеbe on a friendly foot with (someone); с кем-то Interex)
gen.быть с кем-либо на дружеской ногеbe chummy with
gen.быть на дружеской ноге сget in with (кем-либо)
Makarov.быть на дружеской ноге сbe on a friendly foot with (someone – кем-либо)
Makarov., inf.быть на дружеской ноге сbe in (with; кем-либо)
gen.быть на дружеской ноге сbe in with (кем-либо)
Makarov.быть на дружеской ноге с начальствомmake oneself solid with the chief
Makarov.быть с кем-либо в дружеских отношенияхbe on a friendly footing with (someone)
Makarov.быть с кем-либо на дружеской ногеbe chummy with (someone)
Makarov.в 1979 году Китай и Вьетнам вели приграничную войну, но сейчас обе стороны стараются установить дружеские отношенияin 1979 China and Vietnam fought a border war, but now two sides are mending fences
Makarov.в дружеских отношенияхon terms
Makarov.в дружеских отношенияхupon friendly terms
formalв дружеских отношенияхon amicable terms (with – с: Cressida Bonas is on amicable terms with the Prince, but they are not particularly close. – находится / состоит в в дружеских отношениях с Гарри ART Vancouver)
Makarov.в дружеских отношенияхon friendly terms
gen.в дружеских отношенияхon a friendly footing (Anglophile)
gen.в дружеских отношениях сon speaking terms (Taras)
Makarov.в дружеской компании он хотя и не забывал никогда о своём положении, но всё же умел вести себя раскованноin private company though he never forgot his rank, he could unbend
inf.в дружеской манереin a friendly fashion (Damirules)
gen.в дружеской манереon a friendly plane (Grana)
gen.в дружеском общенииbetween friends (Andrey Truhachev)
gen.в дружеском общенииamong friends (Andrey Truhachev)
gen.в порядке дружеского общенияsocially
lit.<Он,> вероятно, скучал по дружескому застолью, где он ещё в двадцать лет в духе Бенвенуто Челлини повествовал о своих похождениях, так много значивших в его жизни.I think he missed the convivial recounting of those Celliniesque adventures which, in his early twenties, had played such a part in his life. (F. Scott Fitzgerald, Пер. В. Хинкиса)
Makarov.вести дружеский разговорmake a friendly conversation
slangвести дружеский разговор с девушкой или женой командираbird-dog
inf.вести дружескую беседуcosher
gen.вести дружескую беседуpowwow
busin.взаимная проверка результатов труда между сотрудниками на дружеской основеpeer checking (betelgeuese)
gen.возобновить дружеские отношенияbe reconciled (после размолвки After many years, they are finally reconciled (with each other). [=they are friendly again] VLZ_58)
gen.возобновление дружеских отношенийrapprochement
idiom.войти в дружеские отношения сget in good with (КГА)
amer.восстановить дружеские отношенияmend fences (inn)
Makarov.восстановить дружеские отношенияbury the hatchet
gen.восстановить дружеские отношенияpatch up a friendship (Andrey Truhachev)
gen.вступать в дружеский разговорengage in friendly conversation (Alex_Odeychuk)
lawвыписывать дружеский вексельaccommodate
dipl.выражение дружеских чувствcordiality (сердечности и т. п.)
gen.выражение дружеских чувствcordiality
gen.выражение или проявление дружеских чувствcordiality
Игорь Мигвыразить дружеские чувстваstrike an amicable tone with
progr.граф дружеских отношенийfriendship graph (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008 ssn)
Makarov.дать кому-либо дружеский советgive someone a friendly steer
gen.дать кому-либо дружеский советgive a friendly steer
lawдержатель "дружеского" векселяaccomodated party
Makarov., inf.добиться дружеских или интимных отношенийget off with
Makarov., inf.добиться дружеских или интимных отношенийget off (with)
gen.добрососедские, дружеские отношенияgood-neighbourliness
gen.дружеская атмосфераfriendly environment (AlexanderKayumov)
Makarov.дружеская атмосфераhomely atmosphere
Игорь Мигдружеская атмосфераunfettered environment
gen.дружеская атмосфераcongenial tone
gen.дружеская беседаconfabulation
inf., amer.дружеская беседаcoze
dipl.дружеская беседаconfab (confabulation)
austral., slangдружеская беседаchinwag
gen.дружеская беседаhearty talk (Sergei Aprelikov)
gen.дружеская беседаvisit
ITДружеская беседа по ИнтернетInternet Relay Chat
Makarov.дружеская вечеринка с танцамиflannel dance (куда можно приходить в любой одежде)
chess.term.дружеская встречаfriendly encounter
gen.дружеская встречаhobnob
slangдружеская встречаbarbecue
inf.дружеская встречаbe-in (в парке)
busin.дружеская встречаsocial meeting
gen.дружеская встречаbe in
ed.дружеская встречаfriendship meeting
gen.дружеская встречаamicable meeting
slangдружеская встреча юношей-студентовbull session
avia.дружеская дозаправка в воздухеbuddy refuelling (тип дозаправки в воздухе, когда топливо поступает не из крупного самолета-топливозаправщика, а из специально оборудованного самолета того же типа, что и заправляемый (напр., заправка истребителя другим истребителем) Lviv_linguist)
ed.дружеская компанияsmall group of age-mates (неформальная малая группа ровесников)
ed.дружеская компанияgang (неформальная малая группа ровесников)
gen.дружеская манера обращенияcommon touch (Азери)
gen.дружеская обстановкаfriendly environment (AlexanderKayumov)
Makarov.дружеская обстановкаfriendly air
gen.дружеская обстановкаfriendly atmosphere (rechnik)
gen.дружеская откровенностьcommune
amer.дружеская оценкаpeer review (оценка одним дипломированным общественным бухгалтером качества деятельности другого дипломированного общественного бухгалтера; проверка охватывает следующие области деятельности: подготовку рабочей документации и применяемые бухгалтерские процедуры; цель проверки – подтвердить соответствие качества деятельности нормам, установленным Американским институтом дипломированных общественных бухгалтеров ssn)
chess.term.дружеская партияcasual game (taviskaron)
chess.term.дружеская партияfriendly game (taviskaron)
psychol.дружеская поддержкаbefriending (teterevaann)
Makarov.дружеская попойкаsocial drinking
gen.дружеская попойкаswig
amer.дружеская проверкаpeer review (оценка одним дипломированным общественным бухгалтером качества деятельности другого дипломированного общественного бухгалтера; проверка охватывает следующие области деятельности: подготовку рабочей документации и применяемые бухгалтерские процедуры; цель проверки – подтвердить соответствие качества деятельности нормам, установленным Американским институтом дипломированных общественных бухгалтеров ssn)
gen.дружеская рекомендация сделатьyou will want (что-либо alexchetv)
product.дружеская связьsocial connection (Yeldar Azanbayev)
ethol., Makarov.дружеская связьaffiliation
bank.дружеская траттаaccommodation draft
inf.дружеская услугаgood turn (Franka_LV)
gen.дружеская услугаfriendly service (Franka_LV)
law, ADRдружеская ценаfriendship price (Andrey Truhachev)
progr.дружеская экспертиза программыpeer code review (проверка программного продукта коллегами разработчика этого продукта с целью обнаружения ошибок и возможностей совершенствования. К категории подобных проверок относятся техническая экспертиза (technical review), инспекторская проверка (inspection), сквозной контроль (walkthrough) ssn)
amer., inf.дружески беседоватьcoze
gen.дружески беседоватьconfab
gen.дружески беседоватьconfabulate
Makarov.дружески болтатьchit-chat
gen.дружески болтатьchit-chat (Taras)
slangдружески взглянутьgive someone the glad eye glad hand
gen.дружески общатьсяexperience positive dialogue (Alex_Odeychuk)
Gruzovikдружески относиться к кому-либоbefriend
gen.дружески пенятьexpostulate
gen.дружески побеседоватьconfabulate
gen.дружески побеседоватьconfab
slangдружески приветствоватьgive someone the glad eye glad hand
gen.дружески приветствоватьgreet friendly (кого-либо)
slangдружески расположенныйall-right
gen.дружески расположенныйfriendly
gen.дружески улыбнутьсяgive sb. a friendly smile ("She gave me a friendly smile." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver)
gen.дружески улыбнутьсяsmile in a friendly way ("She smiled in a friendly way." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver)
fin.дружеские векселяaccommodation paper
gen.дружеские взаимоотношенияfellowship
dipl.дружеские и партнёрские отношенияfriendship and partnership relations (snowleopard)
sociol.дружеские и родственные связиsocial relationships and family ties (Alex_Odeychuk)
gen.дружеские отношенияfriendliness
busin.дружеские отношенияamicable relations
Makarov.дружеские отношенияintimate relations
gen.дружеские отношенияfriendship
gen.дружеские отношенияbrotherhood
gen.дружеские отношенияgood neighbourliness
gen.дружеские отношенияdealings
gen.дружеские отношенияfamiliarity
notar.дружеские отношенияfriendly relations (between individuals)
gen.дружеские отношенияfriendly relationship (the state of being friends (or friendly). WN3 Alexander Demidov)
gen.дружеские отношенияsisterhood
econ.дружеские отношенияfriendly intercourse
gen.дружеские отношенияfriendly terms (Drozdova)
gen.дружеские отношенияamity
psychol.дружеские отношения разнополых людейaltrigendrism
chess.term.дружеские партииinformal games
notar.дружеские посредникиfriendly intermediaries
notar.дружеские посредникиamiables compositeurs
context.дружеские связиhuman connections (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Gruzovikдружеские связиfriendly relations
sec.sys.дружеские связи в среде защитников прав человекаfriends in the international human rights community (CNN Alex_Odeychuk)
bank.дружеский акцептaccommodation accept (предоставляемый с целью сделать вексель приемлемым для учёта в банке)
econ.дружеский акцептaccommodation acceptance (предоставляемый с целью сделать вексель приемлемым для учёта в банке)
gen.дружеский банкетfriendship banquet (MichaelBurov)
sociol.дружеский бракcompanionate marriage (A marriage based on the mutual consent and equality of the partners for the purpose of companionship rather than with the expectation of child-rearing or financial support Andrey Truhachev)
fin.дружеский вексельaccommodation note (имеющий акцепт или гарантийную надпись третьего лица)
fin.дружеский вексельaccommodation paper
fin.дружеский вексельaccommodation note (имеющий акцепт или гарантийную надпись третьего лица)
fin.дружеский вексельaccommodation bill (вексель, выдаваемый одним лицом другому без намерения векселедателя произвести по ним платеж, а лишь с целью изыскания денежных средств путем взаимного учета векселей в банке; дружеские векселя выдаются людьми, безусловно доверяющими друг другу Bobrovska)
fin.дружеский вексельwindbill
fin.дружеский вексельproforma bill
fin."дружеский" вексельaccommodation note (В.И.Макаров)
fin."дружеский" вексельaccommodation paper
fin.дружеский вексельpro forma bill
fin.дружеский вексельwindmill
law"дружеский" вексельaccomodation bill
slangдружеский взглядthe glad eye
econ.дружеский визитfriendly visit
Makarov.дружеский визитsocial visit
gen.дружеский визитvisit of friendship (Alexander Demidov)
econ.дружеский визитgoodwill visit
dipl.дружеский визитsocial visit (в противоположность официальному)
gen.дружеский визитsocial call (Franka_LV)
gen.дружеский жестfriendly gesture
account.дружеский индоссаментaccommodation endorsement (гарантирующий платеж по векселю)
econ.дружеский индоссаментfriendly endorsement (dimock)
bank.дружеский индоссаментaccommodation endorsement (сделанный для гарантии платежа по векселю)
law"дружеский" индоссаментaccomodation endorsement
econ.дружеский индоссаментaccommodation endorsement (сделанный для гарантии платежа по векселю)
lawдружеский индоссаментaccommodation endorsement
lawдружеский искfriendly suit
lawдружеский искamicable suit (возбуждённый по согласованию с ответчиком)
law"дружеский иск"friendly suit
law"дружеский иск"amicable suit (возбуждённый по согласованию с ответчиком)
adv.дружеский искamicable suit (возбуждённый по согласованию с ответчиком)
gen.дружеский кfriendly with (someone); кому-то)
bank.дружеский коносаментaccommodation bill of lading
notar.дружеский кредитaccommodation loan (Yeldar Azanbayev)
progr.дружеский критический анализ программыpeer code review (проверка программного продукта коллегами разработчика этого продукта с целью обнаружения ошибок и возможностей совершенствования. К категории подобных проверок относятся техническая экспертиза (technical review), инспекторская проверка (inspection), сквозной контроль (walkthrough) ssn)
progr.дружеский критический разбор программыpeer code review (проверка программного продукта коллегами разработчика этого продукта с целью обнаружения ошибок и возможностей совершенствования. К категории подобных проверок относятся техническая экспертиза (technical review), инспекторская проверка (inspection), сквозной контроль (walkthrough) ssn)
gen.дружеский кружокcoterie
media.дружеский настройcordial mood (bigmaxus)
gen.дружеский обедlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
gen.дружеский обедprivate party
cleric.дружеский обедlove feast (особ. для примирения противников, чествования и т.п.)
gen.дружеский обедan undress dinner party
gen.дружеский обед или ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
polit.дружеский обмен мнениямиamicable exchange of views (ssn)
fin.дружеский переводной вексельaccommodation bill of exchange (вексель, выдаваемый одним лицом другому без намерения векселедателя произвести по ним платеж, а лишь с целью изыскания денежных средств путем взаимного учета векселей в банке; дружеские векселя выдаются людьми, безусловно доверяющими друг другу)
fin.дружеский переводный вексельaccommodation bill of exchange
chess.term.дружеский поединокfriendly rivalry
lawдружеский посредникamiable compositeur (Арбитражный регламент МТП и ЮНСИТРАЛ. В Арбитражном регламенте Арбитражного института ТП Стокгольма он называется "мировым посредником". Leonid Dzhepko)
obs.дружеский поступокbefriendment
gen.дружеский поступокfriendly gesture
dipl.дружеский приёмfriendly greeting
gen.дружеский приёмhearty welcome
gen.дружеский разговорchat
gen.дружеский разговорfriendly conversation (Soulbringer)
inf., obs.дружеский разговорprose
gen.дружеский разговорamicable conversation (Soulbringer)
gen.дружеский разговорhearty talk (Sergei Aprelikov)
gen.дружеский разговорconfabulation
psychol.дружеский сексfriendly intercourse (MichaelBurov)
psychol.дружеский сексfriendly sex (MichaelBurov)
gen.дружеский советfriendly advice (lulic)
gen.дружеский советfriendly word of advice (Rust71)
gen.дружеский советkindly advice
gen.дружеский тонcongenial tone
gen.дружеский ужинprivate party
cleric.дружеский ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования и т.п.)
gen.дружеский ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
Gruzovikдружеский упрёкfriendly reproach
commer.дружеский фродfriendly fraud (Ремедиос_П)
bank.дружеский чекaccommodation check
gen.дружеский шаржwell-meant caricature
Gruzovikдружеский шаржfriendly jest
gen.дружеский шаржfriendly caricature (VLZ_58)
gen.дружеский шаржharmless caricature
lawдружеским образомamicably
dipl.дружеское взаимопониманиеfriendly understanding
progr.дружеское выделение памятиbuddy memory allocation (wikipedia.org owant)
inf.дружеское единениеtogetherness (harmony Val_Ships)
gen.дружеское знакомствоfriendly relationship (friendly relationship – the state of being friends (or friendly). FD Alexander Demidov)
commer.дружеское мошенничествоfriendly fraud (Ремедиос_П)
gen.дружеское напоминаниеfriendly reminder (dimock)
gen.дружеское наставничествоinformal coaching (A.Rezvov)
gen.дружеское общениеconsuetude
gen.дружеское общениеcompanionage
gen.дружеское общениеcompanionship
gen.дружеское общение между людьми одного кругаclubby bonhomie
bank.дружеское обществоfriendly society (Великобритания)
busin.дружеское объятиеfriendly hug
gen.дружеское объятиеfriendly hug (A friendly hug is when two people embrace each other briefly and then quickly. – quora.com dimock)
gen.дружеское отношениеfriendly attitude towards
busin.дружеское отношенияfriendly relations
gen.дружеское плечоshoulder to cry on (чтобы поплакаться Taras)
gen.дружеское плечоcompanionship (Albonda)
IMF."дружеское" поглощениеfriendly takeover
psychol.дружеское подтруниваниеfriendly banter (Alex_Odeychuk)
psychol.дружеское подшучиваниеfriendly banter (Alex_Odeychuk)
gen.дружеское порицаниеadmonition (Pippy-Longstocking)
lat.дружеское посредничествоamicabilis compositio (Leonid Dzhepko)
gen.дружеское приветствиеsalute (поклон, рукопожатие, поцелуй)
austral., slangдружеское приветствиеbastard
gen.дружеское приветствиеcordial greeting
gen.дружеское приветствиеfriendly greeting
busin.дружеское присутствиеfriendly presence (dimock)
gen.дружеское расположениеfriendly disposition (lop20)
Игорь Мигдружеское расположениеchemistry
slangдружеское рукопожатиеthe glad hand
dipl.дружеское соглашениеamicable arrangement
gen.дружеское соглашениеamicable agreement
dipl.дружеское соглашение между группой государствentente
polit.дружеское соглашение между группой странentente
mil.дружеское соперничествоfriendly rivalry
gen.дружеское соперничествоfriendly competition (Taras)
gen.дружеское соревнованиеfriendly competition (Taras)
gen.дружеское соревнованиеfriendly rivalry
O&G, sakh.дружеское соревнование качестваfriendly challenge
lawдружеское судебное делоamicable action
hobbyдружеское чтениеbuddy reading (параллельное чтение одной и той же книги; компаньоном может выступать любой знакомый, разделяющий книжные вкусы инициатора, в т. ч. и виртуальный. Желательно придерживаться определённого графика, чтобы не "забегать вперёд" и периодически сравнивать полученные впечатления plushkina)
Makarov.его поразила их дружеская непринуждённостьhe was overwhelmed by their friendly informality
Makarov.его тон был дружескимhis tone was friendly
gen.завязать дружеские отношенияbuddy up (с кем-либо Taras)
gen.завязать дружеские отношенияcotton up
Игорь Мигзавязать дружеские отношения сstrike up a friendship with
gen.завязывание дружеских отношенийoverture
Makarov.завязывать и поддерживать дружеские отношенияestablish and maintain friendly relations
gen.знаки дружеского вниманияfriendly
Makarov.игра проходила весело, в дружеской атмосфереthe game was played in a friendly, high-spirited way
Makarov.иметь дружеский разговорhave a friendly conversation
idiom.иметь дружеское расположениеhave the common touch (george serebryakov)
lawиндоссант, учинивший "дружеский" индоссаментaccommodation endorser
EBRDиспользование "дружеских" векселейkiting (raf)
EBRDиспользование "дружеских" векселейkite flying (raf)
econ.использование дутых дружеских векселейkiteflying
bank.использовать дружеские векселя для получения денежных средств или поддержания кредитной репутацииfly kites
bill.использовать "дружеские" векселя для получения денежных средств или поддержания кредитной репутацииfly a kite
Makarov.каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношениеeverybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play
gen.ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружескиhe had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him
bank.лицо, акцептовавшее дружеский вексельaccommodation party
invest.лицо, акцептовавшее дружеский вексельaccommodation party
econ.лицо, выдавшее дружеский вексельaccommodation maker
account.лицо, выписавшее индоссировавшее или акцептовавшее дружеский вексельaccommodation party
econ.лицо, выписавшее дружеский вексельaccommodation party
bank.лицо, гарантирующее дружеский вексельaccommodation party
invest.лицо, гарантирующее дружеский вексельaccommodation party
bank.лицо, индоссировавшее дружеский вексельaccommodation endorser
bank.лицо, индоссировавшее дружеский вексельaccommodation party
invest.лицо, индоссировавшее дружеский вексельaccommodation party
lawлицо, подписывающее дружеский вексельaccommodated party
lawлицо, подписывающее "дружеский" вексельaccommodation party
Makarov.лицо, подписывающее "дружеский" вексельaccommodation party
gen.на дружеской ногеon a friendly footing (4uzhoj)
idiom.на дружеской ногеon first-name terms (He's on first name terms with the president. • Jim has been in the company for many years, and is on first-name terms with many of the board directors. 4uzhoj)
inf.на дружеской ногеchummy (I'll call Porky. He's chummy with some of these guys. You're going to get your car back by tomorrow, I guarantee it. ART Vancouver)
amer.на дружеской ногеon a first-name basis (Practically all the guests were on a first-name basis. Val_Ships)
gen.на дружеской ногеon friendly footing
gen.на дружеской ногеon friendly terms (with – с Franka_LV)
gen.на дружеской ногеen ami
gen.на дружеской ноге сon friendly terms with
lawна дружеской основеon a friendly basis (Andrey Truhachev)
gen.на дружеской основеamicably (Andrey Truhachev)
gen.на его лице была дружеская, приветливая улыбкаthere was a hearty welcoming smile on his face
gen.на его лице была дружеская, приветственная улыбкаthere was a hearty welcoming smile on his face
gen.наладить дружеские отношенияset up friendly relations
gen.наладить с кем-л. дружеские отношенияmake friends with (smb.)
Makarov.наносить дружеский визитdrop by
gen.находиться в дружеских отношенияхbe on a friendly footing (with someone – с кем-либо)
gen.находиться в дружеских отношенияхbe on a friendly footing
gen.находиться в дружеских отношенияхbe on friendly terms (Alex_Odeychuk)
Makarov.находиться в дружеских отношениях сbe on a friendly footing with (someone – кем-либо)
slangначать дружеские отношенияcome on (After a few minutes they began to come on to each other. После нескольких минут между ними начались дружеские отношения. Interex)
Игорь Мигне питающий дружеских чувств кno friend of
Игорь Мигне состоящий в дружеских отношениях сno friend of
Makarov.обмен дружескими услугамиexchange of friendly services
Makarov.обмен дружескими услугамиan exchange of friendly services
gen.обращаться дружескиfellow
gen.общаться по-дружескиexperience positive dialogue (Alex_Odeychuk)
gen.он дружески обнял меняhe gave me a friendly squeeze
gen.он дружески похлопал меня по спинеhe gave me a hearty slap on the back
Makarov.он дружески приветствовал всех, кто встречался ему по путиhe gave a friendly greeting to everyone who crossed his path
gen.он дружески хлопнул его по плечуhe gave him a friendly slap on the shoulder
Makarov.он облёк свой ответ в дружескую формуhe couched his reply in friendly terms
gen.он с ним находится в дружеских отношенияхhe stands on terms of friendship with him
gen.он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о немhe said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself
gen.он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о себеhe said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself
gen.он уверял, что находится в дружеских отношениях с этим человекомhe claimed friendly relationship with this man
sociol.опора на дружеские связиreliance on social connections (Alex_Odeychuk)
lit.отметить праздник в тёплой, дружеской обстановкеcelebrate with affection (Alex_Odeychuk)
gen.относиться дружескиbefriend
uncom.относиться по дружескиfriend
gen.относиться по-дружескиbefriend (к)
gen.относиться по-дружески кbefriend
media.отношения носят дружеский характерrelations are on an amicable footing (bigmaxus)
gen.охладить чьи-л. дружеские чувстваfreeze smb.'s friendliness (smb.'s enthusiasm, smb.'s spirits, etc., и т.д.)
Makarov.питать дружеские чувства кhave friendly sentiments towards (someone – кому-либо)
fr.по-дружескиen ami
inf.по-дружескиin a friendly fashion (Damirules)
gen.по-дружескиon good terms (We shook hands and parted on good terms. 4uzhoj)
gen.по-дружескиon a friendly basis (Andrey Truhachev)
Gruzovikпо-дружескиin a friendly way
inf.по-дружескиamicably (Ivan G)
gen.по-дружескиin a comradely way (Andrey Truhachev)
gen.по-дружескиfriendly
Makarov.по-дружески дать понятьgive someone a friendly steer (кому-либо; что-либо)
gen.по-дружески дать понятьgive a friendly steer (кому-либо, что-либо)
gen.по-дружески дать понятьgive a friendly steer (что-либо; кому-либо)
gen.по-дружески общатьсяbe on friendly terms with (someone Andrey Truhachev)
inf.по-дружески общатьсяhobnob (with Andrey Truhachev)
inf.по-дружески общатьсяhobnob with (someone Andrey Truhachev)
gen.по-дружески общатьсяbe on friendly terms (with someone Andrey Truhachev)
st.exch.поглощение компании дружеской компаниейfriendly takeover bid
Makarov.поддержание дружеских отношений со всеми странамиthe maintenance of friendly relations with all countries
Makarov.поддержание дружеских отношений со всеми странамиmaintenance of friendly relations with all countries
gen.поддержание дружеских отношений отношений дружбы со всеми странамиthe maintenance of friendly relations with all countries
gen.поддерживать дружеские отношенияkeep your fences mended (Дмитрий_Р)
Makarov.поддерживать дружеские отношения сbe on visiting terms with (с кем-либо)
Makarov.поддерживать дружеские отношения сbe on intimate terms with (с кем-либо)
gen.поддерживать дружеские отношения сgo on (кем-либо)
busin.поддерживать тёплые и дружеские отношенияdevelop a warm and friendly relationship with (smb, с кем-л.)
slangподчёркнуто, но не обязательно искренне демонстрирующий дружеские, тёплые чувстваthe glad hander (напр., профессиональный политик во время предвыборной кампании)
polit.пользоваться случаем для выражения дружеских чувствuse this happy opportunity to express feelings of friendship
polit.пользоваться случаем для выражения дружеских чувствuse this happy occasion to express feelings of friendship
gen.порвать дружеские отношенияbreak up friendship
econ.предложение о покупке контрольного пакета акций дружеской компанииfriendly takeover bid
econ.предложение о приобретении акций дружеской компаниейfriendly tender offer
st.exch.предложение о приобретении компании дружеской компаниейfriendly tender offer
amer.предложение о приобретении фирмы дружеской фирмойfriendly tender offer
slangпрекращение дружеских отношенийthe boot
gen.принять кого-либо по-дружескиreceive in a friendly manner
dipl.проявление дружеских чувствcordiality (сердечности и т. п.)
gen.проявление дружеских чувствcordiality
gen.проявлять дружеские чувстваmake shew of friendship
Makarov.проявлять дружеские чувстваmake a show of friendship
gen.проявлять дружеские чувстваmake show of friendship
Makarov.проявлять дружеское расположениеmake show of friendship
Makarov.проявлять дружеское расположениеmake a show of friendship
dipl.развивать дружеские отношения сcultivate a friendship with (Washington Post Alex_Odeychuk)
dipl.развитие дружеских отношенийdevelopment of friendly relations
lawразвитие дружеских отношенийpromotion of friendly relations (uncitral.org Tayafenix)
slangразрыв дружеских отношенийheave-ho
Игорь Мигразрыв дружеских отношенийrift
EBRDрешать спор дружеским образомsettle amicably (вк)
EBRDрешить спор дружеским образомsettle amicably (raf)
econ.с дружеским визитомon a friendly visit
gen.сестринские, дружеские отношенияsisterhood
chess.term.система дружеских одолжений в турниреbuddy system
Makarov.скрепив соглашение дружеским рукопожатиемbinding our agreement with a friendly handshake
gen.собираться в дружеском кругуforgather with friends
gen.собираться в дружеском кругуforegather with friends
gen.способствовать взаимопониманию и установлению дружеских отношенийbuild goodwill and better friendships (Alex_Odeychuk)
gen.способствовать созданию дружеской атмосферыfoster friendly atmosphere (Taras)
dipl.стараться восстановить с кем-либо дружеские отношенияmend fences with
Makarov., amer.стараться установить дружеские отношенияlook after one's fences
dipl.стараться установить с кем-либо дружеские отношенияmend fences with
gen.стараться установить дружеские отношенияmend fences
inf.стремиться к дружеским отношениямmend one's fences
gen.строить дружеские отношенияbuild a friendship (In the three decades since the end of the Cold War, Norwegians and Russians have become real neighbors here: Russian fishing vessels ported in Norway for repairs, while locals traveled back and forth across the border to shop, find work, and build friendships. time.com ART Vancouver)
gen.сформировать дружеские отношенияforge some friendship (Alex Lilo)
slangтанцевать дружеский разговор с девушкой или женой командираbird-dog
slangтанцевать или вести дружеский разговор с девушкой или женой командираbird-dog
gen.тесные дружеские отношенияintimacy
Makarov.толкнуть кого-либо дружески в бокpoke someone in the ribs
gen.толкнуть кого-либо дружески или многозначительно в бокpoke in the ribs
slangтёплая дружеская встречаbe-in
gen.тёплая и дружеская атмосфераwarm and homely atmosphere (WiseSnake)
gen.тёплое дружеское чувствоcordiality
dipl.укрепление дружеских связейstrengthening of friendly ties
gen.укрепление дружеских связейthe strengthening of friendly ties
gen.уладить по-дружескиsettle amicably (Andrey Truhachev)
dipl.урегулирование вопроса, проблемы дружеским путёмamicable settlement
lawурегулирование на дружеской основеamicable settlement (Alexander Demidov)
gen.урегулировать на дружеской основеsettle amicably (Andrey Truhachev)
gen.урегулировать разногласия дружескиsettle a dispute amicably (ROGER YOUNG)
busin.урегулировать спор дружеским образомsettle amicably
gen.устанавливать дружеские отношения между народамиstrike up friendship between nations
Игорь Мигустанавливать дружеские отношения сstrike up a friendship with
Makarov.устанавливать дружеские связи сestablish friendly relations with
dipl., amer.установить дружеские отношенияlook after fences
dipl., amer.установить дружеские отношенияmend fences
gen.установить дружеские отношенияset up friendly relations
gen.установить дружеские отношенияestablish friendly relations (with Ying)
gen.установить дружеские отношенияbefriend (с: Regarding his work as a mediator, he described an incident when he walked into a gas station in downtown Toronto that was in the midst of a stick-up. He was able to talk down and befriend the gunman, who then turned himself in. coasttocoastam.com ART Vancouver)
dipl.установить дружеское взаимопониманиеinitiate a friendly understanding
dipl.установление дружеских связейinitiation of friendly ties (between cities; между городами)
slangфамильярно-дружеское обращение к собеседникуcotton picker (Дословно: заглядыватель под юбки Himera)
slangфамильярно-дружеское обращение к собеседникуjerk (Himera)
gen.фамильярный характер их дружеских отношенийthe hob-a-nob character of their friendship
gen.философская или иная дружеская беседаsymposium
Makarov.холодно отнестись к проявлению дружеских чувствfreeze someone's friendliness
gen.холодно отнестись к проявлению дружеских чувствfreeze friendliness
fig.чисто дружескийpurely platonic (Andrey Truhachev)
inf.чисто дружеское отношениеa truly friendly attitude
gen.я был обманут его дружеским обращениемhis friendly manner deceived me