Subject | Russian | English |
Makarov. | арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels |
gen. | Башня драгоценностей | Jewel Tower (название здания в Лондоне, в котором размещен музей парламента) |
gen. | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side |
gen. | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside |
Makarov. | блистать драгоценностями | glitter with jewels |
Makarov. | браслет, усыпанный драгоценностями | bracelet bestudded with jewels |
Makarov. | браслет, усыпанный драгоценностями | a bracelet bestudded with jewels |
busin. | быть увешанным драгоценностями | be laden with jewels |
gen. | быть увешанным драгоценностями | be laden with jewels |
slang | вор драгоценностей | pennyweighter |
Makarov. | вор скрылся со всеми драгоценностями | the thief absconded with all the jewellery |
Makarov. | вор, укравший драгоценности, незамеченным подкрался к дому | the jewel thief stole up on the house without being seen |
gen. | ворованные драгоценности | hot jewelry |
amer., slang | вор-специалист по драгоценностям | iceman |
Makarov. | воры думали, что надёжно спрятали драгоценности | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery |
Makarov. | воры забрали все её драгоценности | the thieves took all her jewellery |
gen. | воры забрали все её драгоценности | the thieves took all her jewelry |
Makarov. | воры пришили старика – хозяина драгоценностей | the old man who owned the jewels was finished off by the thieves |
Makarov. | воры сговорились со слугами украсть драгоценности | the thieves conspired with the servants to steal the jewels |
Makarov. | воры убили старика, у которого были драгоценности | the old man who owned the jewels was bumped off by the thieves |
rel., budd. | Восемь Драгоценностей | Eight Treasures (восемь предметов, образующие самостоятельную структурную единицу в системе культовой практики буддизма: 1. зонт (символ бесконечного цикла перерождений), 7. штандарт (символ горы Меру, центра Вселенной), 2. две золотые рыбы (символ бесконечного цикла перерождений), 3. ваза, наполненная напитком бессмертия (сокровищница благих намерений), 4. цветок лотоса (символ божественного происхождения и залог спасения), 5. закрученная вправо раковина (символ блаженства), 6. узел без начала и конца (символ бесконечного цикла перерождений), 7. штандарт (символ горы Меру, центра Вселенной), 8. колесо с 8 спицами (символ Благородного Восьмеричного пути к совершенству)) |
gen. | всегда и т.д. носить драгоценности | always seldom, never, every day, habitually, invariably, etc. wear jewels (a coat, black shoes, etc., и т.д.) |
Makarov. | высокие пошлины на ввозимые драгоценности | high tariff on imported jewelry |
Makarov. | грабители были пойманы, но украденные драгоценности не вернули | the robbers were caught but stolen jewellery was never recovered |
Makarov. | грабители отобрали у пассажиров все деньги и драгоценности | the thieves robbed the passengers of all their money and jewels |
Makarov. | грабители унесли из дома все её драгоценности | the burglars cleaned her out of all her jewellery |
tib. | «Груда драгоценностей» | Rin chen spungs pa |
Makarov. | дама была увешана драгоценностями | the woman was dripping with jewels |
Makarov. | действительная стоимость драгоценностей | the actual value of the jewelry |
slang | дешёвая имитация драгоценностей | brass |
Makarov. | днём носить драгоценности – это безвкусица | it is bad style to wear jewellery in daytime |
gen. | днём носить драгоценности-это безвкусица | it is bad style to wear jewellery in daytime |
gen. | драгоценности из королевской казны | Crown jewels |
gen. | драгоценности из королевской казны | crown jewels |
Makarov. | драгоценности, конюшни и другие привычные атрибуты жизни обеспеченных людей | jewels, liveries, and other such common belongings of wealthy people |
bank. | драгоценности короны | crown jewels (наиболее привлекательные подразделения, дочерние компании или активы корпорации, которую собираются поглотить Alik-angel) |
econ. | "драгоценности короны" | crown jewels (dimock) |
Makarov. | драгоценности, которым нет цены | priceless jewels |
gen. | драгоценности, надетые напоказ | ostentatious jewelry |
gen. | драгоценности придают блеск её красоте | jewellery sets off her beauty |
Makarov. | драгоценности стоимостью в 4 тысячи долларов | jewels to the value of four thousand dollars |
invest. | драгоценность короны | crown jewel |
Makarov. | его драгоценности пропали | his jewels have gone |
Makarov. | ей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда | she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop |
Makarov. | ему было приятно, что его жена носит драгоценности | it gratified him to have his wife wear jewels |
Makarov. | женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности | a woman of feeling would not wear false jewels |
Makarov. | женщина сжалась и попятилась, когда похититель драгоценностей наставил на неё пистолет | the woman cowered away when the jewel thief pointed a gun at her |
Makarov. | заложить драгоценности | pawn jewels |
gen. | запереть драгоценности | lock the jewels (the pictures, the records, etc., и т.д.) |
Makarov. | запирать свои драгоценности | lock away one's jewels |
gen. | запирать свои драгоценности | lock away jewels |
bank. | защита драгоценностей короны | crown jewel defence (стратегия, используемая корпорациями с целью избежать нежелательного слияния или поглощения: предусматривает продажу наиболее ценных подразделений или активов компании с тем, чтобы сделать её менее привлекательной для поглощающей фирмы Alik-angel) |
gen. | золотой браслет, равно как и другие её драгоценности, пропал | a gold bracelet, as well as other jewelry of hers, had disappeared |
gen. | искусственные драгоценности | imitation jewelry |
gen. | искусственные драгоценности | false jewelry |
gen. | искусственные драгоценности | flash jewelry |
gen. | искусственные драгоценности | paste jewelry |
Makarov. | искусственные драгоценности | imitation jewellery |
gen. | искусственные драгоценности | mock jewelry |
gen. | искусственные драгоценности | cheap jewelry |
gen. | искусственные драгоценности | artificial jewelry |
gen. | искусственные драгоценности | counterfeit jewelries |
gen. | искусственные или поддельные драгоценности | imitation jewellery |
tib. | исполняющая желания драгоценность | yid bzhin nor bu (драгоценный камень, приносящий исполнение всех желаний) |
gen. | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | the thieves must have got frightened and replaced them |
gen. | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | when I returned from the police station, the jewels were back in their box |
Makarov. | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them |
Makarov. | коммерческая стоимость драгоценностей | the commercial value of the jewelry |
bank. | королевские драгоценности | crown jewels (Alik-angel) |
gen. | королевские регалии и драгоценности | the crown jewels (драгоценности из королевской казны) |
gen. | королевские регалии и драгоценности | crown jewels |
brit. | коронные драгоценности | crown jewels |
gen. | кража драгоценностей | jewel heist (Thieves with a taste for high-end shiny valuables broke into a home in the 3000 block of Massey Avenue March 3 and made off with luxury jewels including an 18-karat white gold ring with a 2.5-carat round yellow diamond worth about $800,000, a $500,000 Tiffany sapphire and diamond ring as well as a Cartier Pasha Seatimer watch and two Vacheron Constantin gold watches. Const. Jeff Richter, spokesman for the West Lake Police Department, called the jewel heist “very substantial.”
ART Vancouver) |
Makarov. | крышка шкатулки для драгоценностей была сделана из дерева и украшена резьбой | the jewel box had a carved wooden cover |
obs. | ларчик для драгоценностей | scrine |
Makarov. | лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их | we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them |
gen. | мы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностей | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen |
Makarov. | мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen |
Makarov. | надевать драгоценности | put on jewels |
Makarov. | надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности | we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden |
Makarov. | настоящая стоимость драгоценностей | the true value of the jewelry |
busin. | настоящие драгоценности | real jewels |
Makarov. | нацепить на себя драгоценности | deck oneself out with jewels |
gen. | не имеющие владельца драгоценности, найденные в земле | treasure trove |
Makarov. | некоторые из этих драгоценностей были провезены контрабандой | some of these jewels have been smuggled in |
Makarov. | некоторые краденые драгоценности переплавляют и продают по цене драгметаллов | some of the stolen jewellery can be melted down and sold for the value of the precious metal |
Makarov. | носить драгоценности | wear jewels |
gen. | носить драгоценности | wear jewels (diamonds, a pretty brooch, a watch, rings, mourning, etc., и т.д.) |
gen. | носить драгоценности | wear gems |
gen. | носящий драгоценности | bejewelled (Victorian) |
slang | обвешанный бриллиантами, в драгоценностях | icy (рэп-культура dessy) |
gen. | обвешанный драгоценностями | bejewelled |
gen. | обвинять грабителя в краже драгоценностей | charge a burglar with having stolen the jewels (a student with neglecting his duty, a man with having done smth., etc., и т.д.) |
slang | обезумевший от драгоценностей | shiny object syndrome (distracted by jewelry kutepov) |
gen. | он сбежал с драгоценностями | he ran off with the jewels |
Makarov. | он тайно провёз драгоценности через границу | he sneaked the jewels across the border |
Makarov. | она надела на бал свои лучшие драгоценности | she wore her best jewels to the ball |
Makarov. | она помешана на драгоценностях | she is mad for jewels |
Makarov. | она сосредоточила свой взгляд на драгоценностях | she fixed her eyes upon the jewels |
Makarov. | она топчет ногами шкатулку с драгоценностями | she is spurning with her feet a casket of jewels |
gen. | они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost |
gen. | они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost |
Makarov. | они охраняли драгоценности | they mounted guard over the jewels |
bank. | опцион драгоценностей короны | crown jewel option (форма защиты от поглощения, при которой защищающаяся компания выписывает опцион, дающий право её партнеру или другой дружественной компании приобрести одно или несколько наиболее привлекательных подразделений защищающейся компании, если контроль над ней перейдет к недружественной компании Alik-angel) |
Makarov. | организовать кражу драгоценностей | put up a job to steal the jewels |
Makarov. | ослепительно сверкающие драгоценности | coruscating jewels |
inf. | отдавай драгоценности | run the jewels (фраза уличных грабителей xmoffx) |
insur. | плавающий полис по страхованию драгоценностей | jewelry floater |
Makarov. | платье, усыпанное драгоценностями | dress covered over with jewels |
Makarov. | платье, усыпанное драгоценностями | a dress covered over with jewels |
Makarov. | подбить кого-либо на кражу драгоценностей | lead someone on to steal the jewels |
gen. | подбить кого-либо на кражу драгоценностей | lead on to steal the jewels |
gen. | подготовить кражу драгоценностей | put up a job to steal the jewels |
Makarov. | подделывать драгоценности | imitate jewels |
gen. | поддельные драгоценности | artificial jewelry |
gen. | поддельные драгоценности | false jewelry |
Makarov. | поддельные драгоценности | counterfeit jewels |
Makarov. | поддельные драгоценности | imitation jewellery |
Makarov. | поддельные драгоценности | sham jewellery |
Makarov. | поддельные драгоценности | meretricious jewellery |
Makarov. | поддельные драгоценности | flash jewelry |
amer. | поддельные драгоценности | cheap jewelry |
busin. | поддельные драгоценности | false jewels |
theatre. | поддельные драгоценности | logie |
contempt. | поддельные драгоценности | junk jewelry |
gen. | поддельные драгоценности | bijouterie |
gen. | поддельные драгоценности | snide |
gen. | поддельные драгоценности | paste jewelry |
gen. | поддельные драгоценности | imitation jewelry |
gen. | поддельные драгоценности | mock jewelry |
gen. | поддельные драгоценности | counterfeit jewelries |
Makarov. | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности | someone got in and walked away with the jewels while we were out |
Makarov. | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности | someone got in and walked off with the jewels while we were out |
Makarov. | полицейский включил свет и схватил вора, крадущего драгоценности | the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels |
Makarov. | полицейский неожиданно включил свет и поймал вора, крадущего драгоценности | the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels |
Makarov. | полицейский следил за ворами, пока те не забрали драгоценности, и тогда он взял их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
Makarov. | полицейский следовал за ворами до тех пор, пока они не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
Makarov. | полиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностями | the police gave chase, but the thieves made away with the jewels |
gen. | полиция бросилась в погоню, но воры сбежали с драгоценностями | the police gave chase, but the thieves made away with the jewels |
Makarov. | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался | the police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding |
Makarov. | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался | the police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding |
Makarov. | полиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностей | the police have promised to see into the disappearance of the jewellery |
Makarov. | полиция пообещала расследовать обстоятельства похищения драгоценностей | the police have promised to see into the disappearance of the jewellery |
gen. | полиция пообещала расследовать обстоятельства пропажи драгоценностей | the police have promised to see into the disappearance of the jewellery |
Makarov. | полиция расследует дело о пропаже драгоценностей | the police are inquiring into the disappearance of the jewellery |
construct. | помещение для хранения драгоценностей | strong room |
Makarov. | после нескольких часов допроса арестованный признался, что это он украл драгоценности | after hours of questioning, the prisoner coughed up and admitted that he had stolen the jewels |
slang | продавец фальшивых драгоценностей | phoney-man |
gen. | продавец фальшивых драгоценностей | phoneyman |
Makarov. | против вора, укравшего драгоценности, было выдвинуто обвинение | a charge of robbery was levelled against the jewel thief |
Gruzovik, jewl. | разукрасить драгоценностями | bejewel |
Gruzovik, jewl. | разукрашивать драгоценностями | bejewel |
gen. | раскошные драгоценности | costly jewels |
Makarov. | роскошные драгоценности | costly jewels |
gen. | сбежать, прихватив с собой её драгоценности | go off with her jewellery (with some of her treasured possessions, with public money, etc., и т.д.) |
gen. | сверкание драгоценностей | splendour of jewels |
Makarov. | сверкание драгоценностей | splendour of the jewels |
Gruzovik | сверкание драгоценностей | splendor of jewels |
gen. | сверкание драгоценностей | splendor of the jewels |
gen. | сверкать драгоценностями | shine with jewels |
Makarov. | свидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценности | the witness deposed to having seen the two men steal the jewels |
slang | сейф для хранения драгоценностей | coffin |
tib. | семь видов драгоценностей | rin po che sna bdun (золото, серебро, ляпис-лазурь, раковины тридакны, агат, жемчуг, яшма) |
tib. | семь драгоценностей | rin po che sna bdun (1. колесо (чакра), символ власти и могущества; 2. чинтамани — драгоценный камень, исполняющий желания; 3. супруга-царица; 4. мудрый советник; 5. военачальник-полководец, победитель во всех битвах; 6. боевой слон, устрашающий врагов; 7. чудо-конь) |
rel., budd. | Семь Драгоценностей | Seven Treasures (то, от чего отказался Сиддхартха Гаутама, став Буддой: 1. Колесо Закона с 1 000 спицами; 2. исполняющий все желания драгоценный камень чандмань; 3. верная и преданная супруга; 4. умный министр; 5. белый слон; 6. конь; 7. генерал) |
gen. | скрыться с драгоценностями | run away with some jewelry (with the painting, with all the cash, etc., и т.д.) |
uncom. | скупщик драгоценностей | bullion dealer |
Makarov. | служащий признался, что именно он украл драгоценности | the clerk admitted to the police that he had taken the jewels |
tib. | «Сокровище, усыпанное драгоценностями» | Nor bu phra bkod |
gen. | спрятать под замок драгоценности | lock the jewels (the pictures, the records, etc., и т.д.) |
econ. | страхование драгоценностей | insurance of valuables |
busin. | страхование драгоценностей | jewellery insurance |
busin. | страхование предметов искусства и драгоценностей | art property and jewellery insurance |
tib. | Сутра «Драгоценности царской короны» | mdo rin chen rtog |
tib. | «Сутра облака драгоценностей» | dkon mchog sprin gyi mdo |
Makarov. | Сьюзен незаметно извлекла драгоценности из ящика | the Susan abstracted the jewellery from the drawer |
Makarov. | тайно провозить драгоценности через границу | sneak the jewels across the border |
tib. | Тантра «Груда драгоценностей» | Nor bu phra bkod pa’i rgyud |
gen. | торговля драгоценностями | jewelry |
gen. | торговля драгоценностями | jewellery |
tib. | Три Драгоценности | dkon mchog gsum (Будда, Дхарма и Сангха) |
relig. | Три Драгоценности | Three Jewels (в буддизме – три объекта прибежища: Будда, Учение и Община chajnik) |
gen. | у его жены была страсть к драгоценностям | his wife was greedy for jewels |
gen. | у неё нет драгоценностей | she has no jewelry |
gen. | убрать драгоценности | lock the jewels (the pictures, the records, etc., и т.д.) |
gen. | убрать и держать под замком драгоценности | lock up jewels (smb.'s papers, this box, all these things, etc., и т.д.) |
Makarov. | увешанный драгоценностями | bedizened with jewels |
Makarov. | увешанный драгоценностями | bedecked with jewels |
gen. | увешанный драгоценностями | dripping with jewels (Anglophile) |
Makarov. | увешивать драгоценностями | bedizen with jewels |
gen. | украсть драгоценности | get away with the jewels (with the contents of the safe, with their booty, etc., и т.д.) |
gen. | украсть драгоценности | rob jewelry |
gen. | украшать драгоценностями | bejewel |
jewl. | украшать себя драгоценностями | adorn oneself with jewels (Andrey Truhachev) |
gen. | украшенный драгоценностями | bejewelled (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | украшенный драгоценностями | tricked out in jewels |
gen. | украшенный драгоценностями | jewelled |
gen. | унести драгоценности | get away with the jewels (with the contents of the safe, with their booty, etc., и т.д.) |
gen. | усыпать драгоценностями | bejewel |
gen. | фальшивая драгоценность | snide |
gen. | фальшивая драгоценность или монета | snide |
Makarov. | фальшивые драгоценности | meretricious jewellery |
gen. | фальшивые драгоценности | false jewelry |
gen. | фальшивые драгоценности | paste jewelry |
gen. | фальшивые драгоценности | pinchbeck |
gen. | фальшивые драгоценности | faked jewels |
slang | фамильные драгоценности | jewels |
slang | фамильные драгоценности | the family jewels |
book. | фамильные драгоценности | family's ancestral treasures (Soulbringer) |
Makarov. | фамильные драгоценности | hereditary jewels |
gen. | фамильные драгоценности | family jewels |
Makarov. | хотя драгоценности лежали в сейфе, воры без труда их украли | although the jewels were locked away in a strongbox, the thieves stole them without any difficulty |
Makarov. | хранитель королевских драгоценностей | Master of the Jewel-house |
Makarov. | хранить свои драгоценности в сейфе | keep one's jewels in a safe |
jewl. | шкатулка для драгоценностей | jewelry box (ptraci) |
gen. | шкатулка с драгоценностями | treasure box (visitor) |
Makarov. | шкатулки с драгоценностями были взломаны | the jewel boxes had been prised open |
Makarov. | шкатулки с драгоценностями были взломаны | the jewel boxes had been prized open |
gen. | эта картина – наша самая большая драгоценность | this picture is our most precious possession |
gen. | эта картина-наша самая большая драгоценность | this picture is our most precious possession |
Makarov. | эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на это | two men stole the jewels while a large crowd looked on |
gen. | это драгоценность | this Is a treasure |
Makarov. | это ожерелье было фамильной драгоценностью | the necklace was a valuable family heirloom |
Makarov. | я не крал эти драгоценности, мне их подбросили | I didn't steal these jewels, they've been planted on me |
Makarov. | я не крал эти драгоценности, мне их подсунули | I didn't steal these jewels, they've been planted on me |
gen. | ящичек для драгоценностей | treasure box (Taras) |
gen. | ящичек для драгоценностей | pyxis |