Subject | Russian | English |
gen. | до меня начало доходить, что | it started to dawn on me that (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. I stood there motionless for almost an hour and a half waiting to see if it would show itself again. After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | до меня постепенно начало доходить, что... | it was gradually borne upon me that... |
gen. | доходить до | run into |
gen. | доходить до | total (о сумме, числе) |
gen. | доходить до | be up (as far as, to) |
gen. | доходить до | run up to |
gen. | доходить до | get to (чего-либо) |
gen. | доходить до | touch upon |
gen. | доходить до | foot up (о сумме, счёте (и т.п.) to) |
gen. | доходить до | get up (чего-либо) |
gen. | доходить до | go (какого-либо предела) |
Игорь Миг | доходить до | make it out to |
gen. | доходить до | abut upon (чего-л.) |
gen. | доходить до | reach (чего-л.) |
gen. | доходить до | strike |
gen. | доходить до | get (чего-л.) |
Игорь Миг | доходить до | reach up to |
Игорь Миг | доходить до | make it to |
gen. | доходить до | amount |
Makarov. | доходить до | range up to |
Makarov. | доходить до | be borne in up on (someone – кого-либо) |
Makarov. | доходить до | bulk up |
Makarov. | доходить до | go to (какого-либо предела) |
Makarov. | доходить до | touch upon something (о температуре и т. п.) |
Makarov. | доходить до | touch on something (о температуре и т. п.) |
Makarov. | доходить до | go down to (какого-либо места) |
Makarov. | доходить до | come to someone's attention (кого-либо) |
Makarov. | доходить до | bulk up to |
Makarov. | доходить до | be up to |
Makarov. | доходить до | be up as far as |
shipb. | доходить до | extend to |
Makarov. | доходить до | be up as far as, to |
Makarov. | доходить до | be borne in on (someone – кого-либо) |
busin. | доходить до | touch |
Makarov. | доходить до | amount to (какого-либо количества) |
Makarov. | доходить до | come to |
el. | доходить до | amount (какой-либо величины) |
Makarov. | доходить до | range to |
Makarov. | доходить до | come |
gen. | доходить до | come out at (чего-либо; достигать чего-либо) |
gen. | доходить до | fall (какого-либо состояния in, into) |
gen. | доходить до | touch on |
gen. | доходить до | come to (to come to blows – дойти до рукопашной) |
inf. | доходить до абсурда | go to ridiculous lengths (Marina_Onishchenko) |
gen. | доходить до абсурда | run to the absurd (Е. Тамарченко, 20.03.2013 Евгений Тамарченко) |
inf. | доходить до апогея | top out (His contributions to the fund topped out at $50,000 Liv Bliss) |
idiom. | доходить до белого каления | on a tear (VLZ_58) |
gen. | доходить до белого каления | incandesce |
Gruzovik | доходить до бешенства | fly into a rage |
nautic. | доходить до гавани | fetch a harbor (вк) |
nautic. | доходить до гавани | fetch the harbor |
Makarov. | доходить до готовности | be thoroughly cooked |
Makarov. | доходить до готовности | be quite ready |
Игорь Миг | доходить до 2000 градусов | reach up to 2000 degrees |
gen. | доходить до двухсот долларов | total 200 dollars |
automat. | доходить до дна | bottom |
Gruzovik | доходить до драки | end in a fight |
Gruzovik | доходить до драки | come to blows |
gen. | доходить до Европы | extend to Europe (to China, etc., и т.д.) |
oil | доходить до забоя | reach the bottomhole |
O&G, oilfield. | доходить до забоя | reach the bottom hole |
fig.of.sp. | доходить до заоблачных высот | skyrocket (Alexander Demidov) |
gen. | доходить до звероподобного состояния | brutalise |
gen. | доходить до звероподобного состояния | brutalize |
gen. | доходить до звероподобного состояния | brutify |
gen. | доходить до чьей-л. земли | reach up to smb.'s land (to the plain, to the field, etc., и т.д.) |
gen. | доходить до земли | reach the ground (the knee, the sill, etc., и т.д.) |
gen. | доходить до колен | come to one's knees (to her ankles, to the ground, to her waist, etc., и т.д.) |
gen. | доходить до колен | come down to sb's knees (напр., о платье Svetlana Sfarzo) |
gen. | доходить до крайности | run to extremes |
gen. | доходить до кризисной ситуации | come to the crunch (User) |
mil. | доходить до мёртвой точки | come to a standstill full stop |
mil. | доходить до мёртвой точки | come to a stop full stop |
mil. | доходить до мёртвой точки | come to a full stop |
Makarov. | доходить до неба | reach to the skies |
Makarov. | доходить до неба | reach up to the skies |
gen. | доходить до неба | reach the skies |
gen. | доходить до определённого момента истории | come (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev) |
gen. | доходить до определённого момента истории | come (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev) |
gen. | доходить до определённого момента рассказа | come (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev) |
gen. | доходить до определённого момента рассказа | come (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev) |
Gruzovik | доходить до отчаяния | be reduced to despair |
gen. | доходить до отчаяния | be reduced to despair |
gen. | доходить до чьего-л. плеча | reach up to smb.'s shoulder |
econ. | доходить до покупателя | reach a buyer |
gen. | доходить до полного абсурда | get totally absurd (VLZ_58) |
Makarov. | доходить до полного отчаяния | plumb the depths of despair |
Makarov. | доходить до предела | brim |
gen. | доходить до предела | be at the end of one's tether (She's Helen) |
gen. | доходить до предела своих возможностей | hit the wall (Longman Pocket Idioms Dictionary, 2001: to reach a point where it is difficult to achieve any more Maria Klavdieva) |
Makarov. | доходить до проблемы | reach a problem |
gen. | доходить до рукопашной | come to blows |
inf. | доходить до ручки | reach the breaking point |
Makarov. | доходить до самого дна | reach down to the bottom |
Makarov. | доходить до самого дна | reach to the bottom |
gen. | доходить до самого дна | reach the bottom |
gen. | доходить до самого сердца | speak to the heart |
gen. | доходить до самой крайней точки на карте | stretch to the furthest point on the map (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
gen. | доходить до самой реки | extend as far as the river |
rel., budd. | доходить до самой сути | gnad du brdeg |
gen. | доходить до чьего-нибудь сведения | come to the attention of |
Makarov. | доходить до сердца | go home |
gen. | доходить до собеседника | come across |
Makarov. | доходить до сознания | go home |
Makarov. | доходить до сознания | dawn upon |
Makarov. | доходить до сознания | come home |
Makarov. | доходить до чьего-либо сознания | get home to (someone) |
Makarov. | доходить до чьего-либо сознания | strike home to (someone) |
psychiat. | доходить до сознания | come home to (someone) |
Makarov. | доходить до сознания | dawn on |
gen. | доходить до сознания | sink in (Taras) |
gen. | доходить до чьего-либо сознания | come home (to) |
psychol. | доходить до сознания | come home to (someone) |
gen. | доходить до сознания | dawn |
gen. | доходить до чьего-либо сознания | come home to |
Makarov. | доходить до какого-либо состояния | fall in a state |
Makarov. | доходить до какого-либо состояния | fall into a state |
gen. | доходить до какого-либо состояния | sink |
Makarov. | доходить до какого-либо состояния, положения, уровня | sink to a level |
Makarov. | доходить до какого-либо состояния, положения, уровня | sink to a state |
Makarov. | доходить до какого-либо состояния, положения, уровня | sink to a condition |
busin. | доходить до сотрудников | come at staff |
gen. | доходить до судебных инстанций | make it to court (Most civil disputes are settled outside of court and of those that do make it to court, the majority won't even reach a trial. Civil justice in England and Wales is ... Alexander Demidov) |
Makarov. | доходить до сути | come to point |
gen. | доходить до сути | bottom |
polit. | доходить до такой крайности | get to that point (sankozh) |
gen. | доходить до точки | be at the end of one’s tether |
gen. | доходить до точки | reach the end of one’s rope |
gen. | доходить до точки | reach the breaking point |
inf. | доходить до ума | dawn (Andrey Truhachev) |
inf. | доходить до ума | dawn on (Andrey Truhachev) |
Makarov. | доходить до упора | bottom |
Makarov. | доходить до какого-либо уровня | come up to |
agric. | доходить до цветения | come into flower |
Makarov. | доходить до чьего-либо сознания | strike home to (someone) |
Makarov. | доходить до чьего-либо сознания | come home to (someone) |
polit. | доходить до этого | get to that point (We would very much wish not to resort to any measures in response. I hope we won't get to that point sankozh) |
gen. | доходить мне до пояса | come up to my waist (to my knees, etc., и т.д.) |
gen. | доходить почти до земли | reach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc., и т.д.) |
Gruzovik | доходить своим умом | think out for one self |
Gruzovik | доходить своим умом | reach a conclusion by oneself |
gen. | доходить своим умом | think out for oneself |
Игорь Миг | доходить умом | make sense of |
gen. | его слова начали доходить до моего сознания | his words began to sink in |
construct. | Конец трубы не должен доходить до упора раструба | the spigot should stop short of the socket end |
inf. | не доходить до | be lost on (ума/сознания Баян) |
literal. | не доходить до | stop short of |
Игорь Миг | не доходить до | be short of |
gen. | не доходить по адресу | miscarry |