Subject | Russian | English |
fant./sci-fi. | Достопочтенный владыка! | Your Worshipfulness! (Taras) |
Makarov. | достопочтенный джентльмен | the Right Honourable Gentleman (в парламентских речах – при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним) |
polit. | достопочтенный джентльмен | Right Honourable Gentleman (титулование члена Тайного совета, графа, виконта, барона в Великобритании grafleonov) |
dipl. | достопочтенный джентльмен | the Right Honourable Gentlehood (в парламентских речах – при упоминании о членах Тайного совета, а также о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним; Великобритания) |
gen. | достопочтенный джентльмен | the Most Honourable Gentleman (в парламентских речах – при обращении к маркизу или члену парламента, награждённому орденом Бани, или при упоминании о нем) |
gen. | достопочтенный Джон Джонс | the H.John Jones |
gen. | достопочтенный Джон Джонс | the Honourable John Jones |
relig. | достопочтенный мастер | Worshipful Master (Alex_Odeychuk) |
gen. | достопочтенный патриарх | Most Worthy Patriarch |
dipl. | мой достопочтенный собрат | my honourable friend (упоминание одним членом британского парламента другого в речи) |
gen. | мой достопочтенный собрат | my honourable friend (упоминание одним членом парламента другого в своей речи) |
gen. | носятся слухи, что достопочтенный мистер Троллоп перешёл на сторону пиратов | it is whispered that the Hon. Mr. Trollop has gone over to the pirates (M. Twain, C. D. Warner; пер. Н. Галь) |