DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing достойно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen."Арсенал" может позволить себе хорошо потратиться на достойного полузащитникаArsenal can afford to push the boat out for a proper midfielder (Dude67)
gen.быть достойнымlive up to (чего-либо)
gen.быть достойнымdeserve (чего-либо)
gen.быть достойнымmerit
gen.быть достойнымmeasure up to (кого-либо)
gen.быть достойнымbecome
Makarov.быть достойнымlive up to (чего-либо)
amer.быть достойнымbe worthy of (чего-либо; A question could be raised if a person was worthy of an award. Val_Ships)
context.быть достойнымbe to (he is more to be pitied than anybody – он больше всех достоин жалости)
Makarov.быть достойнымmeasure up to (someone – кого-либо)
Makarov.быть достойнымlive up
gen.быть достойнымbecame
gen.быть достойнымdeserve (чего-л.)
Makarov.быть достойным большого уваженияdeserve esteem
Makarov.быть достойным вниманияbe worth notice
Makarov.быть достойным вниманияbe worthy of note
Makarov.быть достойным вниманияdeserve attention
inf.быть достойным всяких похвалdeserve kudos (sixthson)
Makarov.быть достойным высокой похвалыbe worthy of great praise
gen.быть достойным самой высокой похвалыbe worthy of great praise
gen.быть достойным самой высокой похвалыbe worthy of great praise
Makarov.быть достойным кисти художникаbe worthy of an artist's brush
gen.быть достойным кисти художникаbe worthy of an artist's brush
Makarov.быть достойным лучшегоdeserve better
gen.быть достойным любвиbe worth to be loved (Soulbringer)
gen.быть достойным любвиbe worth of love (Soulbringer)
Makarov.быть достойным наградыbe worthy of award
gen.быть достойным победыdeserve to win (to be rewarded, to be punished, etc., и т.д.)
Makarov.быть достойным похвалыbe worthy of praise
Makarov.быть достойным похвалыdo someone credit
gen.быть достойным похвалыmerit reward
gen.быть достойным преемникомlive up to one's legacy (Mikhail11)
gen.быть достойным преемникомfill shoes (e.g. young people filling their parents' shoes denghu)
gen.быть достойным противникомbe a match for (someone – кого-либо)
gen.быть достойным противникомmatch (кому-либо)
Makarov.быть достойным противникомmatch with (кому-либо)
Makarov.быть достойным противникомmatch against (кому-либо)
Makarov.быть достойным противникомbe a match for (someone – кого-либо)
gen.быть достойным противникомbe a match for
Makarov.быть достойным самой высокой похвалыbe worthy of great praise
amer.быть достойным соперникомgive a run for money (He was a very good actor and could have given any professional a run for his money.; профессионалу Val_Ships)
Makarov.быть достойным соперникомmatch with (кому-либо)
gen.быть достойным соперникомmatch (кому-либо)
Makarov.быть достойным уваженияbe worthy of respect
gen.быть достойным чего-либоbe worthy (of Aly19)
gen.быть достойным чего-тоfit to hold a candle
gen.быть достойным человекомbe worth one's salt (Ant493)
Makarov.в высшей степени достойное семействоeminently respectable family
Makarov.в высшей степени достойное семействоan eminently respectable family
Makarov.в ризнице этой церкви есть один достойный внимания старый стулthere is an observable old chair in the vestry of this church
Makarov.ваши чувства и поведение достойны того знатного рода, из которого вы происходитеyour sentiments and conduct are worthy of the noble house you descend from
gen.ведущий достойную жизньin good case
Makarov.вести достойную жизньlead a good life
inf.вести себя достойноstand tall (As she walked up to the podium to speak, she reminded herself to stand tall. Val_Ships)
gen.вести себя достойноtake the high road (take the high road (in something) – When you "take the high road" – it means doing the right thing even if its not popular or easy: He took the high road in his campaign vogeler)
Makarov.вещи, достойные вниманияthings worthy of remark
gen.вполне достойный оппонентvery worthy opponent (Alex_Odeychuk)
gen.вполне достойный противникvery worthy opponent (Alex_Odeychuk)
Makarov.встретить достойного противникаmeet one's match
gen.встретить достойного противникаfind one's match
Makarov.встретить достойного соперникаfind one's match
gen.встретить достойного соперникаmeet match
gen.выдаваемое за что-либо более достойноеglorified
Makarov.выхватить и описать любой предмет, достойный вниманияseize and book every object worth noticing
gen.главная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослыхthe major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult world (bigmaxus)
gen.Группа технической поддержки по вопросам достойных условий труда при региональном отделении МОТDecent Work Technical Support Team and Country Office (в Венгрии 4uzhoj)
gen.давать достойный ответgive somebody a Roland for an Oliver
gen.дать достойный ответgive fitting reply to (Artjaazz)
Игорь Мигдать достойный ответretaliate against (конт.)
gen.дать достойный ответgive a Roland for an Oliver
gen.дать достойный ответrespond in kind (Damirules)
gen.дать достойный ответgive somebody a Roland for an Oliver
gen.дать достойный отпорgive a Roland for an Oliver
inf.действовать достойно и уверенноstand tall (to act in a proud and confident way Val_Ships)
gen.дело, достойное сожаленияsorry affair (Medieval contract law was a sorry affair, largely because very few people could read. Wakeful dormouse)
gen.доказать, что ты достоин доверияprove oneself worthy of confidence (capable of doing it, loyal to his friends, etc., и т.д.)
Игорь Мигдостоин похвалы заis to be commended for
med.достойная альтернативаcredible alternative (jotting)
gen.достойная альтернативаworthy alternative (Soulbringer)
gen.достойная госпожа Филлипсthe virtuous Mrs. Phillips
gen.достойная жизньlife in dignity (Stas-Soleil)
gen.достойная жизньdecent life
gen.достойная жизньlife worth living (Andrey Truhachev)
gen.достойная жизньdecent living standards (Alexander Demidov)
gen.достойная жизньgood living standard (Alexander Demidov)
gen.достойная жизньlife of dignity (Stas-Soleil)
gen.достойная жизньdignified life (ЛВ)
Makarov.достойная заменаanswer
gen.достойная заработная платаrespectable salary (denghu)
gen.достойная заработная платаrespectable wages (denghu)
gen.достойная зарплатаdecent salary (Briskie)
gen.достойная зарплатаrespectable wages (denghu)
gen.достойная зарплатаcompetitive compensation (приличная зарплата Maeldune)
gen.достойная зарплатаrespectable salary (denghu)
gen.достойная зарплатаfair wage (raf)
gen.достойная кандидатураworthy candidate (irinavolis)
Gruzovikдостойная наградаdeserved reward
gen.достойная наградаreward equal to merit (за заслуги)
gen.достойная оплатаfair wage (труда raf)
Makarov.достойная предшественница целой плеяды писательницworthy progenitress of a long line of women novelists
Игорь Мигдостойная профессияtime-honored profession
gen.достойная сожаления невоспитанностьan unfortunate lack of good manners
gen.достойная цельobjective that is worth pursuing (MichaelBurov)
gen.достойная цельworthy goal (Taras)
gen.достойная цельobjective worth pursuing (MichaelBurov)
Makarov.достойно встретить смертьdie with dignity
Makarov.достойно встретить смертьdie in dignity
gen.достойно выдержать испытаниеpass the test with flying colors (Рина Грант)
gen.достойно держатьсяbe poised (Tanya Gesse)
gen.достойно замечанияobservably
gen.достойно замечания, чтоit is to be observed that
gen.достойно исполнять обязанностиlive up to our responsibilities (A.Rezvov)
gen.достойно конкурировать, составлять достойную конкуренциюadequately compete (with Nannet)
obs.достойно любвиlovelily
obs.достойно награжденияrewardably
gen.достойно нести бремя славыwear one's fame with dignity
Игорь Мигдостойно оплачиваемыйdecently paid
gen.достойно ответитьrespond decently (Viacheslav Volkov)
Makarov.достойно ответить на вызовmeet a challenge
gen.достойно отвечать вызовам возрастаage well (YaLa)
gen.достойно платить за достойный трудpay adequately for adequate work (Alexander Demidov)
gen.достойно представлятьhonorably represent (raf)
gen.достойно проводитьgive smb. a proper send-off (Taras)
gen.достойно сожаленияlamentably
gen.достойно сожаленияsadly
gen.достойно сожаленияpiteously
gen.достойно сожаленияdeplorably
Игорь Мигдостойно сожаления то чтоdisconcertingly
gen.достойно сожаления, чтоit is to be regretted that
gen.достойно сожаления чтоit is to be regretted that
gen.достойно уваженияestimably
Makarov.достойно уйтиbow out (с должности и т. п.)
gen.достойно упоминанияit is rewarding to see (ileen)
gen.достойное будущееliveable future (Andrey Truhachev)
gen.достойное будущееa future worth living (Andrey Truhachev)
gen.достойное местоrightful place (Alexander Demidov)
gen.достойное обращениеdignified treatment (Alex_Odeychuk)
gen.достойное представлениеhonorable representation (Boitsov)
gen.достойное приобретениеgood get (Taras)
Makarov.достойное свидетельство его научных достиженийfitting testimony to his scientific achievements
Makarov.достойное свидетельство его научных достиженийa fitting testimony to his scientific achievements
gen.достойное существованиеdecent life (FalconDot)
gen.достойное существованиеlife worth living (Andrey Truhachev)
gen.достойное управлениеgood government (государством A.Rezvov)
gen.достойное человека существованиеdignified human existence (ABelonogov)
gen.достойны лучшегоdeserve better (triumfov)
gen.достойные похороныgood send-off (MichaelBurov)
gen.достойные похороныproper burial (misha-brest)
gen.достойный благодарностиthankworthy (Andrey Truhachev)
gen.достойный благодарностиthank worthy
gen.достойный благодарностиmeritorious
gen.достойный благодарностиthanksworthy (ВВладимир)
gen.достойный Богаworthy of God (soa.iya)
gen.достойный большого сожаленияdirty (It's a dirty shame. – Это страшный позор. alexs2011)
Makarov.достойный быть предложеннымadvisable (особ. для практических целей)
Makarov.достойный быть рекомендованнымadvisable (особ. для практических целей)
gen.достойный быть членом клубаclubbable
gen.достойный верыcredible
gen.достойный верыfaithworthy
gen.достойный взрослогоadult
nautic.достойный виселицыhanging
gen.достойный вниманияobservable
gen.достойный вниманияviewable (более или менее)
gen.достойный вниманияsightworthy (о достопримечательности Anglophile)
gen.достойный вниманияworth attention
gen.достойный вниманияdeserving attention
gen.достойный вниманияstudy
gen.достойный вниманияnotable
gen.достойный вниманияworthy of note
gen.достойный вниманияnoticeable
gen.достойный вниманияworth notice
obs.достойный вниманияregardable
gen.достойный вниманияworthy of notice
med.достойный вниманияobservable (о симптоме болезни)
gen.достойный вниманияworth speaking of (Abysslooker)
gen.достойный вниманияconsiderable
gen.Достойный вниманияOne to watch (tafosehu)
gen.достойный вниманияworthy of attention
gen.достойный вниманияnoteworthy
gen.достойный вознагражденияremunerable
gen.достойный восхищенияestimable (иногда ирон. bigmaxus)
gen.достойный восхищенияadmirable (bookworm)
gen.достойный высокого уваженияprecious
gen.достойный доброго католикаCatholicism
gen.достойный доброго католика поступокcatholicism
gen.достойный доверияconfidential
gen.достойный доверияfaithworthy
inf.достойный доверияstand-up (chronik)
gen.достойный доверияtrustworthy (Stas-Soleil)
gen.достойный доверияresponsible
gen.достойный жалостиpitiable
gen.достойный жизненный уровеньdecent standard of living (Alexander Demidov)
gen.достойный жизниworthy to live (Andrey Truhachev)
gen.достойный жизниworth living (Andrey Truhachev)
gen.достойный жизниlivable (Andrey Truhachev)
gen.достойный замечанияobservable
gen.достойный замечанияnoticeable
gen.достойный замечанияnoteworthy
gen.достойный замечанияremarkable
gen.достойный замечанияworthy of notice
gen.достойный изумленияworthy of astonishment (Morning93)
gen.достойный ИнстаграмаInsta-worthy (Ремедиос_П)
gen.достойный ИнстаграмаInstagram-worthy (Ремедиос_П)
gen.достойный кандидатthe right candidate (на какую-либо должность dimock)
gen.достойный каторжной работыtransportable
gen.достойный королейfit for a king (Spar23roW)
gen.достойный короляkinglike
gen.достойный короляkingly
gen.достойный ЛапутыLaputan
gen.достойный лучшего примененияmisplaced (misplaced enthusiasm – энтузиазм, достойный лучшего применения Рина Грант)
gen.достойный лучшего примененияworthy of a better cause (Anglophile)
obs.достойный любвиcherishable
gen.достойный любвиloveable (Olga_olga79)
gen.достойный любвиlovely
gen.достойный любвиloveworthy
gen.достойный морякаseamanlike
gen.достойный мужчинаniveauvoller Mann (YuriDDD)
gen.достойный наблюденияstudy
gen.достойный наградыmeritorious
gen.достойный наградыcreditable
gen.достойный наградыprize
gen.достойный наградыprizable
gen.достойный наградыmeritable
obs.достойный наказанияchastisable
gen.достойный наказанияpunishable
gen.достойный напечатанияprintable
gen.достойный обожанияadorable
gen.достойный одобренияcommendable
gen.достойный одобренияlaudable (Pippy-Longstocking)
gen.достойный одобренияrecommendable
gen.достойный одобренияapprovable
gen.достойный окладrespectable salary (denghu)
gen.достойный оппонентworthy opponent (Alex_Odeychuk)
gen.достойный освещения в печатиnewsworthy
gen.достойный осмеянияderisible
gen.достойный осужденияcensurable
gen.достойный осужденияdamnable
gen.достойный осужденияcondemnable
gen.достойный осужденияblamable
Игорь Мигдостойный осужденияobjectionable
gen.достойный осужденияreprehensible
Makarov.достойный ответanswer
gen.достойный ответfitting reply (triumfov)
gen.достойный ответa Roland for an Oliver
gen.достойный отпорa fitting rebuff
gen.достойный отпорfitting rebuff
gen.достойный подражанияimitable
gen.достойный подражанияworthy of emulation (Alexander Demidov)
gen.достойный подражанияexemplary
gen.достойный поощренияmeritorious (Vadim Rouminsky)
gen.достойный поощренияworthy of a commendation (Ying)
gen.достойный порицанияof censure
gen.достойный порицанияreprehensible
gen.достойный порицанияcensurable
gen.достойный порицанияblameworthy
gen.достойный порицанияreprovable
Игорь Мигдостойный порицанияobjectionable
obs.достойный порицанияaccusable
gen.достойный порицанияblamable
gen.достойный порицанияblameful
gen.достойный порицанияimpeachable
gen.достойный порицанияobnoxious
gen.достойный порицанияcondemnable
gen.достойный порицанияbum
gen.достойный похвалfantastic (fantastic work sankozh)
gen.достойный похвалыpraiseworthy
Makarov.достойный похвалыworthy of praise
Makarov.достойный похвалыworthy to be praised
gen.достойный похвалыrecommendable
gen.достойный похвалыapplaudable (lexicographer)
gen.достойный похвалыpraisable
gen.достойный похвалыcommendable
gen.достойный похвалыlaudable
gen.достойный похвалы член Демократической партииdeserving Democrat
gen.достойный почитанияprecious
gen.достойный почитанияvenerable (по возрасту, заслугам)
gen.достойный почтенияworshipful
Игорь Мигдостойный презренияcontemptible
gen.достойный презренияdisdainable
comp.достойный прикосновенияtapworthy (О мобильных приложениях, заслуживающих внимания, и достойных того, чтобы тратить на них время, тыкая пальцем в интерфейс. Слово из книжного заголовка, скорее всего – придумка автора или редактора, изначально было "tap happy". anartist)
gen.достойный примерgreat example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерperfect example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерbright example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерenlightening example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерoutstanding example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерextraordinary example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерdistinguished example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерeminent example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерstriking example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерexceptional example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерpowerful example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерprominent example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерglaring example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерbrilliant piece (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерprime example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерbrilliant example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерvivid example (Ivan Pisarev)
gen.достойный примерshining example (Ivan Pisarev)
gen.достойный продолжательworthy successor (дела, традиции; She proved herself a worthy successor. Val_Ships)
gen.достойный проживанияworthy to live (Andrey Truhachev)
gen.достойный проживанияworth living (Andrey Truhachev)
gen.достойный проживанияlivable (Andrey Truhachev)
gen.достойный проклятияdamnable
gen.достойный противникfoeman worthy of someone's steel (Anglophile)
gen.достойный противникworthy opponent
gen.достойный противникcapable opponent (nosorog)
gen.достойный противникmatch (he is more than a match for me – он сильнее меня, искуснее и т. п.)
Makarov.достойный противникheavy metal (особ. в игре)
Makarov.достойный противникworthy adversary
Makarov.достойный противникenemy worthy of one's steel
gen.достойный противникmatch (he is more than a match for me – он сильнее меня, искуснее и т. п.; meet (find) one's match – встретить достойного противника)
gen.достойный противникhot opponent
gen.достойный противникan enemy worthy of one's steel
gen.достойный рассмотренияdeserving consideration
gen.достойный романов КафкиKafkaesque (used to describe a situation that is confusing and frightening, especially one involving complicated official rules and systems that do not seem to make any sense • My attempt to get a new passport turned into a Kafkaesque nightmare. From the name of the Czech writer Franz Kafka, whose novels often describe situations like this. OALD. Картина, достойная романов Кафки... = A Kafkaesque scene if ever there was one... A Kafkaesque scene if ever there was one. An unabashed military hero, a victim of torture as a captive Navy Pilot during the Vietnam War, ... Alexander Demidov)
gen.достойный серьёзного вниманияone for the books
gen.достойный серьёзного вниманияone for the book
obs.достойный слёзbewailable
gen.достойный сожаленияpiteous
Игорь Мигдостойный сожаленияobjectionable
gen.достойный сожаленияunfortunate (A.Rezvov)
obs.достойный сожаленияbewailable
obs.достойный сожаленияremorseful
gen.достойный сожаленияpitiable
gen.достойный сожаленияcommiserable
gen.достойный сожаленияlamentable
gen.достойный сожаленияgrievous
gen.достойный сожаленияunlucky
Gruzovikдостойный созерцаниеsightworthy (worth seeing)
Gruzovikдостойный созерцанияsightworthy (worth seeing)
gen.достойный соперникworthy adversary (Азери)
gen.достойный соперникfoeman worthy of someone's steel (Anglophile)
gen.достойный сравненияcomparable
gen.достойный стать членом клубаclubbable
gen.достойный трудdecent work (термин МОТ: адекватно оплачиваемый и социально защищённый труд, осуществляемый в условиях солюдения прав работников и профсоюзных свобод В.Кравцов)
gen.достойный уваженияreputable
gen.достойный уваженияworshipful
gen.достойный уваженияrespectworthy
Makarov.достойный уваженияworthy of respect
gen.достойный уваженияestimable
gen.достойный удивленияworthy of astonishment (Morning93)
gen.достойный упоминанияmentionable (Andrey Truhachev)
Makarov.достойный упоминанияnoteworthy
gen.достойный упоминанияnotable (the only notable problem was something bdimych)
gen.достойный упоминанияworth the mention (Andrey Truhachev)
gen.достойный упоминанияworth mentioning (Andrey Truhachev)
gen.достойный уровеньhighish plateau (13.05)
gen.достойный хулыblameful
gen.достойный царяkinglike
gen.достойный царяkingly
gen.достойный человекa man of merit
gen.достойный человекperson of worth
gen.достойный человекman of merit
gen.достойный человекdecent man (ВосьМой)
gen.достойный человекdecent person (ВосьМой)
Игорь Мигдостойный человекmensch
gen.достойный человекworthy
Makarov.достойный человекa man of worth
Makarov.достойный человекworthy man
gen.достойный человекman of worth
Gruzovikдостойный человекworthy person
gen.достойный чтенияworth reading (VeraS90)
gen.достойный юношаwell-thought-of young man
gen.достойным виновнымto someone culpable кого-либо
Makarov.его достойное поведение было вознаграждено благосклонностью принцаhis merit was rewarded by the favour of the prince
gen.его поведение достойно сожаленияhis behaviour is to be deplored
gen.его считали достойным...he was held worthy of...
Makarov.её политический успех был достойным уважения, но довольно непрочнымher political career was honourable but relatively slight
gen.жить достойноlive with dignity (yerlan.n)
Makarov.закон обязывает компании платить достойную зарплату своим работникамthe law obligates companies to pay decent wages to their employees
gen.занимать достойное местоoccupy pride of place (Some real estate experts believed that this development worked in Place Ville Marie's favour, as it occupied pride of place at the foot of one of the most beautiful thoroughfares in Montreal. VLZ_58)
gen.занимать достойное местоoccupy one's rightful place (Watershed has occupied its rightful place on Bristol's historic harbourside for decades. VLZ_58)
Игорь Мигзанять достойное местоrank high
gen.занять достойное местоtake rightful place (yerlan.n)
Makarov.захоронить тело достойноgive the body a decent burial
inf.зрелище, достойное богов!what a sight! (Andrey Truhachev)
Makarov.зрелище, достойное боговa sight fit for the gods
Makarov.зрелище, достойное боговsight fit for the gods
inf.кто-либо или что-либо достойное восхищенияmasterpiece (Taras)
gen.качества, делающие достойным избранияeligibleness
gen.качества, делающие достойным избранияeligibility
gen.качества, делающие достойным предпочтенияeligibleness
gen.качества, делающие достойным предпочтенияeligibility
gen.качества, достойные восхищенияadmirable qualities
gen.когда встречаются достойные соперники, большого сражения не миноватьwhen Greek meets Greek (then comes the tug of war)
Makarov.команда добилась достойного результатаthe team reached a presentable total
vulg.любая вещь, достойная презрения, сожаленияass-hole
gen.мой достойный другmy honourable friend (при обращении к члену парламента или конгресса)
gen.мужество, достойное подражанияexemplary courage
gen.мы не встретили ничего достойного вниманияwe met with nothing observable
Makarov.н больше всех достоин жалостиhe is more to be pitied than anybody
gen.Надеюсь, это будет достойным вознаграждением за ваши неприятностиI hope this will make up for your trouble (q3mi4)
Makarov.назначить достойного преемникаappoint a worthy successor
Makarov.наиболее достойное занятие это умело и ловко скакать на лошадиthe most honorable exercise is to ride surely and clean
gen.наименее достойный из кандидатовthe least deserving candidate
gen.найти достойного преемникаfind someone to fill someone else's shoes (кому-либо; e.g. find someone to fill the shoes of the legendary politician denghu)
Makarov.найти достойного противникаfind one's match
gen.найти встретить достойного противникаfind match (соперника)
gen.найти достойного соперникаfind match
gen.найти конец, достойный сожаленияcome to a sorry end (AKarp)
gen.найти решение, позволяющее достойно выйти из трудного положенияnegotiate a face-saving formula
gen.наконец она встретила достойного противникаshe has met her match at last
Makarov.не было ничего, достойного вниманияthere was nothing worthy of mark
gen.не достойный подражанияinimitative
gen.не достойный подражанияinimitable
gen.не достойный человекаinhuman
gen.не смочь создать достойную драмуunderdramatize (Bartek2001)
brit.не умеющий проигрывать достойноbad loser (flyingcorndog)
gen.не умеющий проигрывать достойноsore loser (Rust71)
gen.нечестивец, достойный сожженияflaming impious
gen.нечто, достойное вниманияsight to see (inna203)
gen.ни одного достойногоnone worthy (NEDJI)
Makarov.новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говоритьthe new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody
gen.обеспеченный достойным жильемdecently housed (Ремедиос_П)
brit.оказать достойное соперничествоgive a run for money (I think only Liverpool will be able to give Manchester United a run for their money next season.; вероятному победителю Val_Ships)
Makarov.оказаться достойным противникомprove oneself a match for (someone – кого-либо)
gen.оказаться достойным противником дляprove oneself a match for (smb., кого́-л.)
Makarov.он достоин места в пантеоне социальных реформаторовhe deserves a place in the pantheon of social reformers
Makarov.он достоин наградыhe rates a prize
gen.он достоин похвалыhe deserves a lot of credit
Makarov.он достоин презрения за такой поступокit was contemptible of him to behave like that
gen.он достоин сожаленияyou can't help feeling sorry for him (Andrey Truhachev)
gen.он достоин уваженияhe deserves respect
gen.он достоин уваженияhe is worthy of respect
gen.он достоин, чтобы мы его прославлялиhe is deserving of our celebration
Makarov.он достойный собеседникhe is a worthy party in a conversation
gen.он достойный человекhe is a man of worth
Makarov.он мог обеспечить достойное материальное положение своей семьиhe could provide his family with a comfortable competence
gen.он нашёл достойного противникаhe met his match
gen.он нашёл достойного противникаhe found match
Makarov.он не достоин даже презренияhe is beneath contempt
Makarov.он не умеет достойно проигрыватьhe is a bad loser
gen.он не умеет достойно проигрыватьhe is a poor loser
gen.он несомненно достоин похвалыhe undoubtedly deserves praise
Makarov.он пишет вполне достойные стихи под псевдонимомhe writes estimable poetry under a pseudonym
gen.он показал себя достойным человекомhe proved his worth
Makarov.он презирает её, да и меня считает не достойнееhe despises her, and grades me with her
Makarov.он презирает Мо, и меня считает не достойнее еёhe despises Mo, and grades me with her
Makarov.она вошла, сделав кивок, достойный императрицыshe walked in with a toss of the head which would have befitted an empress (W. M. Thackeray)
Makarov.она достойна тебяshe is worthy of you
Makarov.она не имеет достойных соперниц среди рок-певицshe has no rivals as a female rock singer
Makarov.она просто не умеет достойно проигрыватьshe is just a bad loser
gen.она спокойно отреагировала на его подлый, достойный презрения поступокshe reacted calmly to his vile contemptible act
Makarov.они выбрали самого достойного кандидатаthey picked the most deserving candidate
Makarov.они достойные противникиdiamond cut diamond (в споре, полемике)
Makarov.они отобрали самого достойного кандидатаthey picked the most deserving candidate
context.организовать работу на достойном уровнеget one's act together (St George's is still a two-star hospital which shows they haven't got their act together.)
gen.от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществеhis wife is sadly lacking in social graces I must add
gen.отношение, достойное сожаленияregrettable attitude
Makarov.пир, достойный боговfeast fit for the gods
Makarov.пир, достойный боговfeast for the gods
gen.пир, достойный боговfeast fit for the gods
gen.поведение, не достойное звания офицераconduct unbecoming an officer (VLZ_58)
gen.повести себя достойноtake the high road (take the high road (in something) – When you "take the high road" – it means doing the right thing even if its not popular or easy: He took the high road in his campaign vogeler)
Makarov.позиция министра достойна сожаленияthe attitude of the Minister is to be deplored
gen.получать достойную зарплатуreceive a decent salary (Let us give our educators dignity to begin with. That means our teachers should receive a decent salary. ART Vancouver)
gen.предмет достойный изученияstudy
gen.предмет, достойный приобретенияkeeper (Taras)
gen.при отсутствии достойных альтернативin the absence of valid alternatives (Technical)
gen.Программа достойного трудаDecent Work Agenda (термин МОТ В.Кравцов)
gen.решение, достойное сожаленияgrievous decision
gen.ряд достойных описания подвиговiliad
gen.ряд подвигов, достойных описанияIliad
gen.с соблюдением достойного отношения кwith due respect for (Alexander Demidov)
Игорь Мигс усердием, достойным лучшего примененияrabidly
gen.сделать что-либо достойное наказанияbe in trouble (LeoBlume)
gen.солидный/достойный доходrespectable income (Logofreak)
gen.состязание достойных соперниковclose contest
gen.состязание достойных соперниковclose combat
gen.стареть достойноgrow old gracefully (HarryWharton&Co)
gen.стареть достойноage gracefully (readerplus)
gen.стать достойным преемникомfill shoes (e.g. young people filling their parents' shoes denghu)
Makarov.схватить и описать любой предмет, достойный вниманияseize and book every object worth noticing
gen.считать достойным наказанияhold culpable
Makarov.считаться достойнымbe held worthy of (чего-либо)
gen.считаться достойнымbe held worthy of something (чего-либо)
Makarov.техника, достойная каменного векаtechnology reminiscent of the Stone Age
gen.тот, кто достоинdeserver (чего-л.)
gen.ты достоин лучшегоyou could do so much better (Alex_Odeychuk)
gen.устроить достойные проводыgive smb. a proper send-off (Taras)
Makarov.факт, достойный сожаленияpity
gen."хороший гражданин", предлагающий имена других достойных граждан для включения их в список возможных присяжныхkey-man
gen.Центр Достойного Будущего в Университете Джонса ХопкинсаCenter for a Livable Future at Johns Hopkins University (контекст.) According to new research from the Center for a Livable Future at Johns Hopkins University, UN member countries can reduce their carbon emissions by up to 2% per year by going meat free one day a week Lily Snape)
Makarov.человек, достойный вниманияman of mark
Makarov.человек, достойный вниманияa man of mark
inf.человек, не умеющий проигрывать достойноbum loser (joyand)
obs.честные и достойные людиgood men and true (Lily Snape)
gen.что ж, мы достойно сражалисьwell, we had a good go (suburbian)
Makarov.чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях:I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside
Makarov.шпион в этом французском романе вполне достоин своего коллеги Джеймса Бондаthis fictional spy is a French answer to James Bond
gen.эти слова достойны васthis is spoken like yourself
gen.это достойно вниманияit is worthy of remark
Makarov.это достойно сожаленияit is a matter for regret
gen.это достойно уважения и пониманияthis is worthy of respect and understanding (Alex_Odeychuk)
gen.это предложение не достойно моего ответаI won't dignify this suggestion (happyhope)
gen.этот поступок не достоин васit is below you to do so
gen.я достоин большегоI can do better (Sunnyworld)
Makarov.я пришёл к нему как к достойному человекуI visited him as a man of desert
gen.я убеждён, что у него нет достойного противникаI am confident that no rival could stay with him
Игорь Мигявляться достойным противникомbe of a match for
Showing first 500 phrases