DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing достичь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быстро достигнуть успехаupstart (6opmaTyxa)
gen.быстро достичь успехаenjoy early success (sankozh)
gen.верный способ достичьopen sesame (чего-либо)
gen.верный способ достичь чего-либоopen sesame
gen.вероятно достичь чего-либоbe on course to do something (on course for/to do something – Likely to achieve something.: ‘He predicts that the group is already on course to achieve £8.5m profits in the current financial year.’ Bullfinch)
gen.вновь достигнуть довоенного уровня производства шёлкаget back to prewar production of silk
gen.вода достигла моей шеиthe water came up to my neck
gen.вода достигла моей шеиthe water came to my neck
gen.возбуждение достигло крайнего пределаexcitement was at its height
gen.Вскоре он достиг сушиSoon he made the land (Taras)
gen.для достижения цели, чтобы достигнуть целиaccomplish purpose (Wiana)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиto this end (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиfor this purpose (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиin this respect (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиfor this reason (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиto that end (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиto that effect (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиin that regard (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиfor that purpose (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиwith this end in view (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиwith this purpose (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиwith this in mind (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиfor those purposes (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиtowards this end (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиfor such purposes (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиto this effect (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиin this regard (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиfor these purposes (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиtowards that end (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиwith that end in view (Ivan Pisarev)
gen.для того, чтобы достигнуть эти целиthese ends (Ivan Pisarev)
gen.добраться достигнуть берегаwin the shore
gen.достиг всемирной известностиacquired worldwide reputation (AlexP73)
gen.достигнув зрелостиbrought into maturity
gen.достигнуть апогеяclimax (Andrey Truhachev)
gen.достигнуть апогеяreach its climax (Andrey Truhachev)
gen.достигнуть апогеяculminate (Andrey Truhachev)
gen.достигнуть апогеяcome to the peak (Andrey Truhachev)
Gruzovikдостигнуть апогеяreach the height
gen.достигнуть апогеяpeak (славы, власти)
gen.достигнуть берегаreach land
gen.достигнуть берегаwin the shore
Игорь Мигдостигнуть больших успехов вmake serious inroads into
gen.достигнуть вершиныreach a peak
gen.достигнуть вершины властиclimb the heights of power
gen.достигнуть взрослого состоянияmature (о животных)
Игорь Мигдостигнуть внушительных успехов вmake massive progress on
gen.достигнуть возраста...летreach the age of ... (Ying)
gen.достигнуть высокого положенияbe up (fiuri2)
gen.достигнуть высокого положения в светеrise in the world
gen.достигнуть высокого уровняget up to the high standard (to the managerial status, to the required level, etc., и т.д.)
gen.достигнуть высшего пределаbe in at the high
gen.достигнуть высшего пределаbe in at the high
gen.достигнуть высшего уровняbe at the high
gen.достигнуть высшего уровняbe in at the high
gen.достигнуть высшего уровняbe in the high
gen.достигнуть высшей точкиreach a peak
gen.достигнуть высшей точкиarrive at the climax
gen.достигнуть двадцати летarrive at the age of twenty
gen.достигнуть днаtouch bottom (Taras)
Игорь Мигдостигнуть днаbe in the doldrums
gen.достигнуть договорённостиreach agreement with (с кем-либо)
gen.достигнуть значительных успеховachieve considerable success (in – в чём-либо Ying)
gen.достигнуть зрелостиmature (о плодах)
gen.достигнуть известностиattain renown
gen.достигнуть компромиссаbring about a compromise (Alexander Demidov)
Игорь Мигдостигнуть консенсусаsee eye to eye
gen.достигнуть критической точкиcome to a head
gen.достигнуть критической точкиdraw to a head
gen.достигнуть критической точкиbecome critical (о ситуации и т.п. denghu)
gen.достигнуть максимумаbe in at the high
gen.достигнуть максимумаbe in at the high
gen.достигнуть мастерства в игре в шахматыacquire proficiency in chess
gen.достигнуть места назначенияarrive at a point (вульфман)
gen.достигнуть наибольшей популярностиreach one's height of popularity (dimock)
gen.достигнуть намеченной целиrealize the target
gen.достигнуть необходимой кондицииmature (о вине)
gen.достигнуть низшей точкиbottom
gen.достигнуть нового балансаstrike a new balance (LaraLarka)
gen.достигнуть новой вершиныhit a new peak (Ремедиос_П)
gen.достигнуть новых высотpush the envelope (Ремедиос_П)
gen.достигнуть нужной температурыbe at temperature (The appliance is at temperature – прибор достиг нужной температуры SVELT)
gen.достигнуть определённого уровняreach a certain level
gen.достигнуть переломного моментаreach a crunch point (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигдостигнуть подходящего возрастаcome of age
gen.достигнуть полного расцветаpeak
gen.достигнуть положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекцииwin a position by favour more than by merit
gen.достигнуть пониманияcome to ah understanding (to a decision, to an agreement, to terms with him, etc., и т.д.)
Игорь Мигдостигнуть пониманияsee eye to eye (the developed world could not see eye to eye with the Group of 21 on the issue of subsidies.)
gen.достигнуть предварительного соглашенияreach a tentative deal (Hollywood writers strike: WGA reaches ‘tentative' deal to end 146-day strike diyaroschuk)
gen.достигнуть пределовreach the limit (dreamjam)
gen.достигнуть предельно низкого уровняreach bottom
gen.достигнуть предельно низкого уровняtouch bottom
gen.достигнуть результатаachieve a result (grafleonov)
gen.достигнуть результатаobtain a result
gen.достигнуть результатовsecure results (Noia)
Игорь Мигдостигнуть результатов вdeliver on
Игорь Мигдостигнуть рекордных высотhit an all-time high
gen.достигнуть своей целиgain purpose (Franka_LV)
gen.достигнуть своей целиmake it (Franka_LV)
gen.достигнуть своей целиgain point
gen.достигнуть своей целиachieve the objective (ART Vancouver)
gen.достигнуть своей целиcompass one's end
gen.достигнуть своей целиhit the mark
gen.достигнуть своей целиend
gen.достигнуть своей целиattain goal
gen.достигнуть своей целиgain end
gen.достигнуть славыattain renown
gen.достигнуть совершеннолетияcome of age
gen.достигнуть совершеннолетияarrive at majority ("Many a youth was led into evil courses by the knowledge that on arriving at majority he would come into a few thousands" The Way of All Flesh by Samuel Butler aldrignedigen)
gen.достигнуть совершеннолетияcome to man's estate
gen.достигнуть совершеннолетияwrite oneself woman
gen.достигнуть совершеннолетияwrite oneself man
gen.достигнуть гражданского совершеннолетияreach lawful age
gen.достигнуть соглашенияreach agreement with (с кем-либо)
gen.достигнуть соглашенияfall in (with)
gen.достигнуть соглашенияreach an agreement
gen.достигнуть соглашения по какому-либо вопросуagree on
gen.достигнуть соглашения после продолжительной дискуссииhammer out (preikshaitis)
gen.достигнуть известной степениmake the grade (Vadim Rouminsky)
gen.достигнуть известной степениmake grade (Vadim Rouminsky)
gen.достигнуть тихой гаваниbe in smooth water
gen.достигнуть точки невозвратаreach the point of no return (Alex_Odeychuk)
gen.достигнуть уровняrise to surface (nifella)
gen.достигнуть успехаclimb to success (to power, etc., и т.д.)
gen.достигнуть успехаget there
gen.достигнуть успехаget ahead
gen.достигнуть целиfit the axe in the helve
gen.достигнуть целиput the axe in the helve
gen.достигнуть целиput the ax on the helve
gen.достигнуть целиgain point
gen.достигнуть целиdo the trick
gen.достигнуть целиgain one's end
gen.достигнуть целиobtain one's object
gen.достигнуть целиobtain one's purpose
gen.достигнуть целиsucceed
gen.достигнуть целиput the ax in the helve
gen.достигнуть целиfit the ax on the helve
gen.достигнуть целиfit the ax in the helve
Игорь Мигдостигнуть этапа зрелостиcome of age
gen.достичь апогеяclimax (Andrey Truhachev)
gen.достичь апогеяcome to the peak (Andrey Truhachev)
gen.достичь апогеяculminate (Andrey Truhachev)
gen.достичь апогеяgather head
gen.достичь апогеяreach heights (Islamic satire reaches its heights in Rumi, where a shepherd conspires with God to pull a stunt on Moses; all three end up having a good laugh. Young hand)
gen.достичь апогеяdraw to a head
Игорь Мигдостичь беспрецедентно низкого уровняbe at an all-time low
gen.достичь чего-либо благодаря своему влияниюobtain through interest with (на кого-либо)
gen.достичь больших высотclimb to very great heights
gen.достичь больших профессиональных высотrise to eminence in profession
gen.достичь больших результатовachieve a great deal (bookworm)
gen.достичь больших успеховcome a long way (источник dimock)
gen.достичь больших успеховbe big winners (A.Rezvov)
Игорь Мигдостичь больших успехов делеmake strides toward
gen.достичь ведущего положенияrise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc., и т.д.)
gen.достичь вершин мастерстваmaster (Aly19)
gen.достичь вершиныcrest
gen.достичь вершины академ. успехаreach the pinnacle of academic achievement (Engru)
gen.достичь вершины властиclimb the heights of power
gen.достичь вершины славыascend to the climax of glory
Игорь Мигдостичь взаимопониманияreach a common view
gen.достичь взаимопониманияreach a common understanding (capricolya)
gen.достичь взаимопониманияbuild rapport (IrinaZaytseva)
gen.достичь властиobtain power (Mirinare)
gen.достичь возмужалостиattain to man's estate
gen.достичь выдающихся результатовexcel (sankozh)
gen.достичь высоких результатовdo well (Alexander Demidov)
gen.достичь высоких результатовachieve state-of-the-art results (Alex_Odeychuk)
gen.достичь высоких результатовachieve high results (Азери)
gen.достичь высокого положенияattain a high place
gen.достичь высокого уровня развитияreach a high point of development (e.g. Comedy reached a high point of development in the Greco-Roman period Maria Klavdieva)
gen.достичь высшей точкиpeak (популярности, продуктивности и т.п.: We need to see if the NDP and the Conservatives are peaking, then we can make predictions about a Liberal majority or minority. ART Vancouver)
gen.достичь высшей точкиreach fever pitch (Ремедиос_П)
gen.достичь высшей точкиgather head
gen.достичь гармонии духаget it together
gen.достичь глубокой старостиreach a great age
Игорь Мигдостичь двузначных значенийhit double digits
gen.достичь деревниstrike the village
Игорь Мигдостичь днаhit rock bottom
gen.достичь днаtouch bottom (Taras)
Игорь Мигдостичь днаbe at one's lowest ebb (перен.)
gen.достичь договорённостиcome to an accord (VLZ_58)
gen.достичь договорённостиreach an accord (VLZ_58)
gen.достичь договорённостиmake an accommodation with (с кем-либо)
gen.достичь договорённостиcome to an accommodation with (с кем-либо)
gen.достичь договорённости между сторонамиeffect a settlement between two parties
gen.достичь договорённости по сделкеclose a deal (Alexander Demidov)
Игорь Мигдостичь договорённостьseal the deal
gen.достичь договорённость по сделкеclose a deal (Alexander Demidov)
Игорь Мигдостичь/достигать исторического минимумаhit an all-time low
Игорь Мигдостичь/достигать исторического минимумаbe at an all-time low
gen.достичь желаемогоhit the bull's eye
gen.достичь желаемогоhit the mark
gen.достичь желаемогоreach the object of desires
gen.достичь значительного местаgain traction (The bill failed to gain traction in the Senate. MWALD Alexander Demidov)
Игорь Мигдостичь зрелостиcome of age
gen.достичь зрелостиcome to maturity
gen.достичь зрелостиcome to maturity (полного развития)
gen.достичь зрелостиreach manhood (зрелого возраста)
gen.достичь зрелостиcome to matureness (полного развития)
gen.достичь идеалаattain ideals
gen.достичь известностиacquire distinction
gen.достичь или подтвердить требуемый уровень мастерстваcut it (и т.д.)
gen.достичь или подтвердить требуемый уровень подготовкиcut it (и т.д.)
gen.достичь или подтвердить требуемый уровень эффективностиcut it (и т.д.)
gen.достичь или превзойтиmeet or exceed (yuliya zadorozhny)
gen.достичь карьерного ростаenhance one's career (Ремедиос_П)
gen.достичь компромиссаeffect a compromise (В.И.Макаров)
gen.достичь компромиссаreach a compromise (В.И.Макаров)
gen.достичь компромиссаcompromise on (по; His delegation believed that it was not too late to reach a compromise on those issues Taras)
gen.достичь компромиссаstrike compromise (В.И.Макаров)
gen.достичь компромиссаreach compromise (bigmaxus)
gen.достичь компромиссного решенияreach an agreement (sankozh)
gen.достичь консенсусаreach a consensus
gen.достичь контрольных цифрrealize the target
gen.достичь конца путиreach one's jorney's end
gen.достичь конца путиreach one's jorney's end
gen.достичь конца путиreach journey's end
gen.достичь крайней точкиreach a fever pitch (Ремедиос_П)
gen.достичь критической массыreach a critical mass (Taras)
gen.достичь кульминацииreach a fever pitch (Ремедиос_П)
gen.достичь кульминацииclimax (Andrey Truhachev)
gen.достичь кульминацииreach its climax (Andrey Truhachev)
gen.достичь кульминацииcome to the peak (Andrey Truhachev)
gen.достичь кульминацииculminate (Andrey Truhachev)
gen.достичь лишь стадии проектаreach only the blueprint stage
gen.достичь максимумаmax out (helle)
gen.достичь максимумаhit one's highest (Ремедиос_П)
gen.достичь максимумаpeak (ART Vancouver)
gen.достичь мираbring about peace
gen.достичь мираachieve peace
gen.достичь многогоachieve great triumphs
gen.достичь мошенническим путёмoverreach
gen.достичь мёртвой точкиreach the end of the line
gen.достичь мёртвой точкиreach a stalemate
gen.достичь мёртвой точкиreach a deadlock
gen.достичь наивысшего результатаmaximize (в чём-либо sankozh)
gen.достичь наивысшего результатаmaximize efforts (sankozh)
gen.достичь независимостиachieve independency
gen.достичь незаконным путёмoverreach
gen.достичь необходимого результатаmake it past the threshold (sankozh)
gen.достичь необходимого уровняmake it past the threshold (sankozh)
gen.достичь нижнего предела перед фазой оживленияbottom out (экономического кризиса)
gen.достичь низшей точкиhit the bottom (Andrey Truhachev)
gen.достичь низшей точкиhit a low (Андреева)
gen.достичь новых высотreach new heights (financial-engineer)
Игорь Мигдостичь новых рубежейsoar to new heights
gen.достичь обычного уровняhit stride (в работе)
gen.достичь обычной скоростиhit stride (в работе)
Игорь Мигдостичь опасной точкиgrow to an unhealthy degree
gen.достичь пенсионного возрастаreach pensionable age (Anastach)
gen.достичь пика вpeak at (Ремедиос_П)
gen.достичь пика формыbe on top of one's form
gen.достичь пика формыbe on the top of one's form
gen.достичь платоhit a plateau (to) stop growing or improving at something – from phrasemix.com Tamerlane)
gen.достичь половой зрелостиreach puberty (Азери)
gen.достичь половой зрелостиreach the state of puberty (Азери)
gen.достичь половой зрелостиreach the age of puberty (Азери)
gen.достичь положения, в которомreach the point where (Alexey Lebedev)
gen.достичь поставленной целиachieve the determined goal (Soulbringer)
Игорь Мигдостичь почтенного возрастаbe past prime
gen.достичь пределаrage (Aly19)
gen.достичь пределаhit overload (об уровне чего-либо Tamerlane)
gen.достичь предела возможностейmax out (Artjaazz)
gen.достичь предела своих возможностейreach potential
gen.достичь предельного уровняhit overload (Tamerlane)
Игорь Мигдостичь преклонного возрастаbe past one's prime
gen.достичь просветленияreach enlightenment (nastyafurduy)
gen.достичь равенстваattain equality
gen.достичь равенстваachieve equality
gen.достичь размеров эпидемииreach epidemic proportions (Corruption has reached epidemic proportions. ART Vancouver)
gen.достичь расцвета силreach prime
gen.достичь определённого результатаperform (sankozh)
gen.достичь результатовachieve effects (aspss)
gen.достичь результатовdeliver results (Zukhra88)
gen.достичь рекордно высокого уровняhit record high (lawput)
gen.достичь рекордно низкого уровняhit record low (lawput)
gen.достичь рекордного значенияclimb to an all-time high (Ремедиос_П)
Игорь Мигдостичь рекордных величинbe at all-time highs
Игорь Мигдостичь самого низкого уровня за всё времяreach an all-time new low
gen.достичь самоокупаемостиachieve breakeven (gchupin)
gen.достичь самоокупаемостиreach breakeven (gchupin)
gen.достичь своего пикаpeak (The amount of real estate investment from China into Australia peaked in 2015-16. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.достичь своего пика к 17 годамpeak at 17 (bigmaxus)
Игорь Мигдостичь своей зрелостиcome of age
gen.достичь своей целиachieve object
gen.достичь своей целиattain object
gen.достичь своей целиget ahead
gen.достичь своей целиsecure object
gen.достичь своей целиachieve one's goal (Our new Luxury Midsize SUV will help you achieve your goals in style! – достичь своих целей ART Vancouver)
gen.достичь своей целиachieve the objective (ART Vancouver)
gen.достичь своей целиgain purpose
gen.достичь своей целиmake it (Franka_LV)
gen.достичь своей целиgain destination
gen.достичь своей целиget there
gen.достичь своей целиreach the goal (spanishru)
gen.достичь своей целиattain the aim
gen.достичь своей целиgain one's purpose
gen.достичь своей целиgain the aim
gen.достичь своей целиgain the purpose
gen.достичь своей целиachieve the purpose
gen.достичь своей целиgain object
gen.достичь своей целиaccomplish object
gen.достичь своих вершинat ones height (scherfas)
gen.достичь своих целейaccomplish his goals (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.достичь славыreap one's laurels
gen.достичь славыacquire fame (vazik)
gen.достичь славыwin one's laurels
gen.достичь славыwin worship
gen.достичь славы за рубежомbe famous abroad (babel)
gen.достичь слухаgreet
gen.достичь совершеннолетияbe of full age
gen.достичь совершеннолетияbe of age
gen.достичь совершеннолетияcome of age
gen.достичь совершеннолетияbe of age
gen.достичь совершенстваattain perfection
gen.достичь совершенстваreach perfection
gen.достичь совершенстваreach completion
gen.достичь совершенстваachieve perfection
gen.достичь совершенстваcarry something to its apogee (в чём-либо Эвелина Пикалова)
gen.достичь совершенстваaim at perfection (at accuracy, at greater proficiency, at absolute power, at success, at practical utility, at the promotion of international under standing, etc., и т.д.)
gen.достичь совершенстваapproach perfection (Alex_Odeychuk)
gen.достичь совершенстваaccomplish
gen.достичь современного взгляда на что-л и тем самым укрепить демократические принципы общественного обустройстваachieve modernity and democracy (bigmaxus)
gen.достичь современного уровня техникиget abreast of modern technology
gen.достичь согласияcome to an agreement (A.Rezvov)
Игорь Мигдостичь согласияsee eye to eye
gen.достичь согласияachieve consent (Delilah)
gen.достичь соглашения о перемирииagree on armistice
gen.достичь соотношения массы и формы в скульптуреachieve a sculptural relationship of mass and form
gen.достичь среднего возрастаreach middle age
gen.достичь суммы в десять долларовmount up to the sum of $ 10
gen.достичь суммы в три фунтаmount up to the sum of ?3
gen.достичь существенных результатовmake significant strides (Ремедиос_П)
gen.достичь такого же высокого уровняtouch
gen.достичь такого же уровняtouch
gen.достичь тихой гаваниbe in smooth water
gen.достичь точки высшего подъёмаcome to the peak (Andrey Truhachev)
gen.достичь точки высшего подъёмаculminate (Andrey Truhachev)
gen.достичь точки высшего подъёмаreach its climax (Andrey Truhachev)
gen.достичь точки высшего подъёмаclimax (Andrey Truhachev)
gen.достичь точки кипенияhit the roof (Franka_LV)
gen.достичь точки кипенияhit the ceiling (Franka_LV)
gen.достичь точки невозвратаreach the point of no return (Andrey Truhachev)
gen.достичь точки невозвратаgain momentum (shkafitch)
Игорь Мигдостичь угрожающих значенийgrow to an unhealthy degree
gen.достичь уровняprogress to the stage (progress to the stage where... – достичь уровня, при котором... Anglophile)
gen.достичь уровняreach the point of (UniversalLove)
gen.достичь уровняcome up to
gen.достичь успехаsoar to success (Aslandado)
gen.достичь успехаdo well
gen.достичь успехаfare well (SirReal)
gen.достичь успехаgo places
gen.достичь успеха вsucceed in (succeed in learning a language — достичь успеха в изучении языка Alex_Odeychuk)
gen.достичь успеха в качестве врачаsucceed as a doctor (as a teacher, as a solicitor, as a politician, etc., и т.д.)
gen.достичь успеха на медицинском поприщеsucceed as a doctor (as a teacher, as a solicitor, as a politician, etc., и т.д.)
gen.достичь успеха с минимальной затратой усилийachieve success with a modicum of effort (почти без всякого труда)
gen.достичь хороших результатовput policy into effects (в работе)
gen.достичь хороших результатовmake great progress (Andrey Truhachev)
gen.достичь целиgain point
gen.достичь целиturn the trick
gen.достичь целиwin home
gen.достичь целиget a goal
gen.достичь целиmake good
gen.достичь целиseek the shore
gen.достичь целиhit pay dirt (Anglophile)
gen.достичь целиachieve a goal
gen.достичь целиattain a goal
gen.достичь целиreach the target (Soulbringer)
gen.достичь целиcompass one's purpose
gen.достичь целиsucceed
gen.достичь целиmeet targets (ksuharik)
gen.достичь целиcome to the point
gen.достичь целиcome to the push
gen.достичь своей целиgain the aim
gen.достичь целиgain the purpose
gen.достичь своей целиattain the aim
gen.достичь целиachieve the goal (spanishru)
gen.достичь целиaccomplish a goal (george serebryakov)
gen.достичь целиreach a goal
gen.достичь целиstrike pay dirt (Anglophile)
gen.достичь целиattain aims (идеала)
gen.достичь целиaccomplish end
gen.достичь целиattain aim
gen.достичь целиattain aims
gen.достичь целиcarry point
gen.достичь целиsecure one's object
gen.достичь целиsucceed in one's object
gen.достичь целиgain one's ends
gen.достичь целиget there
gen.достичь целиgain aim
gen.достичь целиgain end
gen.достичь целиprevail
gen.достичь цели упорным трудомachieve a goal through hard work (Andrey Truhachev)
gen.достичь цельdeliver on target (olga_zv)
gen.достичь экономического процветанияachieve economic prosperity (babichjob)
gen.достичь эстетического единства гармонииaesthetic a harmonious aesthetic unity
gen.достичь этапа, на которомreach the point where (Alexey Lebedev)
gen.достичь эффективного взаимодействия сmesh well with (Alexander Demidov)
gen.достичь юношеского возрастаreach middle adolescence
gen.его возбуждение достигло пределаhis excitement reached its peak
gen.его доход достиг тысячи фунтов в годhis income touched £1000 a year
gen.его опекал дядя, пока он не достиг совершеннолетияhe was taken up by his uncle till he was of age
gen.его слава достигла высшей точкиhe was in his meridian glory
gen.его слова достигли своей целиhis words achieved their object
gen.его слова достигли целиhis words achieved their object
gen.его талант достиг полного расцветаhe has reached the zenith of his powers
gen.его талант достиг своего апогеяhis talent is at its zenith
gen.его талант достиг своего апогеяhe is at his zenith
gen.его удар не достиг целиhe missed his blow
gen.ей понадобилось много времени, чтобы достичь берегаshe was a long time reaching the shore
gen.за короткое время он многого достигhe has achieved a lot for a short time
gen.за прошлую неделю оборот достиг 50 долларовthe business turned over $ 50 last week (товаров продано на 50 долларов)
gen.за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтовthe business turned over &50 last week
gen.звук достиг донёсся до его слухаthe sound struck upon his ear
gen.знать, чего он надеется достичьknow what he hopes to achieve (CNN Alex_Odeychuk)
gen.инфляция достигла 5%inflation is running at 5% (Ремедиос_П)
gen.используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли целиuse spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed (bigmaxus)
gen.к сорока годам он достиг вершины своей славыhe reached the peak of his fame when he was forty
gen.когда кристалл достигнет нужного размераwhen the chrystal reaches full size
gen.количество челнов клуба достигло 350the membership of the club increased to 350
gen.кризис достиг своего апогеяthe crisis came to a boil
gen.легко достигнутьwin hands down (чего-либо)
gen.легко достигнуть победыwin in a canter
gen.легко достигнуть победыwin at a canter
gen.лёгко достигнуть победыwin hands down
gen.мелочный человек никогда не достигнет успехаa penny soul never came to twopence
gen.много достигнутьhave come a long way (The woman has come a long way since she lost her house and her apartment Taras)
gen.мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
gen.мы хотим узнать, чего вы достиглиwe want to hear what you've been able to accomplish (financial-engineer)
gen.наказание достигло целиpunishment was effectual
gen.намёк не достиг целиthe tender reminder had no effect (не был понят)
gen.наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтовour hotel bill ran to £500
gen.ничего не достигнутьget nowhere
gen.ничего не достичьget nowhere
gen.ну и чего он достигнет?what would he be at?
gen.он видел, что его намёк достиг целиhe could see that this hint came home
gen.он достиг благосостоянияhe attained to prosperity
gen.он достиг вершины славыhe had reached the summit of his fame
gen.он достиг властиhe attained to power
gen.он достиг ещё одного рубежа в своей карьереhe reached yet another milestone in his career
gen.он достиг неподражаемой манеры исполненияhe's got a unique sound and a unique style
gen.он достиг пика формыhe was in perfect training
gen.он достиг противоположного берегаhe attained the opposite shore
gen.он достиг рекордной скоростиhe matched the speed record
gen.он достиг своей целиhe accomplished his object
gen.он достиг совершеннолетияhe attained his majority
gen.он достиг того, что Д. был выбранhe procured D. to be chosen
gen.он достиг успеха без больших усилий.Success has come easy for him. (TarasZ)
gen.он достиг успеха без больших усилий.Success has come easily to him. (TarasZ)
gen.он достиг успеха через три годаhe made it succeeded after three years
gen.он достиг цели вопреки многочисленным несчастьямhe reaches his destination despite of many unfortunate contrarieties
gen.он завидует служебному положению, которого она достиглаhe envies her the position she has achieved in her profession
gen.он не остановится, пока не достигнет успехаhe will not stop till he has succeeded
gen.он попытался достичь своих целей при помощи насилияhe attempted to compass his ends by violent means
gen.он прилагал все свои силы, пытаясь достичь берегаhe struggled to reach the shore
gen.он утверждал, что достиг вершины горыhe claimed to have reached the top of the mountain
gen.он хитростью достиг своей целиhe gained his ends by arts
gen.она почувствовала, что как певица наконец достигла своей целиshe feels she's finally made it as a singer
gen.они достигли единодушного решенияthey were all of one mind
gen.они переправились на пароме и достигли островаpassing over by this ferry they came to the island
gen.определить как достичь своих целейfigure out how to accomplish his goals (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.отвернуться от тех, кто помог достичь успехаkick down the ladder
gen.пойти на уступки, достичь компромиссаeffect a compromise (IrinaZaytseva)
gen.помочь достичьbroker (в качестве посредника; напр., компромисса, соглашения и т.д. Ремедиос_П)
gen.помочь достичь компромиссаbroker a compromise (в качестве посредника Ремедиос_П)
gen.помочь достичь пониманияbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
gen.помочь достичь соглашенияbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
gen.последователь учения, что на земле можно достигнуть совершенстваperfectionist
gen.прилив достиг высшей точкиthe tide is in
gen.пытаться достичьreach out for (чего-либо (to attempt to obtain); см. reach out for mutual understanding Taras)
gen.пытаться достичь взаимопониманияreach out for mutual understanding (Taras)
gen.пытаться достичь совершенстваtry to approach perfection (Alex_Odeychuk)
gen.пытаться продать что-либо, стремиться достичь результатовcarry one's pigs to market (gennady shevchenko)
gen.с трудом достигнутьwork one's way to
gen.с трудом достичь своей целиscrape home (добиться своего)
gen.скрипка позволяет достигнуть большой виртуозности в исполнении быстрых пассажейthe violin is endowed with great agility in rapid passages
gen.снова достигнутьregain
gen.снова достичьregain (берега, дома)
gen.события достигли кульминационного пунктаevents worked up to a climax
gen.содействовать помогать кому-л. в достижении достигнуть целиhelp smb. in achieving the goal in reaching his aim (in finding what one wants, etc., и т.д.)
gen.сообщать о том, что достиг полюсаreport that he reached the pole (what he had seen, etc., и т.д.)
gen.стараться достигнутьreach at (чего-л.)
gen.стараться достигнутьreach after (чего-л.)
gen.стараться достичьbid (какой-либо цели)
gen.товарооборот достиг новой вершиныsales have reached a new peak
gen.товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшатьсяsales have now peaked and we expect them to decrease soon
gen.тот, кто помогает другому достичь желаемогоenabler (But others … accuse Ms Currie of knowingly assisting the sexual affair between the president and the intern. The Independent Counsel, Kenneth Star, calls her an "enabler". (BBC) – Но другие обвиняют госпожу Карри в том, что она сознательно устраняла препятствия для сексуальной связи между президентом и практиканткой. Независимый прокурор Кеннет Стар называет её "злым гением". (Би-би-си) Игорь_2006)
gen.убытки достигли значительной цифрыthe losses reached a considerable figure
gen.удар достиг целиthe thrust went home
gen.уровень, который предполагают достичьtarget level
gen.успехи, которых он достиг и т.д., вселили в него уверенностьhe was felt, got encouraged by the progress he had made (by their success, by this example, by these words, by the good record, etc.)
gen.успехи, которых он достиг и т.д., приободрили егоhe was felt, got encouraged by the progress he had made (by their success, by this example, by these words, by the good record, etc.)
gen.хотеть достигнуть большей аудиторииseek publicity (Стрелова Галина)
gen.цены достигли высшего уровняprices have reached the highest notch
gen.цены достигли подскочили до небывалого уровняprices hit the all-time high
gen.цены достигли самого низкого уровняprices have reached hardpan
gen.цены скоро достигли нормального уровняprices soon normalized
gen.я достиг того возраста, когдаI have now reached a time of life when
gen.я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мнеI intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way
Showing first 500 phrases