DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing достаточно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
Makarov.более или менее достаточноabout right
gen.более чем достаточноover the odds
gen.более чем достаточноmore than enough (july000)
gen.более чем достаточноmore than sufficient (Lakomka)
gen.более чем достаточноfull
gen.более чем достаточноenough and to spare
gen.больной уже достаточно окреп и может передвигаться самthe patient is now sufficiently strong to get about
Makarov.будет достаточно упомянуть лишь основные возраженияit would be adequate to list just the basic objections
Makarov.было бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациямиit would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations
gen.было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкцияit was early enough to go there on foot
Makarov.быть достаточно взрослым, чтобы сделатьbe old enough to do something (что-либо)
gen.быть достаточно грамотным, чтобы понятьhave the literacy skills to understand (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.быть достаточно длиннымgo round
Makarov., amer.быть достаточно длиннымgo around
Makarov.быть достаточно длинным, чтобы обхватитьgo round
Makarov., amer.быть достаточно длинным, чтобы обхватитьgo around
gen.быть достаточно известнымbe sufficiently well-known (Andrey Truhachev)
Makarov.быть достаточно пробивным для осуществленияhave enough push to do something (чего-либо)
gen.быть достаточно разумным, чтобыhave the sense
gen.быть достаточно убедительнымwash
Makarov.быть достаточно увереннымbe sure enough
Makarov.быть достаточно умным, чтобы не сделатьhave too much sense to do something (чего-либо)
Makarov.smth. быть достаточно умным, чтобы не сделатьhave more sense than to do (чего-либо)
Makarov.быть достаточно умным, чтобы сделатьbe clever enough to do something (что-либо)
Makarov.быть достаточно умным, чтобы сделатьhave more sense than to do something (что-либо)
Makarov.smth. быть достаточно умным, чтобы сделатьhave too much sense to do (что-либо)
gen.быть достаточно хорошимfit to hold a candle (для чего-л.)
Makarov.быть достаточно хорошо знакомым сknow someone to speak to (чтобы можно было заговорить при встрече; кем-либо)
Makarov.быть достаточно хорошо знакомым с кем-либо, чтобы можно было заговорить при встречеknow someone to speak to
gen.быть достаточно хорошо известнымbe sufficiently well-known (Andrey Truhachev)
gen.в достаточно удалённом населённом пунктеout of town (Alexander Demidov)
gen.в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долгоin less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable
gen.в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долгоin less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable
gen.в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточноin which case we have surely been punished enough to be going on with
gen.в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточноMilton seems to have thought the English climate was a punishment for sin
gen.в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточноin which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
gen.в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточноhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне)
gen.в течение достаточно длительного времениlong (ssn)
gen.вашего слова будет достаточноyour word will suffice
Makarov.вода достаточно глубока для нырянияthe water's quite deep enough to dive in
gen.воды было вполне достаточноthere was no lack of water
Makarov.война для меня была достаточно скучной вещьюI personally had rather a dim war
Makarov.вопрос достаточно освещён в литературеthe matter is amply covered in the literature (on the subject)
Makarov.вопрос казался достаточно прямымthe question seemed straightforward enough
Makarov.воры дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взломуthe thieves waited until it was dark enough to break in
gen.вполне достаточноamply
Makarov.вполне достаточноas good as a feast
gen.вполне достаточноas good as feast
gen.вполне достаточно, хватитquite enough (AndyTom)
Makarov.вполне достаточно, чтобы развеять мои банальные теории по ветруquite enough to scatter my cut and dried theories to the winds
gen.времени вполне достаточноthere is plenty of time
gen.времени у меня более чем достаточноI have time and to spare
gen.все болты затянуты достаточно сильноthe bolts are all tight enough
Makarov.всегда поступать достаточно разумноdo everything with due measure
Makarov.всегда поступать достаточно разумноdo everything in measure
gen.всего достаточноnothing is lacking
gen.всем достаточноthere is enough for everybody
gen.вы извинились, и мне этого вполне достаточноas long as you apologize I'm satisfied
Makarov.вы найдёте эту информацию на любой достаточно подробной картеany halfway decent map will give you that information
gen.вы считаете, что лёд на пруду достаточно крепок и можно кататься на коньках?do you think the pond is frozen hard enough to skate on?
Makarov.выдвинутая проблема представляется достаточно сложнойthe problem appears to be rather complicated
gen.давать кому-либо достаточно времениallow someone enough time (Ремедиос_П)
Игорь Мигдаже беглого взгляда на ... достаточно, чтобыeven a cursory look at ... suggests that
Makarov.дать себе достаточно времениtake one's time (для выполнения чего-либо)
Makarov.девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчикомthe girl speaks French well enough to act as our interpreter
gen.денег более чем достаточноthere is money and to spare
gen.для каждого дня достаточно своей заботыsufficient unto the day is the evil thereof
gen.для меня это достаточно быстроthat's plenty fast enough for me
gen.для непредусмотренных задержек достаточно иметь в запасе десять минутten minutes should be enough leeway to allow for delays
gen.для чтения здесь достаточно светлоthere is enough light for reading
gen.для этого достаточно возможностейample opportunity to do so (Alexander Demidov)
gen.довольно сомнительно, чтобы у него было достаточно опытаit is questionable whether he has enough experience
Gruzovikдоказательств больше чем достаточноabundant proof
Игорь Мигдостаточно абстрактныйvaguely worded (конт.)
gen.достаточно безумно, чтобы сработатьcrazy enough to work (Alexey Lebedev)
gen.достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...careful to check that
gen.достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...careful to check
gen.достаточно богатыйrather rich (ssn)
gen.достаточно большойplenty large enough
gen.достаточно большой трудquite a lot of effort is required (anyname1)
gen.достаточно большой трудrequires a lot of effort (anyname1)
gen.достаточно будет отметитьsuffice it to say (Val_Ships)
Игорь Мигдостаточно будет простоall it takes is
gen.достаточно будет сказать, чтоsuffice it to say (Ivan Pisarev)
Makarov.достаточно было посмотреть на него, чтобы понять, что он боленone glance at his face told me he was ill
gen.достаточно в хорошем состоянии, чтобы занятьсяout and about (чем-л.)
gen.достаточно важноcritically important (Lexus-85)
vulg.о женщине достаточно взрослая с юридической точки для сексуальных отношенийold enough to butcher
gen.достаточно возможностей для этогоample opportunity to do so (Alexander Demidov)
gen.достаточно времениample time (Vadim Rouminsky)
Makarov.достаточно времени дляample time to do something (чего-либо)
gen.достаточно времени дляample time to do
gen.достаточно вспомнитьone has only to think about (scherfas)
gen.достаточно вспомнитьsuffice it to recall (Herundo)
gen.достаточно высокий интервал кипенияsufficiently high boiling range (Di87)
Игорь Мигдостаточно высокого уровняabove-average
gen.достаточно длинныйlong enough (MichaelBurov)
gen.достаточно долгоfor long enough
gen.достаточно дружный, сплочённый и хорошо взаимно информируемый международный коллективenough friendly, consolidated and well mutually wise international collective (Konstantin 1966)
Игорь Мигдостаточно забавноfunnily enough
Makarov.достаточно зарабатыватьearn enough
Makarov.достаточно зарабатывать для того, чтобы одеватьсяearn enough to keep oneself in clothes
gen.достаточно знатьsuffice it to know (For the purposes of this conversation, it will suffice it to know that in general applications your traffic is routed through a series of volunteer maintained servers 4uzhoj)
gen.достаточно знатьhave enough knowledge about (о чём-либо)
gen.достаточно известныйsufficiently well-known (Andrey Truhachev)
gen.достаточно известныйquite well-known (suburbian)
gen.достаточно квалифицированныйfully qualified
gen.достаточно квалифицированный, чтобы принять решениеqualified to take a decision on (по вопросу)
Gruzovikдостаточно крупногабаритныйlarge enough
Makarov.достаточно ли западу США проектов перераспределения водных ресурсов? А достаточно ли самих ресурсов?has the West had enough water project? and enough growth?
Makarov.достаточно ли крепкий лёд сегодня?will the ice bear today?
gen.достаточно места дляample room for something (чего-либо)
gen.достаточно многоa fair bit of (Artjaazz)
gen.достаточно многоquite a few (There have been quite a few people who have experienced this, so we understand the issue is out there. 4uzhoj)
gen.достаточно многоquite a lot (Alex_Odeychuk)
gen.достаточно многоquite a number (anyname1)
gen.достаточно многоa fair amount (4uzhoj)
gen.достаточно многоfairly large number (triumfov)
gen.достаточно многоfair amount (Artjaazz)
gen.достаточно модныйelegantish
gen.достаточно насмотретьсяsee an eyeful
gen.достаточно насмотретьсяget an eyeful
gen.достаточно немного внимания, чтобы увидеть, чтоa little attention will suffice to see that
gen.достаточно обоснованное сомнениеreasonable doubt (Alexander Demidov)
gen.достаточно обоснованныйreasonably sufficient
gen.достаточно обоснованныйreasonably substantiated (Oksana-Ivacheva)
gen.Достаточно общая теория управленияSufficiently General Management Theory (Leviathan)
gen.достаточно общий характерgeneral enough (Jeminem)
gen.достаточно объективныйrealistic (After putting together a realistic picture of what your initial outgoings are going to be when you purchase the property, you need to look at how much you can ... | Of course the difficulty of putting together a realistic picture of the way the world really works then becomes extremely great. | Your officers have been working hard at putting together a realistic picture of how we are going to transport our large team across the country to ... Alexander Demidov)
gen.достаточно одного взгляда, чтобы понятьit is plain at a glance that (Jeeves, in speaking of this Fink-Nottle, had, if you remember, described him as disgruntled, and it was plain at a glance that the passage of time had done nothing to gruntle him. The eyes behind their horn-rimmed spectacles were burning with fury and resentment and all that sort of thing. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпыit would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd
gen.достаточно одного разаonce is enough
gen.достаточно опытныйsufficiently experienced (I.Jaya)
gen.достаточно опытныйwell-experienced (Sergei Aprelikov)
Makarov.достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
gen.у нас достаточно пищи на всехthere is we have enough food to go around
gen.достаточно подготовитьсяdo enough preparation
gen.достаточно подготовиться к экзаменуdo enough preparation for an examination
gen.достаточно подробная информацияfairly detailed information (defense.gov Alex_Odeychuk)
gen.достаточно подробноin sufficient detail (oVoD)
gen.достаточно подробноin reasonable detail (Alexander Matytsin)
gen.достаточно подробно описатьprovide reasonable details (mascot)
gen.достаточно подходящийpretty handy (qwarty)
Makarov.достаточно полная разработка вопросаan equal treatment of a subject
gen.достаточно полноin a fairly complete manner (ArcticFox)
gen.достаточно популярная командная игра в СШАcornhole toss (см. playcornhole.org x44446)
gen.достаточно простоfairly straightforward (yerlan.n)
Makarov.достаточно растереть их с водой, чтобы они стали белымиit is sufficient to levigate them with water to obtain them very white
gen.достаточно свободныйcursory (о чтении, письме)
gen.достаточно силenough strength
gen.достаточно сказатьsuffice it to say
gen.достаточно сказатьit suffice to say
gen.достаточно сказатьif one so much as said (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver)
gen.Достаточно сказать, чтоSuffice to say that (skazik)
gen.достаточно сказать, чтоsuffice it to say (Suffice it to say there are rituals that must be honoured if any relationship with the spirit realm is to be fruitful.)
gen.достаточно скверныйbad enough (Andrey Truhachev)
gen.достаточно сложноquite difficult (However, it often is quite difficult to identify, treat and successfully resolve the underlying cause of the dog's condition. Alexander Demidov)
gen.достаточно сложныйstretching (lexicographer)
gen.достаточно того, что он присутствуетthe very fact of his presence is enough
gen.Достаточно только взглянуть наA mere glance at (A mere glance at the man was enough to convince me that he was lying. ART Vancouver)
gen.достаточно точноpretty exactly (Sergei Aprelikov)
gen.достаточно точно определитьsufficiently determine (Technical)
gen.достаточно тщательное рассмотрение вопросаan equal treatment of a subject
gen.достаточно убедительные данныеconvincing evidence (typist)
avia.достаточно умножитьbe sufficiently multiply (Konstantin 1966)
gen.достаточно употребимыйfairly common (в известной степени) Ex.градации ***- ** -*: very common words – common words -fairly common words. Очень употребимые -употребимые -в известной степени употребимые слова OLGA P.)
horticult.достаточно устойчивыйquite resistant (к заболеванию typist)
gen.достаточно хорошийdecentish (Anglophile)
gen.достаточно хорошийplenty good enough
gen.достаточно хорошоmeritorious (Johnny Bravo)
gen.достаточно хорошоwell enough
gen.достаточно, чтобы вывести из себя святогоenough to provoke a saint
gen.достаточно широкийwide enough
gen.достаточно элегантныйelegantish
gen.достаточно эффективная система социального обеспеченияadequate social insurance (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
gen.достаточно ясноclearly enough (qwarty)
gen.достаточно ясное представлениеa reasonably fair idea (of/about/as to how bookworm)
gen.его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded upon very superficial knowledge
gen.его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded on very superficial knowledge
gen.его ноги были достаточно крепкими, чтобы выдержать его собственный весhis legs felt strong enough to bear his weight
gen.еды далеко не достаточноthere is not nearly enough to eat
gen.езда со скоростью 50 миль в час по широкой дороге достаточно безопаснаa speed of 50 miles an hour is safe on a wide road
Makarov.ей было достаточно легко ответить на этот вопросthe question was easy enough for her to answer
gen.ей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понятьshe took it all in at a glance
Makarov.ей достаточно пить!she shouldn't drink more!
gen.ей трудно было найти достаточно широкую обувь для своих больных подагрой ногshe had difficulty in finding shoes broad enough for her gouty feet
Makarov.ей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбардаshe managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop
gen.если будем достаточно внимательныwith continued focus (Goplisum)
Makarov.если вы достаточно сообразительны, то можете иногда обходить налоговое законодательствоif you are clever you can sometimes skate round the tax laws
Makarov.если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налоговif you are clever, you can sometimes get round the tax laws
Makarov.если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налоговif you are clever, you can sometimes get around the tax laws
gen.ещё немножко, и будет достаточноa very little more will do
gen.зайти достаточно далекоbe well under way
gen.запасов пищи было достаточноthere was food in plenty
Makarov.зарабатывать достаточноbring home the bacon
gen.зарабатывать достаточноbring home the bacon (на хлеб с маслом)
gen.здесь достаточно для насhere's as much as will serve our turn
Makarov.зрители всегда достаточно снисходительны, чтобы делать большие скидки новому актёруthe spectators are always candid enough to give great allowances to a new actor
Игорь Миги имеют на это достаточно основанийand not without reason
gen.и одного звонка было бы достаточноjust one phone call would have done
gen.иметь для этого достаточно возможностейhave ample opportunity to do so (Alexander Demidov)
gen.иметь достаточно возможностейhave ample opportunity (Alexander Demidov)
Makarov.иметь достаточно времениhave enough time
gen.иметь достаточно времениhave ample time (Technical)
gen.иметь достаточно времениhave experienced a time (denismurs)
Makarov.иметь достаточно времени дляhave enough time for something (чего-либо)
gen.иметь достаточно времени дляhave enough time for
Makarov.иметь достаточно времени, чтобы успевать сделатьhave enough time to do something (что-либо)
gen.иметь достаточно-всё равно что пироватьenough is as good as a feast
Makarov.иметь достаточно горючего на двадцать мильhave enough gas for about twenty miles
Makarov.иметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностейhave enough for one's material needs
gen.иметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностейhave enough for material needs
gen.иметь достаточно лошадейbe well horsed
Makarov., nautic.иметь достаточно места для манёвровhave searing
Makarov.иметь достаточно мужества, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
Makarov.smth. иметь достаточно мужества, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
Makarov.иметь достаточно мужества, чтобы сделатьhave the nerve to do something (что-либо)
gen.иметь достаточно мужества, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
gen.иметь достаточно мужества чтобы сделатьhave devil enough to do
Makarov.иметь достаточно опытаhave enough experience
Makarov.иметь достаточно продовольствияhave enough food
Makarov.иметь достаточно работыhave enough work
Makarov.иметь достаточно разума, чтобы понять этоhave brains to understand it
Игорь Мигиметь достаточно силhave the juice to
Игорь Мигиметь достаточно сил и возможностейhave the juice to
Makarov.иметь достаточно смелости, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
Makarov.иметь достаточно средств дляhave sufficient finances for something (чего-либо)
Makarov.иметь достаточно средств чтобы сделатьhave sufficient finances to do something (что-либо)
Makarov.иметь достаточно ума, чтобы понять этоhave brains to understand it
gen.иметь достаточно упорства, чтобыhave devil enough to (что-либо)
Makarov.smth. иметь достаточно упорства, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
gen.иметь достаточно упорства, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
gen.книга достаточно тонка, чтобы втиснуть её на эту полкуthe book is thin enough to squeeze into the shelf
Makarov.книга написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмыthe prose, while often lively, lapses into
Makarov.количества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порцийthe quantities given in the recipe should be enough for four servings
gen.компетентный, имеющий достаточно опыта и знанийcompetant (Владимир2390)
Makarov.контракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтовthe contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing
gen.концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жаруthe show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up
geol.коралл, у которого соседние кораллиты достаточно удалены друг от другаbundled coral
gen.лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосинаthe lamp will keep in if you put enough oil in it
gen.форма вымогательства лицо скупает достаточно большое число акций компанииgreenmail
gen.места более чем достаточноthere is room and to spare
gen.металл достаточно прочен, чтобы пуля его не пробилаthe metal is thick enough to turn a bullet
gen.металл достаточно прочен, чтобы пуля от него отскочилаthe metal is thick enough to turn a bullet
gen.мне вполне достаточно пяти долларов$ 5 will be ample for my needs
Makarov.мне вполне достаточно пяти фунтов£5 will be ample for my needs
gen.мне вполне достаточно пяти фунтовL5 will be ample for my needs
Makarov.мне достаточно получаса, чтобы понять суть книгиI can tear the guts out of a book in half an hour
Makarov.мне достаточно получаса, чтобы понять суть книгиI can take the guts out of a book in half an hour
gen.мне достаточно сказать однаждыI shan't need to be told twice
gen.мне кажется, у меня достаточно оснований сердитьсяI think I have reasonable grounds for feeling provocation
gen.мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денегI could never seem to get enough money saved up
Makarov.мотив звучал достаточно простоthe tune sounded simple enough
Makarov.мы собрали достаточно материала на негоwe have enough material against him
gen.на достаточно длительную перспективуfor a pretty long period (youtube.com Butterfly812)
Makarov.на моих руках достаточно кровиenough of blood rests on my head (букв. на моей голове)
gen.на сегодня достаточноthat about does it (irinairinai)
gen.набрать достаточно голосовmuster enough votes (bookworm)
Makarov.найти в себе достаточно силbe able to muster sufficient strength
Makarov.найти его было достаточно тяжёлоit was quite a job to find him
gen.нам будет достаточно одной бутылкиone bottle will serve us
Makarov.нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнатьthere's enough of us here to run you out
gen.нашего слова будет достаточноyour word will suffice
Игорь Мигне вкладывать достаточно средств вunderinvest in
Makarov.не иметь достаточноbe short of something (чего-либо)
gen.не иметь достаточно контроляexercise little control (Ivan Pisarev)
gen.не иметь достаточно контроляexert little control (Ivan Pisarev)
gen.не иметь достаточно мужестваlack courage
gen.не иметь достаточно мужества, чтобыnot to have the guts to do (sth., сделать что-л.)
gen.не иметь достаточно мужества, чтобыnot to have the guts to (сделать что-л.)
gen.не иметь достаточно сил, чтобыnot to have the guts to do (sth., сделать что-л.)
gen.не иметь достаточно сил, чтобыnot to have the guts to (сделать что-л.)
Игорь Мигне иметь достаточно средствbe short of funds
Makarov.не иметь достаточно умаlack wit
gen.не иметь достаточно характера, чтобыnot to have the guts to do (sth., сделать что-л.)
gen.не иметь достаточно характера, чтобыnot to have the guts to (сделать что-л.)
gen.не имеющий достаточноshort of (чего-либо Vadim Rouminsky)
gen.не имеющий достаточно ресурсовunder-resourced (under-resourced regions unable to procure drugs Telecaster)
gen.некоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскопsome molecules are large enough to be seen in the electron microscope
Makarov.несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибатьсяalthough he was experienced, he was not infallible
Makarov.образовался наст, достаточно прочный, чтобы выдержать идущего человекаsnow was sufficiently encrusted to bear a pedestrian
gen.одного её слова было достаточно, чтобы он завёлсяa word from her would set him off
Makarov.одного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненомone whole man is enough to take care of a wounded one
gen.одного раза достаточноonce is enough (Val_Ships)
gen.одного раза с меня вполне достаточноonce is enough for me
Makarov.одной банки достаточно для четырёх порцийcan is for four servings
Makarov.одной банки достаточно для четырёх порцийa can is for four servings
gen.он был достаточно предусмотрителен, чтобы обеспечить себя в старостиhe had enough far-sightedness to provide for himself old age
gen.он был достаточно предусмотрительным и дал образование своим детямhe had the foresight to provide for the education of his children
Makarov.он был достаточно проницателен, чтобы расшифровать истинный смысл сказанногоhe was discerning enough to decipher the real meaning of the communication
gen.он был достаточно тактичен, чтобы извинитьсяhe had the grace to say he was sorry
gen.он был достаточно тактичен, чтобы признать свою винуhe had the grace to say he was sorry
Makarov.он был достаточно честен, чтобы не брать взятокhe had the integrity not to accept bribes
Makarov.он ведёт себя достаточно хорошоhe is quite well-behaved
Makarov.он всегда одевается достаточно строгоhe always dressed rather severely
Makarov.он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семьюhe had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out
Makarov.он достаточно взрослый, чтобы пониматьhe is old enough to understand
gen.он достаточно взрослый, чтобы понять этоhe is old enough to understand it
Makarov.он достаточно гибок, чтобы справиться с работойhe has enough flexibility to cope with the job
Makarov.он достаточно осведомлён, чтобы понятьhe is sufficient of an expert to realize
Makarov.он достаточно ответственный человек для этой работыhe is responsible enough for this job
gen.он достаточно подготовлен для этой работыhe has the qualifications for the job
gen.он достаточно умен для такого рода работыhe is clever enough for this kind of job
gen.он достаточно умёнhe is clever enough
Makarov.он достаточно умён, чтобы знатьhe is wise enough to know
gen.он достаточно хорошо знает английский, чтобы самому ходить, разъезжатьhe can speak English sufficiently to get about (и т.п.)
gen.он достаточно хорошо знает английский, чтобы самостоятельно ориентироватьсяhe can speak English sufficiently to get about
Makarov.он достаточно хорошо понимает по-нормандски, чтобы следить за ходом вашей мыслиhe sufficiently understand Norman to follow your meaning
gen.он зарабатывает достаточно на жизньhe has enough to live on
Makarov.он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремяhe made enough money to pay monthly rent punctually
gen.он и не надеялся на хорошую оценку, ему было достаточно проходного баллаhe didn't expect to do well, he was happy just to scrape through
Makarov.он наскрёб достаточно денег, чтобы разделаться с долгамиhe scraped together enough to wipe off the debts
gen.он наскрёб достаточно денег, чтобы разделаться с долгамиhe scraped together enough to wipe off the debts
gen.он наскрёб достаточно, чтобы разделаться с долгамиhe scraped together enough to wipe off the debts
Makarov.он не обращает достаточно внимания на свою болезньhe makes light of his illness
gen.он не смог раздобыть достаточно денег, чтобы поестьhe couldn't raise enough money for a meal
gen.он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный деньhis salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day
gen.он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный деньhis salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day
Makarov.он оставался в гостинице, пока не окреп достаточно, чтобы пуститься в путьhe tarried at the inn until he felt strong enough to travel
gen.он пришёл пораньше, чтобы иметь достаточно времениhe came early so as to have plenty of time
Makarov.он работал достаточноhe has worked sufficiently
Makarov.он работал достаточноhe has worked enough
gen.он уже достаточно наказанhe's been punished enough now
Makarov.он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участниковhe felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants
Makarov.она была достаточно остроумной, чтобы ответить с едким сарказмомshe was quick-witted enough to reply with biting sarcasm
Makarov.она была достаточно предусмотрительна, чтобы скопить денегshe had the forethought to save money
gen.она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путьshe is old enough to take her own way
Makarov.она достаточно квалифицирована для этой работыshe has the qualification for the job
Makarov.она достаточно хорошенькаяshe is rather pretty
Makarov.она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебеshe is high enough up in the company to be able to help you
gen.она зарабатывает достаточно для того, чтобы одеватьсяshe earns enough to keep herself in clothes
Makarov.она пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть еёshe kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it
Makarov.они были достаточно предусмотрительны, чтобы обеспечить себя в старостиthey had enough farsightedness to provide for their old age
Makarov.они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
gen.орган, достаточно авторитетный для того, чтобы действоватьbody sufficiently authoritative to act
gen.оставляющий человеку достаточно времени на семью и детейfamily-friendly (4uzhoj)
gen.Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наоралиEase off on him. He has been yelled at enough today (Taras)
gen.от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскуюfrom overseas sales he realized enough to equip a new workshop
gen.от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономиюthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face
gen.отвести достаточно времени наallow plenty of time for (источник dimock)
gen.отводить достаточно времени наallow plenty of time for (источник dimock)
gen.отец оставил ему достаточно для прожитияhe was left well enough by his father to pass
gen.отнюдь не достаточноnot nearly enough
gen.очень или достаточно горячийpiping hot (напр, о еде или напитках Svetlana D)
Makarov.первый критерий достаточно понятенthe first criterion is not surprising
Makarov.писатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
Makarov.питать достаточноnourish sufficiently
gen.повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил солиthe cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it
Makarov.По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточноMilton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with
Makarov.по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточноhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
gen.получать достаточно денег, чтобы покрывать издержкиlive off (см. "live off sb", "live off sth")
gen.получать достаточно денег, чтобы покрывать расходыlive off (см. "live off sb", "live off sth")
gen.получить достаточноget one's fill (например: she's already gotten her fill of dangerous adventures. – с нее уже достаточно опасных приключений NGGM)
Makarov.попробуй, достаточно ли нагрелась водаfeel whether the water is warm enough
gen.попробуй, достаточно ли тёплая водаfeel whether the water is warm enough
gen.после всех вычетов остаётся вполне достаточноafter deducting enough is left
Makarov.поток был достаточно стремительным, чтобы донести бревно до наших береговthe stream retained sufficient impetus to carry a log to our shores
gen.потратить достаточно много времениhave spent a fair amount of time (looking at ... – ... на изучение ... Alex_Odeychuk)
gen.пощупай, достаточно ли тёплая водаfeel whether the water is warm enough
gen.предоставить достаточно времениgive a reasonable opportunity (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.представлять отчёты в надлежащие сроки и достаточно частоsubmit reports at the appropriate times and at reasonably frequent intervals
Makarov.при частотном разнесении передача одного сообщения осуществляется с использованием разных частот, достаточно разнесённых друг от другаwith frequency diversity, the desired message is transmitted at different frequencies separated enough from one another
gen.привлечь достаточно потребителейconvert sufficient customers (пример:  The customization and disappearance of a competitive benchmark could also make it harder for potential entrants to assess what price they should charge to convert sufficient customers for their entry to be profitable. A.Rezvov)
Makarov.прийти пораньше, чтобы иметь достаточно времениcome early so as to have plenty of time
Makarov.проблема представляется достаточно сложнойthe problem appears rather complicated
gen.проверить, достаточно ли масла в машинеcheck the oil in one's car
gen.провести достаточно много времениhave spent a fair amount of time (Alex_Odeychuk)
Makarov.против этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головыProofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head
Makarov.противоречиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно вниманияthe contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored
Makarov.проявить достаточно мужества, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
Makarov.проявить достаточно смелости, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
Makarov.пустыня, в которой количества выпадающих осадков достаточно для произрастания скудной растительностиrain desert
Makarov.пяти минут достаточно для получения однородной массыfive minutes is sufficient for a thorough mixture
gen.разве моего слова не достаточно?is not my word sufficient?
Makarov.растение, получающее достаточно влагиmoisture sufficient plant
Makarov.растение, получающее достаточно питательных веществnutrient sufficient plant
Makarov.река была достаточно глубока для больших пароходовthe river was deep enough for big ships
Makarov.река достаточно мелкая, и дети могут купатьсяthe river was shallow enough for the children to bathe
Makarov.с герцогиней она разговаривала достаточно ласковым тономshe had dulcified sufficiently with the duchess
gen.с достаточно высокой степенью вероятностиreasonably likely (Igor Kondrashkin)
gen.с меня достаточно!I've had enough! (Franka_LV)
gen.с меня одного раза вполне достаточноonce is enough for me
Makarov.с него достаточноhe has had enough
gen.с него достаточноhe has had enough of it
gen.с него этого достаточноhe has had enough of it
gen.сегодня вечером вести машину будет достаточно рискованноit will be a bit dodgy driving tonight
Makarov.сегодня вечером водить машину будет достаточно рискованноit will be a bit dodgy driving tonight
gen.сегодня я уже достаточно начиталсяI have done enough reading for today
gen.сегодня я уже достаточно прочёлI have done enough reading for today
gen.сегодня я читал достаточноI have done enough reading for today
Makarov.система, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
Makarov.система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
gen.сказано достаточноsay no more
gen.Слишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятныйit's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for Washington
gen.спасибо, с меня достаточноthanks, I've had my fill
gen.стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошееgild the lily
gen.стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошееgild refined gold
gen.стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошееgild the lily
gen.стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошееgild refined gold
gen.считать достаточно высокой вероятность ч-л.cautiously optimistic about (dreamjam)
gen.считать достаточно высокой вероятность ч-л.cautiously optimistic over (dreamjam)
Makarov.съесть достаточноeat enough
gen.сыра и галет мне будет достаточноI shall make do on biscuits and cheese
gen.так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детейin a family-friendly way (4uzhoj)
Makarov.температура в химическом реакторе достаточно высокаthe temperature in the reactor is high enough
Makarov.температура в химическом реакторе достаточно высокаthe temperature in the reactor is sufficiently high
gen.теперь я достаточно спокоен и могу выступатьI am now composed enough to speak
gen.теперь я достаточно спокоен и смогу говоритьI am now composed enough to speak
gen.требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной формеremember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus)
gen.труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на заменуthese robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them
gen.у вас достаточно бумаги?it is enough
gen.у вас достаточно бумаги?do you have enough paper?
gen.у вас достаточно дров на зиму?have you enough wood for winter?
Makarov.у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободыthe King was strong enough to fine and imprison the Earls
Makarov.у нас достаточно денег, чтобы закончить работуwe have enough fund to complete the work
gen.у нас достаточно сахара?have we got enough sugar in?
gen.у нас достаточно топлива на зимуwe have enough fuel to last through the winter
gen.у нас достаточно угля на зимуwe have enough coal in for the winter
Makarov.у нас есть шанс оказаться сейчас достаточно занятымиwe run a chance of being busy enough now
Makarov.у него более чем достаточноhe has enough and to spare
Makarov.у него было достаточно возможностей, чтобы установить правдуhe had ample opportunity to discover the truth
Makarov.у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечереhe had enough time to mix with all the people present at the party
Makarov.у него было достаточно уверенности в себе, чтобы обсуждать своё дело с экспертамиhe had the self-confidence to argue his case with the experts
Makarov.у него возникли некоторые проблемы, однако в целом прогресс был достаточно стабильнымhe has had one or two slight hiccups, but progress has generally been quite steady
Makarov.у него вполне достаточно хлебаhe has quite enough bread
Makarov.у него для этого достаточно силhe has sufficient strength for that
Makarov.у него для этого достаточно средствhe has sufficient means for that
Makarov.у него достаточно времениhe has ample time
Makarov.у него достаточно наплевательское отношение к своим занятиямhe has a rather devil-may-care attitude to his studies
Makarov.у него достаточно провизииhe has a sufficiency of provisions
gen.у него достаточно продуктовhe has got enough food
Makarov.у него достаточно продуктов на две неделиhe has enough provisions for two weeks
Makarov.у него достаточно угля, чтобы пережить зимуhe has enough coal to see the winter out
Makarov.у него достаточно хорошо подвешен языкhis tongue is hanged well enough
gen.у него достаточно хорошо подвешен языкhis tongue is hanged well enough
Makarov.у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
gen.у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
Makarov.у неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизньshe has enough evidence to put him away for life
Makarov.у неё достаточно здравого смыслаshe has a fair amount of sense
Makarov.у них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроектthey have enough influence to get the bill passed
gen.увидеть более чем достаточноsee an eyeful
gen.увидеть более чем достаточноget an eyeful
Makarov.удочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубинуthe line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depth
Makarov.указанный вопрос достаточно полно освещён в литературеthe matter is amply covered in the literature (on the subject)
Makarov.улицы прямые и достаточно широкиеthe streets are in a direct line, and of a convenient breadth
Makarov.улучшить что-либо и без того достаточно хорошееgild the lily
gen.умному достаточноa word to the wise
gen.человек, которому никогда не достаточно того, что он имеетone-upper (inna203)
vulg.человек, который достаточно вычурно выглядит в одежде противоположного полаgenderfuck (Например, бородатый мужчина в миниюбке и чулках)
gen.чтобы отвлечь меня от работы, достаточно малогоit doesn't take much to seduce me from my work
gen.чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяout and about (чем-л.)
gen.чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяbe out and about (чем-л.)
gen.щепоть соли будет достаточноa pinch of salt will be enough
Makarov.экспериментальные данные представлены достаточно подробно и обсуждены по возможности тщательноthe experimental data are presented in some details and are discussed as thoroughly as possible
gen.эта интерпретация трагедии была достаточно рискованнойthis rendering of the tragedy was sufficiently touchy
gen.эта трактовка трагедии была достаточно остройthis rendering of the tragedy was sufficiently touchy
Makarov.эти суда достаточно узкиеthese crafts they are narrow enough
gen.этих слив достаточно, чтобы сделать джемthese plums will do to make jam with
Игорь Мигэто было достаточно обычнымit wasn't that uncommon
Makarov.это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольныthis is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy
gen.этого более чем достаточноit is more than enough
gen.этого более чем достаточно, чтобы показатьthis is amply sufficient to show
gen.этого будет достаточноthat'll do
gen.этого будет достаточноthis will be sufficient
gen.этого будет достаточноit will serve
gen.этого будет достаточноthese things will serve
gen.этого будет нам достаточно, чтобы прожитьthis will be enough for us to live on
gen.этого было почти достаточноit was nearly enough
gen.этого было совершенно достаточноit was quite enough
gen.этого и т.д. вполне и т.д. достаточноthat it, this piece of string, etc. will do excellently (just as well, perfectly well, etc.)
Makarov.этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробуit is enough to make your poor father turn in his grave
gen.этого достаточно Enough может употр. в функции дополнения к гл. to be, если в качестве подлежащего предложения выступает местthat's enough
gen.этого достаточноit will serve
gen.этого достаточноthat will do
gen.этого достаточно. Еще немного, и будет переборthat is enough. Any more is just overkill
gen.этого достаточно, чтобы вселить отвращениеthat is enough to disgust one
gen.этого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себяit is enough to make someone swear
gen.этого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себяit is enough to make somebody swear
gen.этого достаточно, чтобы расплакатьсяit is enough to make one weep
gen.этого достаточно, чтобы свести с умаthat is enough to make one mad
Makarov."этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этимis that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it
gen.этого не будет мне достаточноthat won't serve my turn
gen.этого разъяснения, по-видимому, достаточноthis explanation would seem satisfactory
gen.этого совершенно достаточно для моей целиthat will do very well for my purpose
gen.этой суммы достаточно для поездкиthis sum is sufficient for the journey
gen.этой суммы достаточно для путешествияthis sum is sufficient for the journey
gen.этой суммы не будет достаточно на ваше содержание в течение одной неделиthat sum will not keep you a week
Makarov.этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила егоthis metal is thick enough to turn a bullet
Makarov.этот металл достаточно прочен, чтобы пуля отскочила от негоthis metal is thick enough to turn a bullet
gen.я видел достаточноI saw sufficient
Makarov.я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьиI had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out
Makarov.я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздьI would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving
Makarov.я достаточно уверен, что ей это нравитсяhe is pretty certain she enjoys it
gen.я достаточно ясно выразился?am I making myself clear? (как с нейтральной интонацией, так и с нажимом: "And if you continue to interfere with our investigation, I will arrest you. Am I making myself clear? 4uzhoj)
Makarov.я знаю его достаточно, чтобы заговорить с нимI know him to speak to
gen.я знаю его достаточно, чтобы поговорить с нимI know him to speak to
Makarov.я надеюсь перевод достаточно точенI hope I have translated closely enough
Makarov.я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолётI'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket
Makarov.я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другаяI realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's
Showing first 500 phrases