Subject | Russian | English |
inet. | автоматическое сообщение о невозможности доставить электронное письмо | bounceback (email message; которое приходит на адрес отправителя Баян) |
Makarov. | арестовать и доставить в полицейский участок | take in |
Makarov. | арестуй его и доставь в суд | apprehend and carry him before a justice |
gen. | Аэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
slang | больной, которого необходимо доставить на машине "скорой помощи" в больницу | carry |
gen. | боюсь, что он доставил вам массу хлопот | I'm afraid he gave you a lot of trouble |
gen. | быстро доставить | whisk (Пример использования Lear 55, a small handsome jet, whisked him to New York. Имеется ввиду – быстро доставил. mazurov) |
gen. | быстро доставить | rush |
gen. | быстро доставить карету скорой помощи на место происшествия | rush an ambulance to the scene of an accident |
Makarov. | быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия | rush an ambulance to the scene of an accident |
gen. | быстро доставить пострадавшего в больницу | rush an injured person to the hospital |
gen. | ваша доброта доставила мне огромную радость | your kindness gratified me highly |
gen. | ваше поведение доставило нам много неприятностей | your behaviour occasioned us a lot of trouble |
gen. | возчик доставил нашу мебель в полной сохранности | the moving man delivered our furniture safe and sound |
media. | время, которое необходимо, чтобы доставить сообщение от отправителя адресату | information float |
Makarov. | вы не могли бы доставить меня в аэропорт? | could you give me transportation to the airport? |
law | выплатить или доставить | accountable receipt |
idiom. | делать то, что доставит вам радость | Whatever floats your boat (Elephant riding, bamboo raft ride, parasailing, cooking class ... doesn't matter, whatever floats your boat. Maxim Pyshniak) |
gen. | дельфины доставили его на берег в целости и сохранности | the dolphins brought him safe to land |
tech. | демонтировать и доставить в цех | reassemble and to remove to workshop |
Makarov. | Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери | John agreed to do it in order to please his mother |
gen. | договориться о том, как доставить письмо | should be done agree how the letter should be delivered (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
math. | доставить беспокойство | give trouble |
Makarov. | доставить что-либо благополучно | bring something safely |
gen. | доставить большое удовольствие | afford great pleasure |
gen. | доставить кого-либо в больницу | take to the hospital |
inf. | доставить кого-либо в больницу | ambulance someone to the hospital (в карете скорой помощи: Two other occupants were pulled out from under the debris alive but critically injured were ambulanced to hospital, rescue sources said.) |
gen. | доставить в больницу | deliver to a hospital (clck.ru dimock) |
arabic | доставить в военную прокуратуру | refer to military prosecution (Beforeyouaccuseme) |
med. | доставить в госпиталь | take to a hospital (dimock) |
med. | доставить в медпункт | take to the medical unit (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
Makarov., inf. | доставить в суд | haul up (кого-либо) |
law | доставить в суд для избрания меры пресечения | bring before a bail justice to be dealt with according to law (cause to be brought – если не самостоятельно ("обеспечить доставку") 4uzhoj) |
law | доставить в суд для избрания меры пресечения | cause to be brought before a bail justice to be dealt with according to law (If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
law | доставить в суд для избрания меры пресечения | bring before a bail justice (4uzhoj) |
busin., transp. | доставить в целости и сохранности | deliver safely (алешаBG) |
austral., slang | доставить вертолётом | chopper in |
slang | доставить ворованный или контрабандный товар | drop |
slang | доставить ворованный товар | drop |
gen. | доставить временное облегчение | respite |
gen. | доставить временное облегчение | reprieve |
gen. | доставить всё это домой – непростая работёнка | it's a real schlep getting it all home |
gen. | доставить горе | cause grief |
construct. | доставить груз | deliver cargo |
gen. | доставить кому-л. дело | give one a bone to pick |
gen. | доставить депешу | deliver a dispatch |
Makarov. | доставить депешу | deliver dispatch |
gen. | доставить депешу | deliver a despatch |
Makarov. | доставить кого-либо домой | take convey someone home |
Makarov. | доставить кого-либо домой | get convey someone home |
gen. | доставить домой | bring home (Andrey Truhachev) |
gen. | доставить кого-либо домой | get home |
gen. | доставить донесение | deliver a message |
gen. | доставить его в ближайший порт | put him on to the nearest port |
gen. | доставить живым | bring in warm (человека: I can bring you in warm or I can bring you in cold Taras) |
Makarov. | доставить заказ | deliver the order |
gen. | доставить кому-л. занятие | give one a bone to pick |
gen. | доставить записку | deliver a message |
Игорь Миг | доставить затруднения | inconvenience |
Gruzovik | доставить известность кому-либо | bring fame to (someone) |
gen. | доставить известность | bring fame to (someone – кому-либо) |
chem. | доставить катализатор | deliver the catalyst (MichaelBurov) |
chem. | доставить катализатор | deliver a catalyst (MichaelBurov) |
mining. | доставить катализатор | deliver catalyst to the formation (MichaelBurov) |
chem. | доставить катализатор | deliver catalyst (MichaelBurov) |
mining. | доставить катализатор в пласт | deliver the catalyst to the formation (MichaelBurov) |
mining. | доставить катализатор в пласт | deliver catalyst to the formation (MichaelBurov) |
slang | доставить к.-либо удовольствие | rock one's world (to have a profound positive effect on one's sexual satisfaction; to be something that someone likes very much КГА) |
slang | доставить контрабандный товар | drop |
gen. | доставить курьером | have it delivered by courier (ART Vancouver) |
gen. | доставить лично | hand-deliver (iRena4u) |
gen. | доставить лично | deliver by hand (Andrey Truhachev) |
law | доставить лично или с курьером | deliver by hand (но не почтой и не по интернету schnuller) |
gen. | доставить мне удовольствие | make my day (acrogamnon) |
Makarov. | доставить много хлопот | give a lot of trouble |
gen. | доставить множество хлопот | put someone to a lot of trouble (Anglophile) |
gen. | доставить мёртвым | bring in cold (человека: I can bring you in warm or I can bring you in cold) |
gen. | доставить на автомобиле | deliver by car |
amer. | доставить на берег | take ashore (This boat will take you ashore. Val_Ships) |
gen. | доставить на вертолёте | airlift (в госпиталь; Omak hospital staff were preparing to airlift Pfaeffle to Spokane or Seattle when he died due to the amount of blood he'd lost. ART Vancouver) |
Makarov. | доставить на дом | deliver home |
dril. | доставить на место | haul to location (Yeldar Azanbayev) |
gen. | доставить на самолёте | fly (someone somewhere: Because he was experiencing soreness in his neck, they wanted to fly him to the hospital and do some tests. 4uzhoj) |
tech. | доставить на судно | bring on board |
gen. | доставить нарочным | messenger over (Alexander Demidov) |
gen. | доставить наслаждение | delight |
Makarov. | доставить кому-либо некоторое удовлетворение | offer someone some satisfaction |
Makarov. | доставить кому-либо некоторое удовлетворение | give someone some satisfaction |
gen. | доставить немало хлопот | give someone a hard time (to cause difficulty or make trouble for someone: During WWII, German troops gave the Allies a hard time in Italy, but eventually the Allies broke through. 4uzhoj) |
Makarov. | доставить что-либо немедленно | deliver something at once |
cliche. | доставить неприятности | get sb. into trouble (High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver) |
gen. | доставить неприятности | get in hot water with (NumiTorum) |
idiom. | доставить неприятности | land in hot water (Yeldar Azanbayev) |
gen. | доставить неприятности | be in hot water with (NumiTorum) |
gen. | доставить неприятности | land in hot water with (NumiTorum) |
gen. | доставить кому-либо несколько неприятных минут | put through the grinder |
gen. | доставить кому-либо несколько неприятных минут | give a rough time |
Игорь Миг | доставить неудобства | inconvenience |
gen. | доставить оборудование на буровую вышку | ship out equipment to the oil rig (в море) |
adv. | доставить обращение | deliver message |
gen. | доставить пакет в штаб | get a packet to the headquarters |
gen. | доставить письмо | deliver a message |
gen. | доставить письмо в Лондон | get a letter to London (to Paris, etc., и т.д.) |
Makarov. | доставить письмо по адресу | deliver a letter at the right address |
Makarov. | доставить письмо по адресу X | deliver a letter to the right address X |
Makarov. | доставить письмо по адресу | deliver a letter at the address |
Игорь Миг | доставить по адресу | make it out to |
gen. | доставить по воздуху | fly in (Government forces had retreated to an airport on the outskirts of the city after the pre-Taliban attack, so they could fly in some support.) |
gen. | доставить по воздуху | ferry |
law, ADR | доставить покупателю | deliver to customers (Andrey Truhachev) |
Makarov. | доставить послание | deliver the message |
mining. | доставить прекурсор | deliver a precursor (to the MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор | deliver the precursor (to the MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор | deliver precursor (to the MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор в пласт | inject the catalyst precursor into the formation (MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор в пласт | deliver the catalyst precursor to the formation (MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор в пласт | inject the precursor into the formation (MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор в пласт | deliver the precursor to the formation (MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор катализатора | deliver the precursor (to the MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор катализатора | deliver a precursor (to the MichaelBurov) |
mining. | доставить прекурсор катализатора | deliver precursor (to the MichaelBurov) |
mil. | доставить приказ | deliver an order |
gen. | доставить радость | make someone's day ("Hey, Sarah, you look great! You look ten years younger this morning." "Thanks, Jim! You've just made my day!" – Мне очень приятно. • "I think your art project is awesome, Griffin!" "You really like it? You've made my day." – Я очень рад. ART Vancouver) |
gen. | доставить раненого в больницу | bear the wounded man to the hospital (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
Makarov. | доставить себе маленькое удовольствие | give oneself a treat |
gen. | доставить себе удовольствие | do oneself proud |
gen. | доставить себе удовольствие | indulge |
Makarov. | доставить себе удовольствие | indulge in |
gen. | доставить себе удовольствие | do oneself well |
gen. | доставить себе маленькое удовольствие | give oneself a treat |
progr. | доставить: сервисный примитив | deliver (сервисный примитив, инициируемый поставщиком сервиса (направляемый от поставщика сервиса к пользователю). Общий примитив в модели OSI RM ssn) |
gen. | доставить случай | leave handle to |
gen. | доставить случай | give handle to |
gen. | доставить случай | give a handle to |
gen. | доставить случай | leave a handle to |
gen. | доставить случай к успеху | give one fair play |
gen. | доставить случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
busin. | доставить сообщение | deliver a message |
commun. | доставить телеграмму | deliver a telegram (Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | доставить товар | deliver goods (MichaelBurov) |
bus.styl. | доставить товар | deliver the goods (MichaelBurov) |
gen. | доставить товар к борту судна | deliver goods alongside |
busin., transp. | доставить товар на борт судна | deliver the goods on a ship (алешаBG) |
bus.styl. | доставить товары | deliver products (MichaelBurov) |
bus.styl. | доставить товары | deliver the products (MichaelBurov) |
Makarov. | доставить товары | deliver the goods |
econ. | доставить товары в | dispatch goods to |
Makarov. | доставить товары в | dispatch goods to |
law | доставить уведомление | serve notice (Sirenya) |
law | доставить удовлетворение по обязательству | satisfy an obligation (встречается в современном употреблении Евгений Тамарченко) |
gen. | доставить удовольствие | tickle somebody pink (кому-либо Anglophile) |
gen. | доставить удовольствие | do someone a favor (scherfas) |
gen. | доставить удовольствие | do someone a favor (Artjaazz) |
gen. | доставить удовольствие | do someone a solid (Artjaazz) |
gen. | доставить удовольствие | help out (Artjaazz) |
gen. | доставить удовольствие | gratify |
gen. | доставить кому-л. удовольствие | give sb. a kick |
Makarov. | доставить удовольствие | cater to |
Makarov. | доставить кому-либо удовольствие | give someone a treat |
math. | доставить удовольствие | give pleasure |
derog. | доставить удовольствие | caterer |
Makarov. | доставить удовольствие | afford pleasure |
Makarov. | доставить удовольствие | afford pleasure to (someone – кому-либо) |
gen. | доставить удовольствие | afford pleasure to (кому-либо) |
gen. | доставить удовольствие | pleasure |
slang | доставить удовольствие | give a buzz (Interex) |
gen. | доставить удовольствие | please |
gen. | доставить удовольствие | cater |
gen. | доставить удовольствие | give a treat (кому-либо) |
gen. | доставить удовольствие | indulge (he indulged the company with a song – он доставил всем удовольствие своим пением) |
Makarov. | доставить кому-либо удовольствие и спеть | favour with a song (что-либо) |
slang | доставить удовольствие кому либо | rock one's world (КГА) |
chess.term. | доставить удовольствие наблюдающим за шахматной партией | please the kibitzers |
gen. | доставить хлопоты | disturb (Aly19) |
mining. | доставить холостым ходом | flit |
mil. | доставить ядерное оружие к цели | deliver nuclear weapons to the target |
nautic. | доставь людей! | man |
gen. | доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудь | favour us with a song |
gen. | его благополучно доставили на землю | they brought him safe to land |
gen. | его благополучно доставили на сушу | they brought him safe to land |
Makarov. | его быстро доставили в больницу с сотрясением мозга | he was rushed to hospital with concussion of the brain |
gen. | его доставили в больницу | he was taken to hospital |
gen. | его доставили в полицейский участок | he was taken to the police station |
gen. | его поведение доставило родителям много волнений | his behaviour occasioned his parents much anxiety |
Makarov. | его срочно доставили в больницу | he was rushed to the hospital |
gen. | его цель его желание — доставить удовольствие | his aim his desire is to please |
gen. | если вам это не доставит затруднений | if it is not inconvenient for you (Andrey Truhachev) |
gen. | если вам это не доставит затруднений | if it's no trouble to you (Andrey Truhachev) |
gen. | если вам это не доставит лишних хлопот | if it is not inconvenient for you (Andrey Truhachev) |
gen. | если вам это не доставит лишних хлопот | if it's no trouble to you (Andrey Truhachev) |
Makarov. | её в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, её состояние крайне тяжёлое | she was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical |
Makarov. | её выступление в хоре доставило нам большое удовольствие | her performance with the chorus did us proud |
Makarov. | её выступление в хоре нам доставило большое удовольствие | her performance with the chorus did us proud |
Makarov. | задержи его и доставь в суд | apprehend and carry him before a justice |
gen. | к какому сроку вы можете доставить мне машину? | on what date will you be able to deliver my car? |
gen. | как вы это сюда доставите? | how will you get it here? |
gen. | книга несомненно доставит большое удовольствие читателям | the book is sure to delight the reader |
Makarov. | когда его доставили в больницу, врач констатировал смерть | the doctor pronounced him dead on arrival at the hospital |
gen. | когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рук | when the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands |
gen. | лифт доставил нас наверх | the lift took us up |
gen. | лодка доставила обычную порцию дров | the boat brought usual draught of wood |
Makarov. | магазин может доставить телевизор завтра утром | the store said they can deliver the telly tomorrow morning |
proverb | мал голубь, а важное послание доставить может | little pigeons can carry great messages |
Makarov. | мальчик быстро ехал, чтобы поскорее доставить новости | the lad travelled post-haste to bring the news |
Makarov. | мальчик, двигавшийся очень быстро, чтобы доставить новость | the lad who travelled post-haste to bring the news |
Makarov. | мальчик спешил, чтобы поскорее доставить новости | the lad travelled posthaste to bring the news |
Makarov. | меня доставили в Париж | they flew me to Paris (самолётом) |
gen. | меня доставили в Париж самолётом | they flew me to Paris |
gen. | музыка доставила истинное наслаждение | the music was a real treat |
gen. | мы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие | we shall try to make your stay here agreeable |
Makarov. | на лошадях мы быстро доставили письмо в штаб | we galloped the letter to the headquarters |
construct. | на стройплощадку необходимо доставить цистерну дизельного топлива | A tank of diesel fuel should be brought to the construction site |
construct. | Надо доставить электроды на рабочее место | it's necessary to convey electrodes to the job |
gen. | не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием? | will you not pleasure us with your company? |
Makarov. | немедленно доставить со склада | give immediate delivery from depository |
construct. | Необходимо доставить замазку на рабочее место | Putty must be brought to the job |
explan. | нечто, доставившее неудобство | nuisance (While some enjoyed the unconnected afternoon, the service outage created stress for others because many businesses could only accept cash. “It was a real nuisance. Nobody usually carries cash anymore,” said Brett Johnson, auto technician at the Petro-Canada gas station located at the intersection of Highways 16 and 37 near Kitwanga. -- доставило большие неудобства ctvnews.ca ART Vancouver) |
Makarov. | ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоили | none gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with |
gen. | он доставил всем удовольствие своим пением | he indulged the company with a song |
gen. | он доставил ей письмо | he dropped the letter at her place |
Makarov. | он доставил её домой целой и невредимой | he saw her home safe and sound |
Makarov. | он доставил мне несколько тревожных минут | he gave me some anxious moments |
gen. | он доставил нам неприятность | he gave us a bad time |
Makarov. | он доставил нас на берег на своей байдарке | he paddled us to shore in his canoe |
Makarov. | он доставили их домой целыми и невредимыми | he saw them home safe and sound |
gen. | он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствие | he agreed to do it in order to please me |
Makarov. | она дала мне слово, что доставит сообщение | she gave me her word that she would deliver the message |
gen. | они взяли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствие | they took the boy along for a treat |
Makarov. | они доставили нам товары | they delivered the merchandise to us |
Makarov. | оставшихся в живых доставили на вертолетах в ближайшие больницы для лечения | the survivors were helicoptered to nearby hospitals for treatment |
gen. | повторно доставить | redeliver (Alexander Demidov) |
gen. | позднее прибытие гостей доставило ему массу беспокойства | he was very much put out by the late arrival of his guests |
Makarov. | пострадавшего доставили в больницу | the hurt man was taken to hospital |
Makarov. | пострадавшего доставили в больницу | hurt man was taken to hospital |
gen. | привести, доставить, подать | bring around (to take someone or something somewhere, especially to someone's house; напр., машину NLC) |
law, hist. | приказ шерифу доставить обвиняемого в суд | exigent (начальная стадия процесса объявления лица вне закона) |
slang | раненый, которого необходимо доставить на машине "скорой помощи" в больницу | carry |
Makarov. | раненых доставили в госпиталь | the wounded were taken to hospital |
Makarov. | раненых солдат доставили домой по морю | the wounded soldiers were shipped home |
Makarov. | расписка в получении денег или движимости с обязательством отчитаться, выплатить или доставить | accountable receipt |
gen. | самолёт доставил нас в аэропорт в полночь | the plane set us down in the airport at midnight |
Makarov. | самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up |
gen. | снова доставить пакет в Лондон | get the parcel back to London |
gen. | солдатам никак не могли доставить боеприпасы | the ammunition could not be got through to the men |
gen. | спешно доставить пострадавшего в больницу | rush an injured person to the hospital |
automat. | способность фирмы доставить изделие заказчику в согласованный срок | delivery reliability |
gen. | срочно доставить в | whisk away to (This whistleblower claimed that a special military unit had been dispatched to the nearby village. Their classified mission? To recover "two large, oblong boxes" and whisk them away to Porton Down, a government science park in Wiltshire noted for its long history of chemical weapons research. higgypop.com ART Vancouver) |
gen. | суда, доставившие первых поселенцев из заключённых | first fleet |
gen. | условиться о том, как доставить письмо | should be done agree how the letter should be delivered (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
gen. | эта работа не доставила удовольствия | that job was no picnic |
construct. | эти материалы необходимо доставить на стройплощадку | these materials should be delivered to the construction site |
gen. | это, должно быть, доставило вам массу хлопот | that must have been very trying for you |
gen. | это доставило ему массу удовольствия | he enjoyed it tremendously (Taras) |
gen. | это доставило ему много труда | he had a tough bout of it |
gen. | это доставило мне множество затруднений | I have had quite a job of it |
gen. | это доставит человеку более успехов | it will carry a man greater length |
gen. | этот автобус доставит вас в город | the bus will take you into town (to London, etc., и т.д.) |
gen. | я вас доставлю до самого дома | I shall set you down at your door |
Makarov. | я доставил чеки в банк | I delivered the checks to the bank |
gen. | я ждал, когда доставят книги | I waited for the books to come |
gen. | я сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие | I'll do anything to pleasure you |