Subject | Russian | English |
gen. | донести в полицию | shop (на кого-либо) |
police | донести в полицию | inform the police (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf., engl. | донести в полицию | shop on (на кого-либо) |
police | донести в полицию | lay information against someone with the police (Andrey Truhachev) |
police | донести в полицию | report sb to the police (report somebody to the police/the authorities [for something] Andrey Truhachev) |
slang | донести в полицию | pipe someone off |
police | донести в полицию | switch (сленг Andrey Truhachev) |
vulg. | донести на кого-либо в полицию | shit on (someone) |
gen. | донести на кого-либо в полицию | lay an information against with the police |
gen. | донести в полицию на | set the police after (someone Anglophile) |
gen. | донести в полицию на | set the police on to (кого-либо Anglophile) |
idiom., brit. | донести на кого-либо в полицию | have the law on somebody (To inform the police of someone's activities. Primarily heard in UK. // (often used as a threat) report somebody to the police: I'll have the law on you if I catch you on my property again! • f you have just one more noisy party, I’ll have the law on you. thefreedictionary.com 'More) |
Makarov. | донести на кого-либо в полицию | lay an information against someone with the police |
Makarov. | его сестра пригрозила, что донесёт в полицию, так что ему пришлось откупаться от нее | his sister threatened to tell the police, so he had to buy her off |
gen. | на него донесли в полицию | he was reported to the police |
Makarov. | он донес на них в полицию | he grassed on them to the police |
gen. | он донёс в полицию на преступника | he set the police on to the criminal |
Makarov. | она пригрозила, что донесёт в полицию, так что ему пришлось от неё откупаться | she threatened to tell the police, so he had to buy her off |