DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing должно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
OHSбезопасности должно уделяться первоочередное значениеsafe practice must take precedence at all times (Leonid Dzhepko)
gen.более нежели должноover
HRбуквально "время на скамейке запасных". время консультанта между проектами. для сотрудников на H1B должно оплачиваться в полном размере. в реальной практике бодишопов это правило часто нарушаетсяbench time (Метран)
gen.быть в работе тоесть человек работает над этим и это должно произойти в ближайшем будущемbe in work (Multitran1234567890)
construct.в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухимthe surface along the cutting line should be clean and dry
progr.в методологии SFC каждый шаг может быть связан с одним или несколькими действиями. Действие содержит описание некоторого поведения, которое должно произойти вследствие активирования шага. Действие изображается прямоугольником, присоединённым к шагу. Описание действия может быть дано, используя любой из языков IEC, т. е. ST, FBD, LD или ILin SFC methodology, every step can be associated with one or more actions. An action contains a description of some behaviour that should occur as a result of the step being activated. An action is depicted as a rectangular box that is attached to a step. The description of an action can be given using any of the IEC languages, i.e. ST, FBD, LD or IL (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3)
gen.в одобрении не должно быть необоснованно отказаноapproval shall not be unreasonably withheld (triumfov)
gen.в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представлениеthe object or convention you select should be something you feel strongly about
Makarov.в решение, должно быть, вкралась какая-то ошибкаthere must be some slip in the decision
Makarov.в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in strength in case the crowd caused any trouble
Makarov.в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in force in case the crowd caused any trouble
Makarov.в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно быть быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in large numbers in case the crowd caused any trouble
gen.в человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мыслиeverything in a human being should be beautiful: his face, his clothes, his mind and his thoughts (Антон Чехов Olga Okuneva)
gen.в этом году положение с занятостью должно улучшитьсяemployment is to rise this year
gen.в этом году положение с занятостью должно улучшитьсяemployment is to pick up this year
Makarov.в этом последнем ударе, должно быть, сосредоточилась вся его силаin that last blow his strength must have been summed
gen.ваше пальто должно быть примерно на дюйм длиннееyour coat wants an inch or so
gen.ваше предложение должно поступить к намyour tender should reach us
Makarov."Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообщеthe "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world
construct.Верхнее положение рычага рубильника должно соответствовать его включениюwhen a knife switch lever is up it should be in the "on" position
construct.Верхнее стекло должно перекрывать нижнее на несколько сантиметровthe top glass should overlap the glass below by several cm
gen.во время процесса не должно производиться не производится никаких заменno replacement may take place during a trial
proverbво всяком деле должно быть ответственное лицоeverybody's business is nobody's business
gen.воздушное сообщение должно работать ежедневноthe airline service is to operate daily
patents.возражение должно быть обоснованоthe opposition must be accompanied by a statement of the grounds
rhetor.вообще-то это никого не должно удивлять, посколькуit's hardly a surprise, though, since (Alex_Odeychuk)
gen.вот-вот должно произойтиestá al caer (что-либо)
progr.Время между вызовами блока должно быть постоянным. Вход "время опроса" задаёт время между вызовами блокаthe time between the block calls must be constant. the "sampling time" input specifies the time between block calls
sport.время удерживания должно равняться 2 сек.duration of the hold must be 2 sec.
gen.все должно идти своим чередомeverything must go (flourella)
philos.всего в жизни должно быть в меруin life, everything should be in moderation (квинтэссенция шведского поведения и отношения к жизни, что проявляется в отказе от излишеств и показного поведения на публике. Шведы ищут золотую середину во всём: в сочетании работы и отдыха, в накоплении сбережений, в отношении к моде, к вещам и к обустройству дома. В обществе люди относятся друг к другу как равные: никто не считается намного лучше или хуже других. Не принято заниматься эпатажем, пускать пыль в глаза или демонстрировать своё превосходство над окружающими. Кричащая роскошь, подчёркивание своих исключительных знаний и провоцирование чувства дискомфорта у других считаются неприемлемыми. Шведы предпочитают одеваться стильно, но не броско. Кроме того, не принято регулярно перерабатывать из-за повышенной ставки подоходного налога на компенсации за сверхурочную работу по сравнению со ставкой налога на обычную заработную плату. Всех денег в мире не заработаешь. Шведские здания и мебель отражают национальный характер: минимализм, функциональность и простота стоят на первом месте. Декор практически отсутствует, но дизайн всегда выглядит стильно. Alex_Odeychuk)
Makarov.всем квартиросъёмщикам должно быть разрешено разделять своё имущество с родственникамиall tenants should be allowed to subdivide their holdings amongst their relatives
gen.всё должно идти своим чередомthings must take their course
gen.всё работает так, как и должноeverything works out well (Alex_Odeychuk)
gen.всё работает так, как и должноeverything is working as it should (Alex_Odeychuk)
progr.всё сказанное означает, что разработчик ПО должен быть готов создавать ПО, которое можно приспосабливать к изменениям. этого требует сама природа ПО. Программное обеспечение должно быть приемлемым – понятным, обслуживаемым и расширяемымthis said, a software engineer must be prepared to build software that can accommodate change. That is the demanded nature of software. Software must be supportable – understandable, maintainable and scalable (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
idiom.всё, что должно было бытьall the marbles (Interex)
gen.всё, что должно быть сделаноall that needs to be done (Nadia U.)
gen.всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этомremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
Makarov.всё это должно было быть куплено очень быстроall these had to be bought at very short notice
Makarov.всё это должно побыть несколько минут в состоянии плавленияthe whole is to be kept in a melting state for some minutes
gen.вы, должно быть, об этом слышалиyou must have heard about it
gen.вы, должно быть, ошиблисьyou must be mistaken
gen.вы, должно быть, тот самый мистер Смитyou must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked; о котором он так часто говорил)
Makarov.вы, должно быть, устали! – ещё бы!you must be tired! – and how!
Makarov.вы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанцияхyou don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passage
comp., MSВыберите значение для этого параметра, которое должно использоваться при запуске отчётаSelect a value to use for this parameter when running the report. (System Center Configuration Manager 2012 SP1 Rori)
lawгде преступление, там же должно быть и наказаниеibi esse poenam, ubi et nox est (лат.яз. – принцип римского права, исключавший конфискацию имущества как наказание, направленное против потомков (Латинские юр. изречения. М.: изд-во Экзамен, Право и закон, 2003. с. 183) Leonid Dzhepko)
Makarov.Господь, должно быть, вознаградил их больше, чем он вознаградил насGod may have graced them more than he has graced us
progr.действия, предпринимаемые, когда должно быть инициировано событиеactions taken when the event needs to be raised (ssn)
gen.делаемый не так, как должноoverthwart
gen.делай что должно и будь что будетdo what's right, come what may (kriemhild)
gen.делай что должно, и будь что будетdo what seems right – and come what might (WiseSnake)
gen.делай, что должно, случится – что сужденоdo the right thing and let the fate reciprocate (Capital)
gen.дело должно быть доведено до концаthe show must go on
Makarov.дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow
gen.дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty
Makarov.дело должно обсуждаться в этом судеthat case is under the jurisdiction of this court
slangДело должно сдвинуться с мёртвой точкиSomething's got to give (Interex)
patents., amer.дело по возражениям должно быть начато не позднее 30 дней после опубликованияopposition proceedings must be commenced within 30 days after publication (товарного знака)
gen.детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазахchildren should be seen but not heard
gen.детей должно быть видно, но не слышноchildren should be seen and not heard (Kireger54781)
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.Принцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом годуPrincess Diana would've turned 50 years old this year (ew.com betelgeuese)
gram.должно бытьmust (Модальный глагол must, кроме долженствования, может выражать предположение, граничащее с реальностью. В этих случаях он переводится как "должно быть": That must be interesting. – Должно быть, это интересно. • He must have got the article he needed. – Он, должно быть, достал статью, которая ему нужна. Alex_Odeychuk)
gen.должно бытьprobably
gen.должно бытьit'd
gen.должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шуткиyou must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!
gen.должно быть, воры испугались и вернули их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box
gen.должно быть, воры испугались и вернули их обратноthe thieves must have got frightened and replaced them
gen.должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпеpolice had to be out in force in case the crowd caused any trouble
quot.aph.должно быть естьthere must be (Alex_Odeychuk)
gen.должно быть ещё обдуманоremain to be seen
gen.должно быть какое-то объяснение его поведенияthere must be some explanation for his behaviour
gen.должно быть какое-то объяснение этомуthere must be some explanation for it
Makarov.должно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
Makarov.должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
gen.должно быть кто-то проговорилсяsomeone must have talked
gen.должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
gen.должно быть много способовthere must be many ways (to + inf. Alex_Odeychuk)
gen.должно быть около шести часовit must be something like six o'clock
Makarov.должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомоhe must have seen you somewhere, your face is very familiar to him
gen.должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
gen.должно быть, он не придётhe is probably not coming
Makarov.должно быть, он читает уже четыре часаhe must have been reading for four hours
Makarov.должно быть, они уже ждут насthey must be waiting for us already
ITДолжно быть описано в первом прогонеMust be declared in passel
Makarov.должно быть, письмо потерялось на почтеthe letter must have been lost in the mail
O&Gдолжно быть подписаноis subject to approval
O&G, sakh.должно быть подписаноsubject to approval
O&G, sakh.должно быть подтверждено проектантом трубопроводаbe confirmed by pipeline
patents.Должно быть понятноit will be clear (распространенная вводная фраза в патентных заявках Svetozar)
gen.должно быть понятноit will be understood (Svetozar)
Makarov.должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблемеsome case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced
gen.должно быть, приятно есть все эти сладости?it'd be fun to be able to eat all desserts?
gen.должно быть, произошла какая-то ошибкаthere must be some mistake
tech.должно быть сделаноsomething is required to be done (Вместо must, should и пр. Например: Оборудование должно быть поставлено Peter Cantrop)
busin.должно быть согласовано сis to be concurred with
gen.должно быть такappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.должно быть такbe the case (Ivan Pisarev)
gen.должно быть что-нибудь случилосьsomething must have happened
Makarov.должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомоI must have seen you somewhere, your face is very familiar to me
Makarov.должно быть, я читаю уже четыре часаI must have been reading for four hours
avia.должно иметь круглую печатьshould have a round seal (Uchevatkina_Tina)
avia.должно иметь обязательную силу для уполномоченного и представителяshall be binding on authorised assignees and successors in title of the (Your_Angel)
Makarov.должно прийти время, когда идеи нашего комитета восторжествуютthe time must come when the views of our committee will prevail
inf.'guess work'-должно работатьa stab in the dark (azure)
gen.должно стать лучшеit must get better than this (Alex_Odeychuk)
archit.должно стать неотъемлемой частью проектаshould be integral to a design (yevsey)
gen.Должно хватить всемthere should be enough to go around
gen.должностное лицо должно жить по месту службыresidency is required
gen.должностное лицо должно жить по месту службыresidence is required
tech.дополнительное энергоснабжение должно обеспечитьthe secondary power supply shall be sufficient to (yevsey)
Makarov.его завещание должно быть заверено тремя свидетелямиhis will needs to be attested by three witnesses
Makarov.его компас, должно быть, врётhis compass must've gone blooey
gen.его компас, должно быть, врётhis compass must've gone blooey
Makarov.его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждомуhis hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world
Makarov.его перчатки, должно быть, где-нибудь валяютсяhis gloves must be knocking about somewhere
gen.его пребывание здесь не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
gen.ей должно было стукнуть 69she was about to turn 69
Makarov.ей должно быть известно обо всех уловкахshe must be up to all the dodges
Makarov.ей должно быть около семидесяти летshe must be about seventy
gen.ему, должно быть, ещё нет пятидесятиhe must be under fifty
Makarov.ему, должно быть, около пятидесятиhe must be about fifty
Makarov.ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнецhe must have been well forward in years, he is no chicken any more
gen.ему должно верить на словоhe must be believed on his word
gen.ему ничего не должно быть известноhe shall be privy to nothing
quot.aph.если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелитьif you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off. (Чехов OstrichReal1979)
gen.если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
gen.если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
gen.если он это говорит, то это, должно быть, правдаif he says so it must be true
gen.если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежахif shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics
lawесли это должно быть разрешено согласно законуinsofar as shall be permitted by law (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
Makarov.её бабушке, должно быть, скоро стукнет 75her grandmother must be pushing 75
vulg.желание должно быть обоюднымit takes two to tango (фраза, употребляемая женщиной, которая не желает вступать в половую связь с мужчиной)
construct.Здесь грунт повышенной влажности и сыпучий, так что крепление должно быть сплошнымthe soil here is exceedingly wet and loose, so it requires sheeting
gen.здесь, должно быть, кроется подвохthere must be a catch in it
Makarov.зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назадthe mirror must have been resilvered not too many years ago
Makarov.зеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давноthe mirror must have been resilvered not too many years ago
gen.знайте, какое уважение должно питать к престолуknow what distance is due to the crown
gen.и что сие должно означать?what is that supposed to mean? (раздраженно Andrey Truhachev)
gen.изложить мотивы, по которым что-либо должно быть сделаноgive reasons for doing
Makarov.им должно быть стыдно за то, что они не пришлиit was a shame that they could not come
Makarov.имелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжнымthere was evidence of negligence to go to the jury
progr.имя состояния, которое не должно иметь дубликатов в рамках внешнего состоянияname of the state, which must be unique within the enclosing state (ssn)
quot.aph.Истинная дружба — медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастьеTrue friendship is a plant of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity, before it is entitled to the appellation (Джордж Вашингтон, 1-й президент США Olga Fomicheva)
quot.aph.Истинная дружба – медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастьеTrue friendship is a plant of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity, before it is entitled to the appellation (Джордж Вашингтон, 1-й президент США Olga Fomicheva)
gen.истолковать как комплимент то, что должно было быть упрёкомread a compliment into what was meant as a rebuke
gen.истолковать как комплимент то, что должно было звучать упрёкомread a compliment into what was meant as a rebuke
Makarov.их яростное желание мести должно быть удовлетвореноtheir furious desire of revenge must be satiate
patents.каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном видеany claim of priority shall be submitted in a written document
gen.как должноduly (Vadim Rouminsky)
gen.как должно бытьpar for the course (Taras)
Makarov.как должно листьям увядать, так и мы должны увянутьas surely as the leaf fades, so surely shall we fade
avia.каким образом именно должно быть обозначено это местоhow exactly this place should be marked (Uchevatkina_Tina)
Makarov.книготорговцам не должно составить никакого труда распродать эту скудную автобиографию Линкольнаbooksellers should easily be able to move this slender "autobiography" of Lincoln
Makarov.когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them
gen.когда-нибудь всё это должно кончитьсяthis has to come to an end sometimes or other
gen.когда-то это должно было начатьсяthere's always a first time
Makarov.Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графствCornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties
gen.кто-то/что-то должно бытьbelong with (с кем-либо)/(чем-либо; You belong with me – Ты должен быть рядом со мной. Fuat)
media.линия или другая отметка для указания мест, где изображение должно быть ограниченоcrop mask
lawлицо, обратившееся с данным запросом, должно быть уведомлено о времени и месте предоставления ему документовthe requester should be notified of when and where the documents will be made available (Elina Semykina)
progr.логическое условие, которое должно быть выполнено, чтобы переход имел местоBoolean condition that must be true for the transition to be taken (ssn)
O&G– максимальное непрерывное напряжение, вызванного внутренним давлением, которое должно использоваться для проектирования пластикой трубопроводной системы, определяемое по гидростатическому расчётному базису с использованием эксплуатационного расчётного коэффициентаHDS (hydrostatic design stress Anton12)
O&G– максимальное непрерывное напряжение, вызванного внутренним давлением, которое должно использоваться для проектирования пластикой трубопроводной системы, определяемое по гидростатическому расчётному базису с использованием эксплуатационного расчётного коэффициентаHDS (hydrostatic design stress Anton12)
progr.Манипулятор потока internal указывает, что знак числа должен выравниваться по левому краю поля, значение числа должно быть выровнено по правому краю, а в оставшееся пустое место должны выводиться символы-заполнителиStream manipulator internal indicates that a number's sign should be left justified within a field, that the number's magnitude should be right justified and that intervening spaces should be padded with the fill character (C++ How to Program, 7th Edition by Harvey M. Deitel & Paul J. Deitel (2010) ssn)
insur.медицинская ошибка, которой не должно было бытьnever event (iKar_Don)
gen.мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не тоI don't feel well, it must be something I ate
gen.многое ещё должно быть сделаноmuch has yet to be done
dipl.моё письмо, должно быть, разминулось с вашимmy letter must have crossed yours
gen.мы, должно быть, ошиблись тропинкойwe must have mistaken the path
Makarov.на арендную плату должно уходить не более четверти доходаnot more than a quarter of your income should go in rent
media.на каждой границе периода передачи бит имеющих одинаковое значение должно происходить изменение полярности сигналаManchester encoding
media.на каждой границе периода передачи бит имеющих одинаковое значение должно происходить изменение полярности сигналаManchester coding
construct.на оклеенной поверхности не должно оставаться пузырей и морщинAir pockets and wrinkles should not be left under a papered surface
construct.на поверхности не должно быть неровностей и царапинthe surface should be free from roughness and scratches
construct.на поверхности пола не должно быть мест с застоем водыthe surface should not have places where water can accumulate
Makarov.наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателямиthe government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers
Makarov.наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назадsomeone must have slipped up-the note should have left the office two weeks ago
gen.Наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назадSomeone must have slipped up – the note should have left the office two weeks ago (Taras)
Makarov.наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателямиthe government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers
fin.наверное, так и должно бытьmaybe this is as it should be (dimock)
Makarov.наказание должно следовать за доказательством вины, не предшествовать емуpunishment must follow conviction, not antecede it
gen.намёк в отношении чего-либо, что должно произойтиa straw in the wind
gen.наработка, при которой должно быть проведено обслуживаниеtime to maintenance (Alexander Demidov)
gen.наработка, при которой обслуживание должно быть проведеноtime to maintenance (Alexander Demidov)
polit.наследие, которое должно быть переданоlegacy to be handed over to (someone – кому-либо ssn)
avia.настоящее Приложение должно регулироваться и толковаться в соответствии с законом Испанииthis Annex shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Spain (Your_Angel)
progr.настоящий программист не документирует программу – если её было тяжело написать, то и понять её должно быть нелегкоReal programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand (шутка)
progr.настоящий программист не документирует программу — если её было тяжело написать, то и понять её должно быть нелегкоReal programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand (шутка)
Makarov.Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
gen.начатое должно быть завершеноthe show must go on
gen.не должноneedn't
gen.не должно бытьavoid (Lialia03)
lawв чём / в котором не должно быть необоснованно отказаноshall not be unreasonably withheld (yo)
Makarov.не должно быть никаких пунктов, ограничивающих число оппозиционных партийthere is to be no limitation on the number of opposition parties
lawв чём / в котором не должно быть отказано без достаточных на то основанийshall not be unreasonably withheld (sankozh)
lawв чём / в котором не должно быть отказано без уважительных причинshall not be unreasonably withheld (sankozh)
gen.не должно быть такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.не должно быть такto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.не должно вызывать удивленияshould be no surprise (That such a criminal was chosen as the new interior minister should be no surprise – the entire Northern Babuanga regime is full of thieves, nutcases and foreigners fleeing from justice in their home countries. ART Vancouver)
Makarov.не должно выходить за пределы этой комнатыwithin four walls
energ.ind.не должно превышатьnot to exceed (какую-либо установленную величину)
product.не должно происходитьcan't happen (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьshould not be done (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьshouldn't be happening (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьshouldn't happen (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьnothing must happen (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьshould not occur (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьnot supposed to happen (Yeldar Azanbayev)
Makarov.не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между намиremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
lawне существует преступления и не должно быть никакого наказания без нарушения уголовного права, действовавшего в то времяnullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko)
obs.не так, как должноoverthwartly
gen.не так, как должноoverthwart
gen.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
Makarov.некоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афинa certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Athenians
media.несоответствие между представлением цифры и тем, которое должно бытьdigital error (напр., выпадение одного или нескольких бит, несоответствие между запомненной цифрой и считываемой)
idiom.нечто малоприятное, что должно неминуемо произойти вслед за предшествующим столь же малоприятным событиемthe next shoe to drop (соотв., wait for the next shoe to drop – ожидать продолжения малоприятного(ых) событий $nakeeye)
gen.нечто малоприятное, что должно неминуемо произойти вслед за предшествующим столь же малоприятным событиемnext shoe to drop (Taras)
rhetor.нечто подобное должно было случитьсяsomething like this was bound to happen (Alex_Odeychuk)
ironic.ни одно доброе дело не должно остаться безнаказаннымno good deed goes unpunished (Баян)
ironic.ни одно доброе дело не должно остаться безнаказаннымno good deed ever goes unpunished (Баян)
rhetor.ни у кого не должно быть никаких сомнений в том, чтоthere should be no doubt that (New York Times Alex_Odeychuk)
construct.Нижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключениюwhen a knife switch lever is down it should be in the "off" position
gen.ничего не должно пропадать зряdo not waste anything
gen.но так не должно бытьbut it doesn't have to be this way (Vladimir Shevchuk)
lawобязательство должно исполняться надлежащим образомthe obligation shall be performed in a proper manner (yevsey)
construct.Ограждение подмостей должно быть высотой ... смthe scaffold railing should be ... cm high
Makarov.один не может владеть всем, что-то должно принадлежать и другимnone have all, all must have some
gen.окончательное решение должно остаться за ... кем-либоfinal decision should be left to (ННатальЯ)
gen.он, должно быть, вылезет с каким-либо глупым замечаниемhe is sure to come out with some fatuous remark
Makarov.он, должно быть, глуп как пробкаhe must be as stupid as they come
gen.он, должно быть, знал об этомhe must have known about it
gen.он, должно быть, не придётhe probably won't come
gen.он, должно быть, об этом узнал из газетhe must have found out about it in the newspaper
gen.он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
Makarov.он, должно быть, пьянhe must be drunk
Makarov.он, должно быть, слышал об этомhe must have heard of it
gen.он, должно быть, сразу умерhe must have died like a blink
gen.он, должно быть, тамhe is probably there
gen.он, должно быть, тамhe must be there
gen.он, должно быть, уехалhe must have left
gen.он, должно быть, уехалhe must have gone
Makarov.он, должно быть, уже на той сторонеhe must be across by now
gen.он, должно быть, уже ушёлhe must have left already
Makarov.он, должно быть, унёс книгу с собойhe must have taken the book with him
Makarov.он задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армиейhe wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army
Makarov.он оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он поставил оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он поставил условием, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он поставил условием что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
Makarov.он придёт? – Должно быть, даwill he come? – Yes, I suppose so
Makarov.он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ногиhe is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side
Makarov.он сказал, что правительство должно удвоить свои усилия в борьбе с преступностьюthe government, he said, must redouble their efforts to beat crime
Makarov.он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовьhe is really nutty about that girl – it must be love
gen.он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выборhe believes people should be allowed to use drugs if they so choose
Makarov.он шёл нетвёрдой походкой. Должно быть он был очень пьянhe was reeling a little. he must be very drunk.
gen.он шёл нетвёрдой походкой, должно быть, он был очень пьянhe was reeling a little, he must be very drunk
psychol.она, должно быть, ни в кого не влюбленаshe's got to love nobody
Makarov.она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуетсяshe must be very nervous, she fusses about all the time
Makarov.она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностямshe may feel unready for the responsibilities of parenthood
Makarov.она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
Makarov.она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
Makarov.она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
Makarov.определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же классa definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea
construct.Основание должно иметь уклон не менее 1%the backing for insulation should have a gradient of no less than 1 %
construct.Основание под ковры из линолеума должно быть ровнымthe sub-floor for a linoleum covering should be smooth
Игорь Мигосновное внимание должно быть сконцентрировано на вопросах воспитания детейbetter parenting needs to be given priority
Makarov.остекление самолёта должно обеспечивать достаточную прочность при ударе птиц или градаaircraft transparencies must be designed to withstand impacts by birds and hailstones
Makarov.остекление самолёта должно обеспечивать достаточную прочность при ударе птиц или градаaircraft transparencies must be designed to show resistance against impacts by birds and hailstones
gen.от вина у тебя не должно портиться настроениеyou shouldn't let the drink get you down
gen.отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодняcourier that letter – it needs to get there today
amer.ошибки не должно бытьthere's no room for error (figure of speech Val_Ships)
Makarov.паралич возник, должно быть, из-за потери чувствительностиthe paralysis must have been due to an abolition of sensation
gen.первое место должно быть присуждено Джонуthe first place is due to John
inf.перчатки, должно быть, валяются где-то в комнатеthe gloves must be knocking about the room somewhere
gen.пилот чувствовал, что во время полёта что-то должно случитьсяthe pilot felt that the flight has been jinxed
Makarov.письменное показание должно быть дано под присягой у нотариусаthe affidavit should be sworn to before a notary public
Makarov.письменное показание должно быть дано под присягой у нотариусаaffidavit should be sworn to before a notary public
Makarov.Питер упал в обморок, ведро воды должно привести его в себяPeter has fainted, this bucket of water should fetch him round
gen.плохое настроение не должно влиять на ваше решениеdon't let bad temper govern your decisions
Makarov.по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дняwe calculated that the trip would take two days
Makarov.погода – это то обстоятельство, которое должно быть принято во вниманиеthe weather is a circumstance to be taken into consideration
Makarov.подлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнениемthe subject of a passive verb is what in the active would be an object
Makarov.покрытие должно надёжно выдерживать вес самого тяжёлого самолётаthe pavement must be capable of carrying with safety the heaviest aircraft
Makarov.покрытие должно с гарантией выдерживать вес самого тяжёлого самолётаthe pavement must be capable of carrying with safety the heaviest aircraft
gen.полиции должно быть известно обо всех уловкахthe police must be up to all the dodges
construct.после отвердения на замазке не должно быть трещинthere should be no cracks on the putty surface after it hardens
gen.постой-постой, это должно быть на первой страницеlet me see, it should be on the first page
Makarov.правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнитьthe government has solemn commitments and must honour them
Makarov.правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнятьthe government has solemn commitments and must honour them
Makarov.правительство должно бороться с уклонением от уплаты налоговthe Government should act to curb tax evasion
Makarov.правительство должно будет собирать больше налоговthe government will have to get in more tax money
gen.правительство должно предать гласности это позорное делоthe government must bring this shameful affair into the open
Makarov.правительство должно проводить более энергичную политику по отношению к беднякамthe government needs a more dynamic policy towards the poor
Makarov.правительство должно проводить умеренную политику в экономикеthe government must pursue an economic middle way
Makarov.правительство должно соответствующим образом отреагировать на наши рекомендацииthe government must respond accordingly to our recommendations
gen.Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всехnot only must justice be done, it must also be seen to be done
Makarov.предисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалистуthe preface to a book must be written in a language within the grasp of a layman
gen.предложение, которое должно быть совершенно исключеноan unthinkable suggestion
Makarov.предупреждение судьи должно помочь ему исправитьсяa warning from the judge should help to straighten him out
construct.при установке ревизий в ревизионных колодцах дно колодца должно иметь уклон к фланцу ревизииwhen installing inspection fittings in manholes provide for a gradient of the manhole bottom to the inspection fitting flange
gen.применение этих мер не должно носить дискриминационный характерthese measures must be applied in a non-discriminatory manner (Stas-Soleil)
gen.примерно так и должно бытьseems about right ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver)
econ.принцип, согласно которому решение хозяйственных проблем должно осуществляться в первую очередь на местном уровнеsubsidiarity
gen.приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягойjurat
construct.Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метровthe distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes
construct.Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метраthe distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes
construct.Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... ммthe distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm
Makarov.расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... ммthe distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm
Makarov.решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
gen.решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
construct.Рыхление грунта должно производиться участкамиSoil ripping should be done by job site sections
progr.с каждым шагом должно быть связано нулевое или большее количество действийZero or more actions shall be associated with each step (см. IEC 61131-3 2003 ssn)
Makarov.с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядкеthere must be something wrong with a child who kicks his toys around
Makarov.с утра непрерывно идёт дождь, так что после полудня должно прояснитьсяit's been raining since early morning, so it should fair up later this afternoon
gen.Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случитьсяI got a pink slip today. I guess I had it coming (cnlweb)
Makarov.сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламентmany new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start
Makarov.сейчас, должно быть, около семи часовit must be something like seven o'clock
gen.на таком сухом ветерке сено должно хорошо просушитьсяhay ought to make well (in this drying breeze)
gen.на таком сухом ветерке сено должно хорошо сохнутьhay ought to make well (in this drying breeze)
math.следующее должно быть принято во внимание: ... the following must be taken into account:
quot.aph.Служенье муз не терпит суеты: прекрасное должно быть величавоServing the Muses bears no haste: true beauty must be dignified (george serebryakov)
quot.aph.Служенье муз не терпит суеты: прекрасное должно быть величавоServing the muse bears no frivolity: true beauty must from sober minds arise (Alexander Pushkin. 19th October 1925. Trans. by Walter Morison. VLZ_58)
scient.сначала это явление должно быть сведено до размеров ...this phenomenon should first be brought down to size
gen.со дня, когда лицо узнало или должно было узнатьfrom the day on which the person became aware or should have become aware (ABelonogov)
Makarov.согласно графику строительство должно быть завершено в следующем месяцеthe construction is programmed for completion next month
progr.Соглашение об уровне услуг должно быть подписано полномочными представителями заказчика и поставщика услугthe SLA should be formally authorized by senior customer and service provider representatives (см. ISO/IEC 20000-2:2005)
construct.Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массеthe clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass
Makarov.содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактнымthe content should be neither too dense nor too abstract
progr.соединение документа от объекта, до которого оно должно быть соединеноdocument connection from the object to which it is to be connected (ssn)
Makarov.соединение первоначальных кристаллитов должно протекать хаотичным и весьма неупорядоченным образомthe coalescence of the initial crystallites must occur in a random and rather disordered fashion
busin.сокращение рабочих мест, которое должно произойти, будет повсеместнымwidespread redundancies are about to be made
progr.Соответствующее полное объявление константы должно стоять в теле этого пакетаthe corresponding full constant declaration must appear in the body of the package (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
construct.Сопряжение колонн с фундаментами должно быть жёстким, а с конструкциями покрытия – шарнирноеthe columns should be rigidly connected to the foundations but should be hinged to the roof elements
patents.специалистам в данной области техники должно быть понятно, чтоone skilled in the art would appreciate that (Мирослав9999)
progr.средство оформления кода, которое должно быть вызвано из точки соединенияadvice (может быть выполнено до, после или вместо точки соединения Alex_Odeychuk)
gen.срок, за который должно представляться уведомлениеminimum notice period (What minimum notice period will be required to convene the EGM we have considered in this chapter? LE Alexander Demidov)
lit.Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей.A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
slangстрастно и открыто желать того, что должно произойтиhot for someone or something
archit.строительство объекта должно быть предусмотрено в 2 Этапаfacility construction shall be carried out in two phases (yevsey)
int.transport.судно должно быть номинированоbe named (ship Yuriy83)
Makarov.та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохоfrom what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well
rhetor.так быть не должноit doesn't have to be this way (Alex_Odeychuk)
gen.так должно бытьappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.так должно бытьbe the case (Ivan Pisarev)
gen.так должно быть и впредьappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.так должно быть и впредьbe the case (Ivan Pisarev)
gen.так и должно бытьthe way it's meant to be (Andy)
gen.так и должно бытьthis is as it should be
gen.так и должно бытьthat's about right!
gen.так и должно бытьthat's the way
inf.так не должно бытьthis is not okay (ART Vancouver)
disappr.так не должно бытьit doesn't have to be that way (ART Vancouver)
gen.так не должно бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
disappr.так не должно бытьit shouldn't be this way (One time this past summer my wife and I were on a patio and one homeless man came over to ask for change, we told him we didn't have any (everyone is cashless for COVID) and he started berating us. Second presumably homeless man comes up and tells the first man to leave us alone, be nice to people, and gives him what money he has to leave us alone. It shouldn't be this way, but I appreciated the gesture for sure. reddit.com ART Vancouver)
gen.так не должно бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
Makarov.таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшеноthus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced
gen.такого быть не должноappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.такого быть не должноto not be the case (Ivan Pisarev)
lawтакое условие должно считаться ничтожным, но лишь в такой же степени и не болееsuch term shall be void to the extent but no further (оговорка парамаунт ч. 2 чартера (договора перевозки) Leonid Dzhepko)
Makarov.твоё обвинение должно основываться на фактахyour accusation must be grounded on facts
gen.тебе, должно быть, это приснилосьyou must have dreamt it
Makarov.тело, отбрасывающее кругообразную тень, должно само по себе иметь сферическую формуa body which always casts a circular shadow must itself be spherical
Makarov.тесто должно быть гладко раскатано по поверхности стола на одну толщинуthe paste should be spread evenly upon the table to an exact depth
inf.то, что должно быть абсолютноit's a must
gen.то, что должно быть сделано или не сделаноdo's and don'ts (qwarty)
d.b..тот, значение которого не должно храниться в базе данныхtransient (Alex_Odeychuk)
gen.ты должно быть меня разыгрываешь!you could have fooled me! (used to express cynicism or doubt about an assertion Olga Fomicheva)
amer.ты, должно быть, шутишьyou must be shitting me (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
amer.ты должно быть шутишьyou must be shitting me (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
gen.Ты, должно быть, шутишь!you got to be kidding me! (Franka_LV)
progr.у каждого перехода должно быть условие. Переход, который всегда происходит, может быть задан логической константой "TRUE"every transition must have a condition. A transition that always occurs can be depicted using a boolean literal "TRUE" (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3)
Makarov.у любой самки яйцо должно быть оплодотворено семенем самца, чтобы началось формирование нового существаin every female animal, an egg has to be impregnated with male seed before the young creature can start to form
Makarov.у него было предчувствие, что что-то должно произойтиhe had a feeling that something was going to happen
gen.у него, должно быть, совесть нечистаhe must have a guilty conscience
Makarov.у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойтиhe had no inkling what was about to happen
Makarov.у неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовникshe must have had a sugar daddy on the side
comp., MSу общих ресурсов не должно быть ограничений на число одновременно работающих пользователейShares shouldn't have concurrent user limit (Windows 8 ssn)
Makarov.у этих птиц, должно быть, замечательное чувство местаthese birds must have a wonderful power of location (есть замечательная способность определять местонахождение)
lawуведомление, требуемое или допускаемое Соглашением, должно быть совершено в письменном видеauthorised notice (Andy)
gen.уж это, должно быть, наверняка последнее его выступлениеthis must surely be his last appearance
Makarov.уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit's quite dark, it must be after 10 o'clock
gen.уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit's quite dark
gen.уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit must be after 10 o'clock
Makarov.указание времени должно было бы быть более определённымthe designation of the time would have been more determinate
Makarov.университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на летоit must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer
commer.условие, по которому обязательство должно быть выполнено по желанию требователя во всякое времяoption
media.условие, при котором усиление на участке терминал—повторитель оптической линии должно быть равно или больше суммы общих потерь оптической мощностиloss budget constraint
media.устройство, которое не должно работать, но работает по непонятным причинамkluge
media.устройство, которое не должно работать, но работает по непонятным причинамkludge
idiom.Хорошего человека должно быть многоthere should be a lot of a good person
Makarov.хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислородаwhile the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish
gen.чего должно проситьrequirable
gen.что-л., что должно было стать интересным, но полностью провалилосьdamp squib
gen.что-л., что должно было стать эффективным, но полностью провалилосьdamp squib
gen.что должно загладитьexpiable
gen.что должно искупитьexpiable
gen.что должно поправитьexpiable
gen.что должно принуждатьcoercible
gen.что должно сдерживатьcoercible
gen.что должно удерживатьcoercible
gen.что и должно было бытьwhich is as it should be
gen.что и должно было произойтиwhich is as it should be
gen.что и должно было случитьсяwhich is as it should be
proverbчто подходит одному, должно подходить и другомуwhat's good for the goose is good for the gander (мерка, годная для одного, должна быть годной и для другого Anstice)
gen.что подходит одному, должно подходить и другомуwhat's sauce for the goose is the sauce for the gander (gennady shevchenko)
gen.что это должно значить?what's that supposed to mean? (Johnny Bravo)
idiom.что-то должно изменитьсяsomething's gotta give (masizonenko)
inf.что-то должно изменитьсяsomething's got to give (xmoffx)
cinemaЧто-то должно случитьсяSomething's Got to Give (название незаконченного фильма с Мэрилин Монро. Комедия США, 1962. xmoffx)
gen.что-то обязательно должно произойтиsomething is bound to happen
gen.шоу должно продолжатьсяthe show must go on
gen.эта постановка, должно быть, даёт огромный доходthis show must be cleaning up
gen.эти слова, должно быть, пронзили её сердце подобно кинжалуthese words must have been like a dagger in her heart
gen.эти часы, должно быть, врутthat clock must be lying
gen.эти часы, должно быть, идут неправильноthat clock must be lying
Makarov.этих денег тебе должно хватить на жизнь до начала следующего месяцаthis money should bridge you over till next month
lit.Это был и Макиавелли, и ребёнок одновременно, что, должно быть, ставило в совершенный тупик политиков и свет.He was a mixture of Machiavelli and a child, which must have been extraordinarily baffling to politicians and men of the world. (E. Meunell)
gen.это вам, должно быть, подойдётthat should suit you
gen.это вам, должно наверное, подойдётthat should suit you
gen.это всегда должно быть такappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.это всегда должно быть такbe the case (Ivan Pisarev)
gen.это дело должно быть решено быстроthe matter must be dealt with rapidly (drastically, effectively, etc., и т.д.)
gen.это доказательство должно вас убедитьthis will prove it to your satisfaction
gen.это должно было бы быть готовоit ought to be ready (kee46)
gen.это должно было быть сделано раньшеit ought to have been done before now
Makarov.это должно было потребовать огромной работыit must have taken a sight of work
inf.это должно было случитьсяit was bound to happen (Val_Ships)
gen.это должно было случитьсяit just had to happen
gen.это должно было случитьсяit is inevitable
product.это должно бытьit must be (Yeldar Azanbayev)
gen.это, должно быть, доставило вам массу хлопотthat must have been very trying for you
gen.это должно быть изученоit would be learn (OlgaDollis)
gen.это, должно быть, он!that would be he!
inf.это должно быть ... оно должно быть ...it's gonna be (Chu)
Makarov.это, должно быть, очень забавноit must be highly amusing
gen.это, должно быть, очень странные создания. – Так оно и естьthey must be very curious creatures. – They are that
gen.это должно быть очень трудноI think it a very hard case
gen.это должно быть очень тяжелоI think it a very hard case
gen.это должно быть сделаноit has got to be done
gen.это должно быть сделано во что бы то ни сталоit must be done at any price
gen.это должно быть сделано любой ценойit must be done at any price (во что бы то ни стало)
gen.это должно быть сделано осторожноit needs to be done with care
gen.это должно быть сделано осторожноit must should be done with care
Makarov.это должно быть стоило уйму денегit must have cost a packet
gen.это, должно быть, стоило уйму денегit must have cost a packet
Makarov.это, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книгеit must be hell scripting a book like that for the screen
gen.это, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книгеit must be hell scripting a book like that for the screen
gen.это должно вариться дольшеthis needs to cook longer
Makarov.это должно пока оставаться в тайнеit should remain yet in petto
gen.это должно помочь вам заснутьthis is supposed to help you sleep
gen.это должно прекратитьсяit needs to stop (Bullfinch)
dipl.это должно проводиться с разрешенияit shall require authorization of (someone – кого-либо)
gen.это должно произойтиbe on the cards
gen.это должно произойтиit is in the cards
Makarov.это должно чрезвычайно оживить дебатыthis should liven up the debate no end
gen.это жалкое подобие того, что должно быть великим балетомthis is a pallid production of what should be a great ballet
gen.это здание признано непригодным для проживания и должно быть снесёноthe building has been condemned and must be pulled down
gen.это и должно было случитьсяthis was bound to happen
gen.это их заслуга, и должно им воздать за это всем народомthis is their due, and which ought to be rendered to them by all people
dipl.это, кажется, должно проскочитьthat'll about do the trick (bigmaxus)
Makarov.это лекарство должно восстановить ваши силыthis medicine should call your strength back
Makarov.это лекарство должно помочьthis medicine will help to drive the disease off
gen.это молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнетthis milk must be bad, it's giving off a nasty smell
gen.это не всегда должно быть такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.это не всегда должно быть такto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.это не должно быть предано огласкеthis is off the record
gen.это не должно занять у вас много времениit ought not to take you long
dipl.это не должно истолковываться в духеthat shall not be construed as (bigmaxus)
gen.это не должно повторитьсяnot again (scherfas)
gen.это не должно повторитьсяthis must not occur again
gen.это не должно препятствовать успехуthis need not to be a bar to success
Makarov.это неизбежно должно раскрытьсяit must of necessity be discovered
Makarov.это оборудование должно быть заземленоthe equipment should be grounded
gen.это обязательно должно произойтиit is bound to happen (Vladimir Shevchuk)
Makarov.это описание должно быть послано в письме с оплаченными почтовыми расходамиthis description must be sent in a letter post-paid
lawэто положение должно толковаться таким образом, чтоthis provision is to be interpreted to the effect that (Stas-Soleil)
Makarov.это прекрасное здание должно быть сохранено для потомковthis fine building should be preserved for posterity
gen.это событие должно встряхнуть егоthe event will serve to wake him
gen.это событие должно заставить всех призадуматьсяthis event should make everyone pause
gen.это событие должно расшевелить егоthe event will serve to wake him
chem.это соединение должно реагироватьthis compound is bound to react (Vishera)
gen.это соединение должно реагироватьthis compound is bound to react
math.это условие должно быть выполненоthis requirement must be fulfilled
gen.этого должно хватить на зимуthis must last the winter
gen.этого надо ожидать: это должно произойтиit is in the cards
gen.этого не должно бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.этого не должно бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.этого не должно бытьthat must not be
progr.этому свойству должно присваиваться значение, полученное отthis property to be populated from (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
Makarov.этот провал, должно быть, был предумышленнымthis failure should have been designed
gen.я, должно быть, неверно высчиталI must have calculated wrongly
gen.я, должно быть, неверно рассчиталI must have calculated wrongly
quot.aph.я должно быть неясно выразил свою мысльI think I may have worded it poorly (Alex_Odeychuk)
gen.я, должно быть, просчиталсяI must have calculated wrongly
gen.я полагаю, это должно быть где-то около трёх мильI figure it must be close to three miles (Nuto4ka)
gen.я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатлениеit must have been funny how I grieved
Showing first 500 phrases