DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing должен | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Атлант должен был держать на своих плечах небесный сводAtlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders
gen.банковская гарантия на должное исполнение обязательствbank performance bond (Alexander Demidov)
gen.боюсь, что я должен с вами распрощатьсяI am afraid I must part company with you
gen.ваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытомwhat you know may not match what they have learned (bigmaxus)
gen.ваша теория должна основываться на фактахyou must build your theory upon facts
gen.верни мне деньги, которые ты долженpay me the money you owe me
gen.виновный должен поплатитьсяwho breaks, pays
gen.внушите ему, что он долженimpress on him that he must
gen.во всём должна быть мераmoderation in everything (VLZ_58)
gen.во всём должна быть мераmodus in rebus
gen.Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ.Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj)
gen.воздавать кому-либо должноеgive someone his due
gen.врач должен немедленно осмотреть егоthe doctor must see him at once
gen.гроза, должно быть, скоро пройдётthe storm will probably let up soon
gen.для линий из нержавеющей стали элемент "М" должен быть выполнен из листовfor stainless steel lines, member "M" shall be made from ... plates (eternalduck)
gen.для линий из углеродистой стали элемент лМ" должен быть выполнен из листов из углеродистой сталиfor carbon steel lines, member "M" should be made from carbon steel plate (eternalduck)
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.для труб со стравленным давлением, износостойкая накладка должна быть приварена к трубе до снятия напряженияfor stress relieved pipes, wear pad shall be welded to pipe prior to stress relieving (eternalduck)
gen.до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами!there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost
gen.доктор должен сейчас же его осмотретьthe doctor ought to see him at once
gen.должен будетshall be required (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.должен бы и т дought
gen.должен былsupposed to (sarayli)
Игорь Мигдолжен был выйти в прокатwas scheduled to be released
gen.должен был сказатьshould have said (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
gen.должен бытьbe designated to (The 79 year old was also forced to wait outside after appearing at Westminster ten minutes after foreign leaders were designated to arrive Mr. Wolf)
gen.должен бытьexpected to be (Johnny Bravo)
gen.должен бытьsupposed to be (Andy)
Игорь Мигдолжен бытьis slated to be
Игорь Мигдолжен быть введён в стройis scheduled to become operational
Игорь Мигдолжен быть введён в строй в конце следующего годаis expected to become operational by the end of next year
Игорь Мигдолжен быть введён в эксплуатациюis slated to be fully operational
gen.должен быть взаимнымneed to be reciprocated (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигдолжен быть выпущенis slated for release
gen.должен быть заверен надлежащим образомmust be duly certified (ABelonogov)
gen.должен быть известенwould be known (главным образом, в патентах: Suitable techniques would be known to the skilled person===Подходящие технологии должны быть известны специалистам. Svetozar)
Игорь Мигдолжен быть использованis meant to be used
Игорь Мигдолжен быть применёнis meant to be used
gen.должен быть сброшюрованmust be bound (ABelonogov)
gen.должен вам сказатьyou must know
gen.должен вас огорчитьI regret to inform you that (Andy)
gen.должен вас огорчитьi regret to inform (используется только в предложениях с явно выраженным отказом или неспособностью выполнить просьбу Andy)
gen.должен вернутьсяdue back (be ~: Mike's due back at the end of the week. – Майк должен вернуться в конце недели. ART Vancouver)
Игорь Мигдолжен выйти в широкий прокатis due for release
Игорь Мигдолжен закончитьсяis set to expire
gen.должен извинитьсяowe an apology (перед кем-то за что-то. Напр. I owe you an apology. I am very sorry for the harsh words I used. Mira_G)
gen.должен иметь максимальный размер отверстия для клапана 2"PCV-2311 to have maximum port size for 2" valve. PCV-2311 (eternalduck)
gen.должен ли я заключить, что вы отказываетесь?am I to understand that you refuse?
gen.должен ли я прийти?need I come?
gen.должен лишь заметить, чтоI must just note that
Игорь Мигдолжен обеспечитьis meant to
Игорь Мигдолжен появитьсяis slated for release
gen.должен предоставить ... незамедлительно письменное уведомлениеmust provide...with prompt written notice (Ross Lucky)
gen.должен прибытьbe due in (по расчётам)
Игорь Мигдолжен признатьtruth be told
gen.должен признаться, чтоI'm bound to say (выражая недовольство Tamerlane)
gen.должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубымI may say I find your question rather rude (несколько неуместным)
gen.должен признаться, что я не сторонник реформI must own myself no supporter of the reform
gen.должен прийтиbe due to arrive (по расписанию Johnny Bravo)
Игорь Мигдолжен применятьсяis meant to be used
gen.должен сдать экзаменI've got to pass the examination
gen.должен сказатьI have to say (Vadim Rouminsky)
gen.должен сказатьI regret to say
gen.должен сказатьI should say (Vadim Rouminsky)
gen.должен сказатьI must say
gen.должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
gen.должен сказать, что...I am bound to say, that...
gen.должен сказать, что это меня удивляетI must say, I'm rather surprised
gen.должен случитьсяcertain
gen.должен случитьсяsure
Игорь Мигдолжен сократиться наis slated to drop by
gen.должен соответствоватьmust comply (iwona)
gen.должен стараться выполнятьshall undertake to perform (стандартная фраза из контракта)
Игорь Мигдолжен статьis meant to be
gen.должен учитьсяhave to learn (Kireger54781)
Игорь Мигдолжна былаwas meant to
Игорь Мигдолжна бытьis meant to be
gen.должна быть масса способовthere must be many ways (to + inf. Alex_Odeychuk)
gen.должна случитьсяneeds to happen (Nadia U.)
gen.должна составлять болееshould be more than (irinaloza23)
gen.должная заботливостьreasonable care
gen.должная компетентностьdue skill (Ремедиос_П)
gen.должная осмотрительность и заботливостьdue care and diligence (When parties do not contractually define a specific degree of due care and diligence between them, general contract law applies. | Our project monitoring services are tailored to the due care and diligence requirements of funders and investors in property – the specialist Risk Management ...Exercise any/all delegated authorities with due care and diligence. Alexander Demidov)
gen.должно было бытьwas supposed to be (This was supposed to be a fun trip to Vancouver but our car was broken into and all the presents were stolen. ART Vancouver)
gen.должно бытьapparently
gen.должно бытьmust have (The miles appeared to be so long that the tourists sometimes thought they must have missed the road Johnny Bravo)
Игорь Мигдолжно бытьin all likelihood
gen.должно бытьshall be
gen.должно бытьI suppose so
gen.должно бытьmust
gen.должно быть, вы шутитеyou must be joking!
gen.должно быть, он уже пришёл домойhe must have come home (неправильно: он должен прийти домой)
gen.должно быть оцененоshould matter (Побеdа)
gen.должно быть, произошло какое-то недоразумениеthere must be some mistake
gen.должно быть сообщеноbe announced
gen.должно перемещатьсяwould move (Daini)
Игорь Мигдолжно полагатьas likely as not (ударение на перв. слог)
Игорь Мигдолжно произойтиbe meant to be
gen.должно произойтиneeds to happen (Nadia U.)
gen.должно соблюдатьсяmust be followed (Konstantin 1966)
gen.должно хватитьshould last (I told her to make 6 payments which should last through next year. – перечислить шесть платежей, которых должно хватить до конца следующего года ART Vancouver)
gen.должно ценитьсяshould matter (loyalty should matter Побеdа)
gen.должное вниманиеdue regard for (MichaelBurov)
gen.должное вниманиеdue cognisance (Кунделев)
gen.должное и надлежащее исполнениеdue and proper performance (Alexander Demidov)
gen.должное исполнениеdue performance (Alexander Demidov)
gen.должное качествоadequate quality (pelipejchenko)
gen.должное поведениеproper conduct (Емеля)
gen.должное положениеoughtness
gen.должное состояниеoughtness
gen.должный вот-вот случитьсяin the wind
gen.должный вот-вот случитьсяbe in the wind
gen.должный прибытьdue in (по расчётам)
gen.должным быть представленнымbe presented to (кому-либо Johnny Bravo)
gen.должным образомright
gen.должным образомproperly
gen.должным образомduly
gen.должным образом уполномоченный представительsignatory (для подписания Alexander Demidov)
gen.Информация, которая должна быть раскрыта в финансовой отчётностиInformation to be Disclosed in Financial Statements
gen.информация о ... должна быть открытой... must be in the public domain (bookworm)
gen.искусство не должно бить на эффектart should be independent of all claptrap
gen.итак ты мне должен сорок центовthat makes 40 cents you owe me
gen.каждый должен платить за себяevery one must club
gen.каждый должен сделать максимум возможногоeveryone must do their best
gen.каждый из вас должен заполнить этот бланкeach of you must fill out this form
gen.как будто так и должно бытьif it ought to have been so (Interex)
gen.как бы плоха погода ни была, я должен идтиbe the weather ever so bad I must go
gen.как и должноas it should (Alex_Odeychuk)
gen.как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализациюas a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor (eternalduck)
gen.какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам?what subjects have you to get up for the entrance exam?
gen.какими качествами должен обладать путешественник и т.д.?what qualities go to the making of an explorer of a statesman, etc.?
gen.когда должна состояться свадьба?when is the wedding to be?
gen.когда он должен вернуться?when is he due back? (Viola4482)
gen.когда я уеду, она должна будет позаботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
gen.комитет должен быть очень разборчивым и придирчивымthe committee should be very picksome and particular
gen.компания должна оплачивать только ваши дорожные расходыthe company should be charged only your travelling expenses
gen.кому должен – всем прощаюI forgive my debts (to my debtor(s))
Игорь Мигкоторый долженmeant to
gen.который должен произойтиdue to take place (произойдет; The lack of information on sea otters in Prince William sound plus the impending development due to take place in the form of oil transportation and exploration, dictated the necessity for this study. I. Havkin)
gen.который должен состоятьсяdue to take place (состоится; The Dublin Inquirer team began thinking about how to cover Dublin's city council elections, due to take place on 24 May. I. Havkin)
gen.который должен состоятьсяdue (Nrml Kss)
gen.кто должен организовать эту поездку?who is supposed to be organizing this trip?
gen.кто должен ответить за это – вопрос спорныйwho should pay is a matter of controversy (bigmaxus)
gen.кто должен устроить эту поездку?who is supposed to be organizing this trip?
gen.кто сказал "а", тот должен сказать и "б"in for a penny, in for a pound
gen.кто-то должен уступитьsomething has to give (For the strike to be settled, something has (got) to give! – Чтобы завершить забастовку, кому-то нужно (придется) уступить! merriam-webster.com IrynaK)
gen.кто-то пришёл, я должен кончить разговорthere is someone at the door, I shall have to ring off (по телефо́ну)
gen.лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
gen.любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиevery young father has to face up to his responsibilities (Raz_Sv)
gen.материал должен быть совместим с основной трубойmaterial shall be compatible with parent pipe (eternalduck)
gen.мать должна кормить своего ребёнка грудьюmothers should always nurse their own babies
gen.мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальнымиa mother must not favour one of her children more than the others
gen.мать решила, что он должен стать моим мужемmy mother fixed upon him for my husband
gen.мотивы, по которым брак должен быть расторгнутcause for divorce
gen.мы должны держаться вместеwe have to stick together
gen.на должной высотеequal to the occasion
gen.на должной высотеup to the last notch
gen.на должной высотеup-stroke the mark
gen.на должной высотеdue
gen.на должной высотеup to par
gen.на должной высотеup to the mark
gen.на должной высотеup to scratch
gen.на должной высотуup to the notch
Игорь Мигнадо отдать кому-либо должноеto someone's credit (to his credit)
gen.надо отдать кому-либо должноеI'll say this for (him, her, etc. Anglophile)
gen.надо отдать кому-либо должноеyou have to give one credit (mascot)
gen.надо отдать кому-либо должноеyou have to hand it to (you have to hand it to him m_rakova)
gen.нам жаль, что он должен уезжатьwe regret that he has to leave
gen.нам жаль, что он должен уходитьwe regret that he has to leave
gen.Немалая сумма должна была уйти на уплату налогов.A big sum was to be paid in taxes. (Franka_LV)
gen.ни одна возможность не должна быть упущенаno possibility must be left out
gen.но не обязательно должен бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.но не обязательно должен бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.новое должно победить староеthe new must prevail the old
gen.новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продажеa new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market
gen.новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продажеa new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market
gen.общая сигнализация для "сбоя прерывателя нефть/газ" должна быть обеспечена до АСУ ТП через кабельный интерфейсcommon alarm for "o/g breaker fault" shall be provided to APCS through hardwire interface (eternalduck)
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.он был на должной высоте в этом случаеhe was equal to the occasion
gen.он вдалбливал мне в голову, что я должен подчинитьсяhe dinned it into me that I must obey
gen.он всегда должен быть начеку, чтобы заметить признаки наступающей реакцииhe must be always on the watch for the indications of a coming reaction
gen.он всем долженhe owes money right and left (Taras)
gen.он выписал чек на сумму, которую был мне долженhe wrote a check for the amount he owed me
gen.он делает больше, чем долженhe does more than his share of the work
gen.он должен беречь то немногое, что у него естьhe must keep what little he has
gen.он должен бы уже быть здесьhe should be here by now
gen.он должен был вести упорную борьбу за существованиеhe had to warsle desperately for a living
gen.он должен был выезжать завтраhe was due to start tomorrow
gen.он должен был выехать завтраhe was due to start tomorrow
gen.он должен был заверить подпись у нотариусаhe had to have the signature notarized (Raz_Sv)
gen.он должен был оплатить только дорожные расходыhe was charged only for his travelling expenses
gen.он должен был отчитать офицера караульной службы за бездействиеhe should have rattled his officer-of-the-watch for slackness
gen.он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистовhe had to equipose the opposite interests of the catholics and the evangelists
gen.он должен был прийти в шестьhe was to have come at six (но не пришёл)
gen.он должен был прийти вслед за мнойhe was supposed to arrive right after me
gen.он должен был прийти совершенно одинhe was to come absolute alone
gen.он должен был работать сегодняhe was supposed to work today
gen.он должен был уехать по независящим от него обстоятельствамhe had to leave for reasons beyond his control
gen.теперь он должен был уже быть здесьhe ought to be here by now
gen.он должен был уступитьhe had to give ground
gen.он должен быть где-то здесьhe must be about somewhere
gen.он должен быть ей благодаренhe owes her gratitude
gen.он должен быть ей благодаренhe ought to be grateful to her
gen.он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
gen.он должен быть либо в конторе, либо где-то рядомhe must be either in his office or somewhere around
gen.он должен восполнить пробелы в своём образованииhe must fill in the blanks in his education
gen.он должен ей помочьhe should help her
gen.он должен забрать детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
gen.он должен зайти в магазинhe must look in at the shop
Игорь Мигон должен использоваться в качествеit is meant to be used as
gen.он должен мне пятьдесят долларовhe owes me $50
gen.он должен написать емуhe must write to him
gen.он должен написать емуhe has to write to him
gen.он должен остатьсяhe must stay
gen.он должен отучиться употреблять архаизмыhe must cure himself of the trick of archaism
gen.он должен перестать делать вид, как будтоhe should stop acting as if (Andrey Truhachev)
gen.он должен перестать делать вид, чтоhe should stop acting as if (Andrey Truhachev)
gen.он должен поехать за детьми в школу в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
gen.он должен привезти детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
gen.он должен приехать завтраhe shall come tomorrow
gen.он должен решитьit is up to him to decide
gen.он должен сам заботиться о себеhe must fend for himself
gen.он должен сделать свою работуhe has to do his work
gen.он должен сделать этоhe must do it
gen.он должен скоро вернутьсяhe should be back soon
gen.он должен сначала кончить этоhe must finish this first
gen.он должен съедать две таких порцииhe needs to eat double that amount
gen.он должен уйти, так как стал обузойhe should go because he has become a liability
gen.он должен уступить и позволить детям поступать по-своемуhe should step back and let the children run things their own way
gen.он, должно быть, здесьhe must be here
gen.он, должно быть, очень богатhe must be seriously rich
gen.он, должно быть, принял меня за другогоhe must have confused me with someone else
gen.он, должно быть, сейчас спитhe must be sleeping now
gen.он, должно быть, спятилhe must be off his head
gen.он, должно быть, уехалhe must have left
gen.он, должно быть, уехалhe must have gone
gen.он задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армиейhe wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army
gen.он как юрисконсульт долженin his capacity as legal adviser he must
gen.он кругом долженhe owes money all round
gen.он много долженhe owes a heavy debt
gen.он много долженhe has a heavy debt
gen.он не должен рассчитывать на вашу благодарностьhe has no title to your gratitude
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't force you to do it, but he thinks you should
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't compel you to do it, but he thinks you should
gen.он немедленно должен сделать этоhe must do it immediately
gen.он немедленно должен сделать этоhe must do it at once
gen.он непременно должен это сделатьit is most desirable that he should do it
gen.он первым должен начать действовать в этом вопросеit's for him to move first in the matter
gen.он принимает мою помощь как должноеhe takes my help for granted
gen.он сказал, что я должен бросить куритьhe said I must cut tobacco right out
gen.он чувствовал, что что-то должно произойтиhe had a feeling that something was going to happen
gen.она должна блюсти себяshe must guard herself against him
gen.она должна был вести упорную борьбу за существованиеshe had to wrestle desperately for a living
gen.она должна была вчера приехатьshe was supposed to arrive yesterday
gen.она должна была молчатьshe was fain to keep silence
gen.она должна была часами сидеть взаперти над своей работойher work kept her shut up for hours
gen.она должна быть там в пять часовshe is supposed to be there at five o'clock
gen.она должна нам помочьshe has got to help us
gen.она должна перестать думать о собственной красотеshe ought to give over thinking of her own beauty
gen.она должна сама себя обслуживатьshe has to attend to herself
gen.она должна скоро прийтиshe should be here soon
gen.она поступает так, как должна поступатьshe acts just as she ought
gen.оппозиция всегда должна выступать с критикойit is the duty of opposition to oppose
gen.опять привести в должный видrecompact
gen.оставить без должного вниманияgive short shrift to (Ремедиос_П)
gen.остающаяся сумма должна быть выплачена наличнымиthe rest is to be paid in cash
gen.отдавать должноеgive a shoutout (During his speech, the student gave a shout out to the teachers who had encouraged him. VLZ_58)
gen.отдавать должноеgive full marks (You have to give him full marks for trying. VLZ_58)
gen.отдавать должноеenjoy (nicknicky777)
gen.отдавать кому-либо должноеdo right
gen.отдавать должноеgive credit to
gen.отдавать должноеrender homage
gen.отдавать должноеtribute (чему-либо)
gen.отдавать должноеhand it to (someone – кому-либо)
Игорь Миготдавать должноеgive credit
gen.отдавать должноеcelebrate (VLZ_58)
gen.отдавать должноеapplaud (We applaud their efforts to clean up the city, but they must do more. VLZ_58)
gen.отдавать должноеacknowledge (Рина Грант)
gen.отдавать должноеgive credit for
gen.отдавать должное кому-либо воздавать по заслугамgive his own
gen.отдавать должное противникуgive the devil h is due
gen.отдавать должное противникуgive the devil his due
gen.отдавать кому-либо должноеdo somebody right
gen.отзывы и прогнозы по поводу товара, который только должен появитьсяhype (как положительные, так и отрицательные)
Игорь Миготкрытие должно состояться до конца текущего месяцаit is due to open this month
gen.относиться к чем-либо без должного вниманияgo light on (To treat casually or gingerly КГА)
gen.отрывок должен быть напечатан без измененийthe passage must be printed as it stands
gen.отрывок должен быть напечатан в таком видеthe passage must be printed as it stands
gen.отрывок должен быть напечатан как он естьthe passage must be printed as it stands
gen.офицер должен уметь командовать солдатамиan officer must know how to handle men
gen.Паук должен ждать, пока жертва не запутается в его паутинеthe spider must wait for prey to be ensnared on its web
gen.пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцевa pianist has to practice every day to keep his hand in
gen.пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцевa pianist has to practise every day to keep his hand in
gen.пирог должен стоять в духовке примерно полчасаthe cake will bake in about half an hour
gen.поднять на должный уровеньbring to an adequate level (babichjob)
gen.поднять на должный уровеньbring up to standard (Anglophile)
gen.поднять на должный уровеньraise to an adequate level (babichjob)
gen.получил должное признаниеhas come into its own (raf)
gen.почему он всегда должен хлопать дверью?why does he always have to slam the door? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne)
gen.почему я должен бояться?why should I fear?
gen.почему я должен верить тебе на слово?why should I believe on your say-so? (Anglophile)
gen.правила, которые должен соблюдать паломник, направляющийся в Меккуihram
Игорь Мигпредполагалось, что ... должен статьis meant to be
gen.привести в должный видwhip into shape
gen.принять должную формуtake form
gen.разоружение, обеспеченное должными гарантиямиadequately safeguarded disarmament
gen.ребёнок должен был родиться ещё две недели назадthe baby is two weeks overdue
gen.рециклированный материал, который должен использоваться для создания новых продуктовrecyclate (intao)
gen.с должной аккуратностьюwith due care (Alexander Demidov)
gen.с должной осторожностьюwith due circumspection (Sakh)
gen.с должной скромностьюwith all due modesty
gen.с должной скромностьюin all due modesty
gen.с должным вниманиемwith due attention
gen.с должным качествомproperly (Alexander Demidov)
gen.с должным смирениемwith all due submission
gen.с должным уважениемwith all due submission
gen.с должным уважениемwith all due respect (alia20)
gen.с должным уважениемwith all respect
gen.с должным учётом других положенийdue regard being had to the other provisions (ABelonogov)
gen.с сожалением должен Вам сообщитьI'm sorry to tell you that (janette)
gen.с сожалением должен объявить о смерти мистера AI regret to have to announce the death of Mr. A
gen.с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радиоwith his voice he ought to try out for radio
gen.система должной добросовестностиDue Diligence System (ВВладимир)
gen.сколько я вам должен?how much do I owe you?
gen.сколько я вам должен?what's the figure?
gen.снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдаватьcut for deal
gen.сообщать кому-л., что он должен выехать в двенадцатьinform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
gen.специальный ящик или клетка, из которого животное должно выбратьсяpuzzle box (используется в экспериментах с животными)
gen.ставить кого-л. в известность, что он должен выехать в двенадцатьinform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
gen.стенка трубы не должна быть прожжена или прорезанаpipe wall shall not be burned through or cut (eternalduck)
gen.стоимость должна быть удержана из его жалованьяthe cost must be stopped out of his salary
gen.Строительная площадка должна быть огражденаthe construction site shall be enclosed by fencing (Валерия 555)
gen.строящиеся здания, каркас которых должен был быть готов к 24 январяthe buildings which were to be carcassed by the 24th of January
gen.существует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться играthere is some uncertainty about when the game is due to start
gen.так должно бытьit's a must (Chu)
gen.так и должно бытьthat's perfectly fine (Alex_Odeychuk)
gen.так и должно было бытьright with the world (sever_korrespondent)
gen.так и должно было произойтиright with the world (sever_korrespondent)
gen.такому положению вещей должен быть положен конецthis state of things must end
gen.температура должна быть постояннойthe temperature should be constant
Игорь Мигто, что должен иметь каждыйmust-have
gen.то, что должен прочитать каждыйmust-read (I. Havkin)
gen.то, что должно было произойтиwhat was supposed to happen (triumfov)
gen.то, что он здесь, не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
gen.тот кто ест, должен платитьwho eats must pay
gen.тот, кто предаёт своего короля, должен умеретьhe who betrays his king must die
gen.ты долженthou ought est
gen.ты должен был прийти вовремяyou had to come on time
gen.ты должен быть похож на студентаyou want to look like a student
gen.ты должен быть страшно осторожнымyou've got to be mighty careful
gen.ты должен всегда давать сдачиyou must always hit back
gen.ты должен всегда защищатьсяyou must always hit back
gen.ты должен всегда отвечать ударом на ударyou must always hit back
gen.ты должен избавиться от этой дурной привычкиyou should get out of that bad habit
gen.ты должен меня выслушатьyou've got to listen to what I say
gen.ты должен научиться вести себя как взрослый человекyou must learn to behave in a more mature way
gen.ты должен посетить её, а то она будет беспокоитьсяyou should visit her, otherwise she will be worrying
gen.ты должен прийти с сестройyou must bring your sister along with you
gen.ты должен приходить вовремяyou have to come on time
gen.ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнатуyou're supposed to vac the whole house, not just your room
gen.ты должен пустить в ход всё своё умениеyou must use your skill
gen.ты должен решать самyou must think for yourself
gen.ты должен родиться с этимyou have to be born with it! (Kireger54781)
gen.ты должен сам решатьit is for you to judge
gen.ты должен сам судитьit is for you to judge
gen.ты должен сделать этоit's your duty to do this
gen.ты должен сделать это, нравится тебе или нетlike it or no, you'll have to do it
gen.ты должен сделать это, нравится тебе это или нетlike it or no, you'll have to do it
gen.ты должен соблюдать правила приличияyou must observe proprieties
gen.ты должен сохранить хорошую формуyou must keep yourself in shape
gen.ты должен строить планы в соответствии со своими возможностямиyou must shape your plans to your abilities
gen.ты должен строить планы в соответствии со своими способностямиyou must shape your plans to your abilities
gen.ты должен стряхнуть с себя все тревогиyou must shake off all worry
gen.ты должен узнать, где он живётyou must learn where he lives
gen.ты должен это увидетьyou have to see this (dimock)
gen.ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead
gen.ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутI'm done in and must rest here
gen.ты мне долженyou owe me (Александр_10)
gen.ты не должен себя вести таким образомyou must not go on in that way
gen.ты не должен сидеть безвылазно в своей комнатеyou mustn't bury yourself in your room
gen.ты не должен так себя вестиyou mustn't behave so
gen.ты не должен этого делатьyou mustn't do that
gen.у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этомI quite forgot to tell you about it
gen.уделить должное вниманиеgive favorable consideration (Johnny Bravo)
gen.уделять должное вниманиеpay due attention to (traductrice-russe.com)
gen.уделять должное вниманиеgive due consideration (AD Alexander Demidov)
gen.уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all people should be grateful
gen.уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all men should be grateful
gen.уж он-то должен быть всем благодаренhe of all people should be grateful (В.И.Макаров)
gen.уж он-то должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
gen.уже поздно, я должен бежатьit is getting late, I must fly
gen.уже поздно, я должен лететьit is getting late, I must fly
gen.усиливающая накладка должна быть подогнана к трубеreinforcing plate to be adapted to the pipe (eternalduck)
gen.учащийся должен жить при учебном заведенииresidency is required
gen.учащийся должен жить при учебном заведенииresidence is required
gen.хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как домаa host should try and set his guests at ease
gen.хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободноa host should try and set his guests at ease
gen.Хорошего человека должно быть многоmore of me to love (говорящий о себе, обычно в ответ на реплику об излишнем весе askandy)
gen.хороший романист должен иметь богатую фантазиюa good novelist needs great powers of conception
gen.хочешь или не хочешь, а ты должен это сделатьwilling or unwilling you must do it
gen.часть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиковborrowers have to take their share of the blame for borrowing too much (lenuzzza)
gen.читатель должен волей-неволей делать свои выводыthe reader must perforce make his own inferences
gen.штамп адаптации должен определяться местным проектным институтомadaptation stamp by LDI to be decided (eternalduck)
gen.штат должен состоять не более, чем из шестисот человекthe personnel is limited to 600
gen.штраф не должен превышать ста долларовthe fine shall not exceed 100 dollars
gen.элемент "M" должен быть из углеродистой сталиmaterial of member "M" shall be carbon steel (eternalduck)
gen.Энн, ты не должна приставать к бабушкеAnne, you mustn't worry granny
gen.я вам должен денегI owe you money
gen.я вам должен деньгиI owe you money (ten pounds, five weeks' rent, etc., и т.д.)
gen.я вижу, что больше говорить не долженI feel that I ought to say no more
gen.я говорю, что ты должен это сделатьI say that you must do it
gen.я долженI ought
gen.я долженI cannot choose but
gen.я должен бежатьI must cut
gen.я должен буду поехать, хочу я этого или нетI shall have to go, whether I will or not
gen.я должен былI've got to (Fructo)
gen.я должен былI had to (Andrey Truhachev)
gen.я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложенияI should have thought it was beneath you to consider such an offer
gen.я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздалI had to make a few calls that's why I was late
gen.я должен был проглотить эту неприятностьI was fain to swallow that pill
gen.я должен был проглотить эту пилюлюI was fain to swallow that pill
gen.я должен был рискнутьI had to go for it (Olga Fomicheva)
gen.я должен вас известитьI am to inform you
gen.я должен вас оставитьI must leave you
gen.я должен вас покинутьI must leave you
gen.я должен вставать завтра с утра, понял?I gotta go to work early tomorrow, whatchathank?
gen.я должен всё обдуматьI must think things over
gen.я должен выполнить своё обещаниеI must keep my promise
gen.я должен выспатьсяI gotta catch up on my sleep
gen.я должен ему помочьI must help him
gen.я должен ему уже пять летI owe him a debt of five-year standing
gen.я должен ехатьI must away
gen.я должен идтиI have to go (kee46)
gen.я должен идтиI must go
gen.я должен идти домойI must go home
gen.я должен идти, уже почти восемьI must push along now, it's nearly eight o'clock (часов)
gen.я должен извиниться перед вами за непрошенное вторжениеI must apologize to you for coming unasked
gen.я должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашенияI must apologize to you for coming unasked
gen.я должен извиниться перед вами. я очень виноватI must apologize to you. It was all my fault
gen.я должен молчатьmy lips are sealed
gen.я должен найти способ смыться отсюдаI gotta find a way to bug out of here (Taras)
gen.я должен напомнить вам о вашем обещанииI must remind you of your promise
gen.я должен напомнить ему, что этот человек — мошенникI must remember him that this man is a swindler
gen.я должен не забытьI will be remiss if I do not (упомянуть и т.д.; mention, etc. bookworm)
gen.я должен немедленно идти за врачомI've got to go for the doctor at once
gen.я должен обдумать этоI refuse to be rushed, I must think it over
gen.я должен обеспечить себе жильё на зимуI must make sure of a house for winter
gen.я должен отложить свой отпуск, пока погода не улучшитсяI have to put my vacation on ice until the weather turns good
gen.я должен отправиться в понедельникI am to go on Monday
gen.я должен отправлятьсяI must away
gen.я должен поблагодарить вас заI really must thank you for
gen.я должен пойти и поздороваться с хозяйкойI must go and speak to the hostess
gen.я должен получить то, что принадлежит мнеI've got to get what's mine
gen.я должен понять, что к чемуI've got to think this out
gen.я должен посоветоваться с врачомI must take medical legal advice (юри́стом)
gen.я должен должна предупредить васI must warn you
gen.я должен признать, чтоI have to admit that
gen.я должен признатьсяI have to confess (I have to confess that it is all my fault reverso.net Настя Какуша)
gen.я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступокI owe you every excuse for my behaviour yesterday
gen.я должен принести свои извиненияI must offer my apologies (Vladimir Shevchuk)
gen.я должен решить, нужно ли мне заниматьсяI should bethink myself of the need to study
gen.я должен с ним поговорить и выяснить всё до концаI must have it out with him
gen.я должен сдать экзаменI've got to pass the examination
gen.я ты, он и т. п. должен сделатьone has to do something (что-либо)
gen.я должен сменить обстановкуI must get away from this environment
gen.я должен собрать вещиI must do my packing
gen.я должен собраться с мыслямиI must get my thoughts together
gen.я должен собраться с мыслями перед выходом на трибунуI must put my ideas together before I go on to the platform
gen.я должен собраться с мыслями перед выходом на трибунуI must put my thoughts together before I go on to the platform
gen.я должен согласовать свой отпуск с вашимI must fit my holidays in with yours
gen.я должен считаться с женойI have a wife to study
gen.я должен тебеIOU
gen.произносится по буквам: ай оу ю я должен тебеI owe you
gen.я должен увидеть это собственными глазамиI must see it for myself
gen.я должен уже бежатьI must run now
gen.я должен уложитьсяI must do my packing
gen.я должен уходитьI must be off
gen.я должен это обдуматьI've got to think this through
gen.я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечноI might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva)
gen.я должна забыть о немI have to sweat him out from my heart (изгнать его из своего сердца)
gen.я не должен был этого сделатьI shouldn't have done it
gen.я не должен поддаваться порыву гневаI must not let anger steal up on me
gen.я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знатьI don't know, but ask around, somebody will know
gen.я не знаю, сколько я долженI do not know what my debts amount to
gen.я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
gen.я обязательно должен ещё раз повидаться с вамиI must see you once more
gen.я отдал ему то, что был долженI paid him what I owed him
gen.я пойду впереди, ты должен идти за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду впереди, ты должен следовать за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду первым, ты должен идти за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду первым, ты должен следовать за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я припоминаю, что я вам долженit comes to me that I owe you money (деньги)
gen.я с вами должен рассчитатьсяI have an account to settle with you
gen.я ещё сегодня должен прийти к какому-то решениюI have to reach a decision today
gen.я сначала должен занести это домойI must get this home first
gen.я сначала должен изучить документыI shall first need to see over the papers
gen.я, собственно, должен был уехать вчераI was supposed to leave yesterday
gen.я считаю, что ты должен это сделатьI say you must do it
gen.я тот, кто должен проследить за тем, чтобы ваше доброе имя было восстановленоit is I whose duty it is to see that your name be made white again (A. Trollope)
Showing first 500 phrases