DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing догадать | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.а вы не догадались закрыть окно?didn't it occur to you to close the window?
gen.а он так и не догадался, вы можете себе представить?think of him not guessing it!
emph.в жизни не догадался быI never in the world would have guessed (Stas-Soleil)
inf.вы ни за что не догадаетесьI bet you can't guess (e.g. I bet you can't guess what I'm doing!)
gen.вы никогда не догадаетесь, сколько ей летyou would never guess her age
gen.давать возможность догадатьсяconvey something to one's mind (о чем-л., напр., "эта случайная фраза сказала ему о многом")
inf.догадайся кого я повстречалGuess who I met! (Andrey Truhachev)
gen.догадайся с одного разаone guess
gen.догадайся с трёх разthree guesses (Ok, three guesses what it is! OLGA P.)
gen.догадайтесь, кто это сделал!guess who did it!
gen.Догадайтесь, что я сделалGuess what I did (Taras)
proverbДогадался, как проигралсяafter the danger, everyone is wise
proverbдогадался, как проигралсяwise after the event (дословно: Умный после дела)
gen.догадался спросить уthought to ask ("I searched Marvis Bay like a bloodhound, but nobody came forward to claim the infant. (...) It wasn't till, by another inspiration, I thought to ask the sweet-stall man that I got on the track." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
inf....догадался Штирлицduh (It's hot in the desert. – Well, duh!)
idiom.догадаться, в чём делоput two and two together (В.И.Макаров)
gen.догадаться несложноno prize for guessing (Deska)
Makarov.догадаться оbe on to something (чем-либо)
gen.догадаться оbe up to (чём-либо Karina Nik)
gen.догадаться о чьих-либо подспудных планах, мотивахbe on to (someone КГА)
gen.догадаться о том, как кончится рассказguess the end of the story (smb.'s thoughts, the nature of his offer, etc., и т.д.)
gen.догадаться об ответе по его замечаниямguess the answer from his remarks (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.)
jarg.догадаться, чего к чемуput two and two together (MichaelBurov)
idiom.догадаться, что к чемуput two and two together (о чём-либо очевидном: We didn't tell our friends that we were dating, but I think they put two and two together.)
inf.к бабке ходить не надо, чтобы догадатьсяit doesn't take a Sherlock Holmes to figure out (VLZ_58)
gen.к бабке ходить не надо, чтобы догадатьсяthere is no prize for guessing (Yeldar Azanbayev)
gen.как вы догадались?!that's a good guess
quot.aph.как вы могли догадатьсяas you might have guessed (Alex_Odeychuk)
gen.как Вы, наверное, догадалисьas you may imagine (источник – lingvo-online.ru)
gen.как Вы, наверное, догадалисьas you might expect (источник – lingvo-online.ru)
inf.как же я не догадался!I should know better (SirReal)
gen.как же я сразу не догадалсяI should have known (better SirReal)
lit.как можно было догадатьсяas we might guess (Alex_Odeychuk)
quot.aph.как можно было догадатьсяas you might have guessed (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
idiom.как можно легко догадатьсяit doesn't take a Sherlock Holmes to figure out (george serebryakov)
idiom.как можно легко догадатьсяas can be easily guessed (george serebryakov)
amer.как ты догадался?how do you know? (diva808)
inf.как ты догадался?what was your first clue? (just_green)
gen.как ты догадался?how could you tell? (flandern)
gen.легко догадатьсяit is easy to guess (I. Havkin)
gen.мог бы догадатьсяI might have known (linton)
gen.Надо было догадатьсяI should have known (better SirReal)
gen.Надо было сразу догадатьсяI should have known better (teterevaann)
gen.насколько я могу догадатьсяas near as I can guess
gen.не говорите мне, я хочу догадаться самdon't tell me, let me guess
gen.не сложно догадатьсяit's easy to guess (nerzig)
gen.не сложно догадатьсяit's not hard to guess (nerzig)
gen.несложно догадатьсяit is easy to guess
gen.нетрудно догадатьсяthere are many good clues (Morning93)
gen.нетрудно догадатьсяit's easy to figure out (Morning93)
gen.нетрудно догадатьсяit is easy to guess (I. Havkin)
gen.нетрудно догадатьсяthere are no prizes for guessing (e.g. (there are) no prizes for guessing who told you that Anglophile)
Makarov.нетрудно догадаться, кто будет следующим премьер-министромthere is no prize for guessing who will be the next prime Minister
gen.нетрудно догадаться, почему он без ума от неёit is not difficult to see why he is enamoured of her
emph.ни в жизнь не догадался быI never in the world would have guessed (Stas-Soleil)
emph.ни за что не догадался быI never in the world would have guessed (Stas-Soleil)
emph.никогда не догадался быI never in the world would have guessed (Stas-Soleil)
gen.никто не догадалсяnobody thought to (+ infinitive: Wade shared an account of a catamaran that dramatically slowed during a race with no explanation. The crew looked out of a porthole to discover a massive tentacled creature hanging onto the bottom of the boat. "They were so focused on the race... that nobody thought to photograph this thing," he lamented. coasttocoastam.com)
gen.об остальном он без труда догадалсяhe guessed the rest (linton)
Makarov.он догадалсяhe is twigged it
gen.он догадалсяHe's twigged it (Taras)
Makarov.он догадался вызвать полициюhe had the sense to call the police
gen.он догадался с большим трудомhe guessed with great difficulty
Makarov.он мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас броситhe might have known the little rat would run out on us
gen.он насилу догадалсяhe guessed with great difficulty
psychol.он не догадается о моих истинных чувствахhe can't read my poker face (по моему бесстрастному лицу Alex_Odeychuk)
Makarov.он не догадался спросить у вас её адресhe doesn't think of asking you for her address
Makarov.он не мог догадаться, как открыть этот ящикhe couldn't figure out how to open this drawer
math.он ни за что не догадаетсяhe will never guess
gen.он ни за что не догадаетсяhe will never guess
gen.он русский, как можно было догадаться по его имениhe is Russian as you might have guessed from his name
Makarov.она догадалась о его мошенничестве, как только его увиделаshe spotted his roguery as soon as she met him
Makarov.она надеялась, что он не догадается о причине её визитаshe hoped he hadn't deduced the reason for her visit
gen.по голосу он догадался, кто был этот незнакомецfrom the voice he could make out who the stranger was
gen.по его речи нельзя было догадаться о его социальном происхожденииhe spoke a classless variety of English
idiom.поди догадайсяanyone's guess (Abysslooker)
gen.поди догадайсяanybody's guess (masizonenko)
Makarov.поздно догадатьсяbe wise after the event
gen.поздно догадатьсяbe wise after the event
Makarov.сообщение о том, что случилось, могло быть сфабриковано, а о причинах этой лжи можно догадатьсяwhat is said to have happened might have been invented, and the motives for the fabrication may be conceived
gen.сразу догадатьсяguess straight away
gen.это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нетthis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not
inf.я бы ни за что об этом не догадалсяit would never have occurred to me (Andrey Truhachev)
inf.я бы об этом никогда не догадалсяit would never have occurred to me (Andrey Truhachev)
inf.я догадалсяI thought as much (4uzhoj)
gen.я догадалсяI gathered as much (SirReal)
gen.я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложенияI should have thought it was beneath you to consider such an offer
gen.я не знаю и догадаться я тоже не могуI know not, neither can I guess