DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing доводиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.англичанам обычно удаётся каким-то образом доводить дело до концаthe British usually muddle through somehow
Makarov.англичане каким-то образом всегда доводят дело до концаthe British usually muddle through somehow
gen.браться за всё и ничего не доводить до концаspread oneself thin
Makarov.ведущий этой радиопередачи доводил слушателей до исступленияthe radio host whipped his listeners into a frenzy
gen.всегда доводи сделку до концаABC (always be closing vogeler)
Makarov.давление доводится до максимально достижимогоthe pressure is built up to the highest level attainable
Makarov.давление доводится до максимально достижимогоthe pressure is brought up to the highest level attainable
gen.доводим до вашего сведенияplease be advised that (Lavrov)
gen.Доводим до Вашего сведенияplease be informed
gen.Доводим до Вашего сведенияwe are bringing to your notice
gen.доводим до вашего сведения, чтоbe advised that (sankozh)
mil.доводится до сведения отдельноpromulgated separately
gen.доводить арендуемое имение до разорения отсутствием ремонтаwaste
geol.доводить бурение до продуктивного пластаbring in a well
Makarov.доводить вопрос до сведенияhammer a point home
Makarov.доводить вопрос до сведенияpress a point home
Makarov.доводить вопрос до сведенияdrive a point home
gen.доводить давлениеadjust pressure
mil.доводить данные разведки до сведенияdisseminate intelligence (соответствующих лиц и органов)
gen.доводить дело до концаpush the matter through
gen.доводить дело до концаgo through
gen.доводить дело до концаknock the nail home
gen.доводить дело до концаdrive the nail up to the head
gen.доводить дело до концаdrive the nail home
Makarov., inf.доводить дело до концаgo the whole hog
gen.доводить дело до концаfinish the job (AMlingua)
gen.доводить дело до концаgo through with
gen.доводить дело до концаstay the course
gen.доводить дело до концаget the job done (SimpleScholar)
gen.доводить детей до трамваяtake the children as far as the streetcar
shipb.доводить доcarry up to
gen.доводить доconvey to (доведение бюджетных ассигнований ABelonogov)
Игорь Мигдоводить доramp up to
Игорь Мигдоводить доhound
Игорь Мигдоводить доbully into (And I enjoyed bullying Jen into quitting.)
gen.доводить доamount (volodya.mashckow)
gen.доводить доbrought (чего-л.)
gen.доводить доwork down (чего-л.)
Makarov.доводить доbring to (какого-либо состояния)
Makarov.доводить что-либо доbring up to (чего-либо)
Makarov.доводить доbring something, someone to a state (чего-либо)
Makarov.доводить доcarry off to (состояния положения)
Makarov.доводить доcarry off to (состояния, положения)
gen.доводить доdrive
gen.доводить доput (чего-л.)
gen.доводить доprocure (чего-л.)
gen.доводить доcarry (чего-л.)
gen.доводить доbring (чего-л.)
gen.доводить доbring up (определенного уровня)
Makarov.доводить доreduce to (какого-либо состояния)
Makarov.доводить доbring up (определённого уровня)
gen.доводить доbring into a state (чего-либо)
Makarov.доводить до абсурдаcarry to an absurdity
gen.доводить до абсурдаcarry to the point of absurdity (Anglophile)
gen.доводить до абсурдаreduce to absurdity (Andrey Truhachev)
Makarov.доводить до абсурдаdefeat the object of the exercise
Makarov.доводить что-либо до абсурдаtake something to the point of absurdity
Makarov.доводить до абсурдаreduce to absurdity
gen.доводить до абсурдаreduce to an absurdity
gen.доводить до автоматизмаpractice something until it becomes automatic (4uzhoj)
Makarov.доводить до банкротстваmake bankruptcy
gen.доводить до банкротстваbankrupt
Игорь Мигдоводить до бедностиimmiserate
gen.доводить до бедностиimpoverish
Makarov.доводить кого-либо до бедыlead someone to trouble
gen.доводить до безумияdrive mad to drive out of his senses
Gruzovikдоводить до безумияdrive mad
gen.доводить кого-либо до безумияdrive round the bend
gen.доводить до безумияdrive someone mental (Aly19)
Makarov.доводить кого-либо до безумияdrive someone crazy
Makarov.доводить кого-либо до безумияdrive someone out of his senses
Makarov.доводить кого-либо до безумияdrive someone out of his mind
Makarov.доводить кого-либо до безумияdrive someone mad
Makarov.доводить кого-либо до безумияdrive to distraction
gen.доводить до безумияcraze
gen.доводить до безумияfrenzy
fig.доводить до белого каленияmake absolutely livid (- What are you going to do? – Something that I have never done before. Something that will make God absolutely livid Rus_)
gen.доводить к-л до белого каленияdrive someone berserk (raf)
gen.доводить до белого каленияrouse someone to a fury (Interex)
gen.доводить до белого каленияdrive someone into a frenzy (Interex)
Makarov.доводить до белого каленияdrive someone up the wall (кого-либо)
Makarov.доводить до белого каленияraise to white heat
Makarov.доводить до белого каленияbring to white heat
gen.доводить до белого каленияhave somebody on edge (Александр_10)
inf.доводить до белого каленияdrive someone up a wall (4uzhoj)
inf.доводить до белого каленияtick off (VLZ_58)
Игорь Мигдоводить до белого каленияdrive up to the flaming
gen.доводить до белого каленияdrive someone mental (Aly19)
gen.доводить до белого каленияexasperate
Makarov.доводить до бешенстваlash to (и т. п.)
Makarov.доводить кого-либо до бешенстваmake someone's blood boil
Makarov.доводить до бешенстваlash into (и т. п.)
gen.доводить до бешенстваpiss off
gen.доводить кого-л. до бешенстваwork smb., oneself, one's audience, etc. into a rage (into a fever, into a hysterical mood, etc., и т.д.)
gen.доводить до бешенстваmake crazy (I don't know if I agree with the protestors' measures here, but being in a vehicle and unable to move really is stressful and makes people crazy. nsnews.com ART Vancouver)
gen.доводить кого-либо до бешенстваdrive to desperation
gen.доводить до бешенстваdrive one to a frenzy (безумия Interex)
gen.доводить кого-либо до бешенстваgoad into fury
gen.доводить до бешенстваmadden
gen.доводить до блескаburnish
mil.доводить до величиныbring up to the value
gen.доводить до виселицыbring to the scaffold
gen.доводить до вниманияbring to attention off (кого-либо KozlovVN)
mil.доводить конфликт до войныescalate to a war
Makarov.доводить до воспаленияaggravate (кожу)
Makarov.доводить что-либо до какого-либо времениtake something up to something
gen.доводить до всеобщего сведенияpromulgate (Ремедиос_П)
gen.доводить до всеобщего сведенияpublicize (to attract the public's attention to something by providing information about it: "The construction company launched an advertising and internet campaign to publicize the affordable homes scheme. highly/much/widely publicized "The former Hollywood star was acquitted during a highly publicized and controversial trial. CBED Alexander Demidov)
gen.доводить до всеобщего сведенияmake publicly available (Igor Kondrashkin)
gen.доводить до всеобщего сведенияbring to public knowledge
gen.доводить до всеобщего сведенияnotify
gen.доводить до высокого уровняmature
gen.доводить до густоты сиропboil down syrup (solution, etc., и т.д.)
Makarov.доводить до завершенияcarry to completion (реакцию и т. п.)
Makarov.доводить напр. реакцию до завершенияcarry e. g. a reaction to completion
Makarov.доводить до заданного размераsize
Makarov.доводить до заданного размераbring up to size
gen.доводить до звероподобного состоянияbrutalise
gen.доводить до звероподобного состоянияbrutalize
gen.доводить до звероподобного состоянияbrutify
gen.доводить до зрелостиmature
Makarov.доводить до изнеможенияdistress
gen.доводить до изнеможенияoutweary
gen.доводить до инфарктаgive a coronary (It defeats the whole purpose if you give him a coronary with all this antagonism. Alexander Demidov)
gen.доводить до испугаentrance
gen.доводить до исступленияset someone in hysterics (Andrey Truhachev)
gen.доводить до исступленияmake someone rave (Andrey Truhachev)
gen.доводить до истерикиreduce to hysterics (aleko.2006)
gen.доводить до какого-либо размераsize
gen.доводить до кипенияbring to the boil (Someone or something can bring a situation or feeling to the boil (UK) or bring it to a boil (US). The opposition is sure to bring the dispute back to the boil in any election campaign. The gifted propagandist brings to a boil ideas and passions already simmering in minds of his hearers. CCDI Alexander Demidov)
Makarov.доводить до кипенияbring to the boil
gen.доводить до кипенияscald
gen.доводить до кондицииcondition
Makarov., fig.доводить до кондицииbring up to the mark (прям. и)
Makarov.доводить до кондицииrun in
Makarov.доводить до кондицииbalance
gen.доводить до кондицииupgrade (См. пример в статье "доводить до ума". I. Havkin)
gen.доводить до кондицииfinish off (I. Havkin)
gen.доводить до кондицииbring up to the mark (также перен.)
gen.доводить до консистенции кремаcream
gen.доводить до концаfinish
gen.доводить что-либо до концаgo the whole length of it
gen.доводить до концаwear through (доронина яна)
gen.доводить до концаfinalize
gen.доводить до концаbring to fruition (Anglophile)
gen.доводить до концаram home
gen.доводить до концаdrive home
gen.доводить до концаbring to a head
gen.доводить до концаconsummate
gen.доводить до концаgo through with
gen.доводить до концаsee through
gen.доводить до концаachieve
gen.доводить до концаexecute
gen.доводить до концаfollow home
gen.доводить до концаcarry through on (Ремедиос_П)
gen.доводить до концаcarry out
gen.доводить до концаbring to an end
gen.доводить до концаtake down (Vadim Rouminsky)
gen.доводить до концаsee all the way through (Ремедиос_П)
gen.доводить до концаget through
gen.доводить до концаfollow sth. up
gen.доводить до концаsee through to the end
gen.доводить до концаquit
gen.доводить до концаaccomplish
gen.доводить до концаget something done (Andrey Truhachev)
Makarov.доводить что-либо до концаcarry through
Makarov.доводить до концаfinish up
Makarov.доводить что-либо до концаbring something to a head
Makarov.доводить до концаgo the whole hog (что-либо)
Makarov.доводить что-либо до концаput a finish to something
Makarov.доводить до концаwind up
Makarov.доводить до концаsee out (что-либо)
Makarov.доводить до концаgo through
Makarov.доводить до концаfollow through (дело и т. п.)
Makarov.доводить что-либо до концаcarry something to its conclusion
Makarov., inf.доводить до концаbutton up (что-либо)
Makarov.доводить что-либо до концаcomplete (завершать)
Makarov.доводить до концаdrive home (что-либо)
Makarov.доводить до концаbring to close
gen.доводить до концаbring to a conclusion
gen.доводить до концаfollow up
amer.доводить до концаgo the entire animal (Bobrovska)
gen.доводить до концаfollow through
inf.доводить до концаgo full monty (то же, что и go the whole hog alex)
inf.доводить дело до концаgo the whole hog
gen.доводить до концаfollow
gen.доводить до концаcomplete
gen.доводить до концаgo the whole hog
gen.доводить до концаcarry through
gen.доводить до концаfollow through (дело: The project went wrong when the staff failed to follow through vogeler)
Makarov.доводить до конца заключение договораfinish a pact
Makarov.доводить до конца заключение соглашенияfinish a pact
gen.доводить до конца отчётыwrite up the reports (one's diary, etc., и т.д.)
Makarov.доводить до конца планfollow through on plan
Makarov.доводить до конца расследованиеcarry out investigation
gen.доводить до крайностиcarry to extremes
gen.доводить кого-либо до крайностиdrive to desperation
gen.доводить до крайностиtest to extreme (Himera)
gen.доводить до крайностиstraighten
gen.доводить до крайностиcarry to an extreme
gen.доводить кого-л. до крайностиpush smb. to the limits of his patience (to the last extremity, to the verge of exhaustion, to the point of self-torture, etc., и т.д.)
gen.доводить до крайностиstraiten
gen.доводить до крайностиreduce to an extremity
gen.доводить до крайностиtake to extremes (freedomanna)
Makarov.доводить до крайностиcarry to the extreme
Makarov.доводить кого-либо до крайностиdrive to extremity
Makarov.доводить до крайностиbring to a head
gen.доводить до крайностиdrive to extremes (Viacheslav Volkov)
Makarov.доводить до красного каленияraise to red heat
Makarov.доводить до красного каленияbring to red heat
gen.доводить тебя до крикаmake you cry (Alex_Odeychuk)
Makarov.доводить до критической точкиbring to the boil (о проблеме)
Makarov.доводить до кульминацииclimax
gen.доводить до логического концаfollow through (рассуждение и т.п.)
Makarov.доводить до логического концаfollow out (рассуждение и т. п.)
Makarov.доводить до логического концаfollow through (рассуждение и т. п.)
gen.доводить до логического концаfollow out (рассуждение и т.п.)
gen.доводить до людейhammer home (drive/hammer something home – to tell people about something in a way that makes them understand and accept it, especially by repeating it many times: The school tries to hammer home the importance of homework vogeler)
Makarov.доводить до лёгкого кипенияbring to a simmer
med.доводить до меткиdilute to volume (yo)
gen.доводить до минимумаminimise
Gruzovikдоводить до минимумаreduce to a minimum
gen.доводить до минимумаminimize
Makarov.доводить до минимума воздействиеminimize impact
Игорь Мигдоводить до мирового уровняbring up to world-class standards
Makarov.доводить до наибольшего значенияmaximize
Makarov.доводить до наивыгоднейшего значенияoptimize
gen.доводить до наименьшегоminimize
gen.доводить до нищенстваpauperize
gen.доводить до нищетыimpoverish
gen.доводить до нищетыdistress
gen.доводить до нищетыbeggar
gen.доводить до нищетыplunge into poverty (Anglophile)
gen.доводить до нищетыreduce to beggary (Anglophile)
Игорь Мигдоводить до нищетыimmiserate
gen.доводить до нищетыruinate
gen.доводить до нищетыreduce to begging (Anglophile)
gen.доводить до нищетыdepauperate
gen.доводить до нищетыpauperize
gen.доводить до нищетыbeg
gen.доводить до нуждыstraiten
gen.доводить до нуждыstraighten
Makarov.доводить до нужного видаbring to shape
Makarov.доводить до нужного очертанияbring to shape
gen.доводить до нужного состоянияtemper
Makarov.доводить до нынешнего дняwrite up (отчёт, дневник)
gen.доводить до нынешнего дняwrite up (отчёт, дневник)
Игорь Мигдоводить до обнищанияimmiserate
gen.доводить до обнищанияdepauperate
gen.доводить до обнищанияimpoverish
Makarov.доводить до общего сведенияnotify
Makarov.доводить до огромных размеровsnowball
Makarov.доводить до определённого времениbring down (рассказ о событиях, записи и т. п.)
gen.доводить рассказ о событиях, записи и т.п. до определённого времениbring down
gen.доводить до отдалённого пунктаremote (магистраль и т.п.)
gen.доводить до отдалённого пунктаremote (магистраль)
gen.доводить кого-либо до отчаянияdrive to distraction
gen.доводить до отчаянияprostrate
Makarov.доводить кого-либо до отчаянияdrive to extremity
gen.доводить кого-л. до отчаянияdrive smb. to desperation
gen.доводить кого-л. до отчаянияdrive smb. to despair
gen.доводить до отчаянияdrive to despair
gen.доводить до победного концаslog it out
gen.доводить до погибелиfordo
gen.доводить до погибелиundo
Makarov., inf., austral.доводить до полного изнеможенияbail up
gen.доводить до полного развитияmature
Makarov.доводить до полной численностиbring up to full strength
inf.доводить до последнегоdrive (время, дело)
Makarov.доводить до последней минутыdraw it fine
Makarov.доводить до проектной мощностиbring up to design output
Makarov.доводить установку до проектной нагрузкиtake a plant to the design load
gen.доводить до профессионального уровняprofessionalize
Makarov.доводить кого-либо до пьянстваgive someone to drink
Makarov.доводить кого-либо до пьянстваdrive to drink
gen.доводить до какого-либо размераsize
Игорь Мигдоводить до разоренияbleed dry
gen.доводить до разоренияfordo
gen.доводить до разоренияundo
gen.доводить до разорения или закрытияforce out of business (The approach taken by our health authority is forcing too many pubs and bars out of business. ART Vancouver)
Makarov.доводить до разрушенияcarry to failure
Makarov.доводить до разрушенияcarry off to a failure
Makarov.доводить до разрушенияcarry off to failure
gen.доводить до ручкиbother the hell out of (It херу ticking sound] wasn't very loud so you wouldn't even hear it in an "active" office but when you are in a quiet room by yourself it was fairly audible. Didn't bother me much but I can totally understand that it bothered the hell out of some people. ailon.org 4uzhoj)
gen.доводить до ручкиrun something into the ground (бизнес: Personally I think Ms. Laura should get a job at another shop and let the owner run this one into the ground – by a Brides of California customer Tamerlane)
Игорь Мигдоводить до ручкиput someone on edge
gen.доводить до ручкиpush over the brink (Ремедиос_П)
gen.доводить до ручкиhave someone on edge (Александр_10)
forens.доводить до самоубийстваdrive someone. to suicide (Serho)
gen.доводить до сведенияwarn
gen.доводить до сведенияbring to the attention of (felog)
gen.доводить до сведенияdelate
gen.доводить до сведенияmake known
Игорь Мигдоводить до сведенияsend a message (см. put on notice)
gen.доводить до сведенияlet someone know (Andrey Truhachev)
gen.доводить до сведенияput in the picture (Andrey Truhachev)
gen.доводить до сведенияcommunicate to (Stas-Soleil)
gen.доводить до сведенияdelate (не несет негативной окраски и употребляется в нейтральном контексте в деловой лексике английского языка)
Makarov.доводить что-либо до сведенияinform someone of something (кого-либо)
Makarov.доводить до сведенияcall to notice (кого-либо)
Makarov.доводить до сведенияbring to notice
Makarov.доводить до сведенияmake familiar to
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сведенияbring someone to someone's knowledge
gen.доводить до сведенияcall to someone's notice (кого-либо)
gen.доводить до сведенияmake known to (Stas-Soleil)
gen.доводить до чьего-нибудь сведенияbring to the attention of
gen.доводить до чьего-нибудь сведенияinform
gen.доводить до сведенияbring to someone's notice (кого-либо)
gen.доводить до сведенияgive someone notice of something (Andrey Truhachev)
gen.доводить до чьего-либо сведенияbring to someone's attention
gen.доводить до сведенияcommunicate (to Andrey Truhachev)
gen.доводить до сведенияbring to one's notice
gen.доводить до сведенияreminded (to be Lavrov)
gen.доводить до сведенияventilate
gen.доводить до сведенияbring to the notice (Alexander Matytsin)
gen.доводить до сведенияmake familiar to (кого-либо Aiduza)
mil.доводить до сведения личного составаcommunicate to the staff (Andrey Truhachev)
gen.доводить до сведения населенияbring to the attention of the public (ABelonogov)
inf.доводить до сведения сотрудниковcommunicate to the staff (Andrey Truhachev)
med.доводить до сведения сотрудниковdisseminate (amatsyuk)
med.доводить до сведения широкого кругаdisseminate (amatsyuk)
gen.доводить до сведения широкой общественностиmake public (Alexander Matytsin)
gen.доводить до свеченияincandesce
gen.доводить до сегодняшнего дняwrite up
Makarov.доводить до сегодняшнего дняwrite up (отчёт, дневник)
gen.доводить до сегодняшнего дняwrite up (отчёт, дневник)
gen.доводить до скотского состоянияanimalize
Gruzovikдоводить до слёзdrive to tears
Gruzovikдоводить до слёзreduce to tears
Makarov.доводить кого-либо до слёзdrive to tears
gen.доводить до слёзmake cry
Gruzovikдоводить до слёзmake someone cry
gen.доводить до слёзbring to tears (Taras)
gen.доводить до слёзdrive
gen.доводить до совершенстваperfect (q3mi4)
gen.доводить до совершенстваmature
gen.доводить до совершенстваcomplete
gen.доводить до совершенстваround
gen.доводить до совершенстваfine-tune (She spent hours fine-tuning her speech. – Она провела несколько часов, доводя до совершенства свою речь. TarasZ)
gen.доводить до совершенстваhone (напр., skills Ира)
gen.доводить до совершенстваconsummate
gen.доводить до совершенстваtop
gen.доводить до совершенстваhone to perfection
Makarov.доводить до современного уровняbring to date
gen.доводить до современного уровняupdate
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияram something home
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияdrive it home to (someone)
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияram something home to (someone)
Gruzovik, fig.доводить до сознанияhammer home
fig.доводить что-либо до чьего-либо сознанияpress something home something (В.И.Макаров)
gen.доводить до сознанияhammer home (drive/hammer something home – to tell people about something in a way that makes them understand and accept it, especially by repeating it many times: The school tries to hammer home the importance of homework vogeler)
gen.доводить что-л. до чьего-л. сознанияdrive smth. home to (smb.)
gen.доводить что-либо до чьего-либо сознанияbring something home to
Игорь Мигдоводить до сознанияdrive home to
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияdrive home to
Makarov.доводить до сознанияdrive home an argument
Makarov.доводить до сознанияknock home
Makarov.доводить до чьего-либо сознанияdrive home
gen.доводить до сознанияget
gen.доводить до сознанияconvince (ошибку, проступок и т. п.)
gen.доводить до состоянияget someone in a state of (Maria Klavdieva)
gen.доводить что-либо до какого-либо состоянияcarry to a certain condition
Makarov.доводить кого-либо до сумасшествияdrive mad
gen.доводить кого-либо до сумасшествияsend out of his or her mind
gen.доводить кого-либо до сумасшествияdrive out of his mind
Gruzovikдоводить до сумасшествияdrive mad
gen.доводить до сумасшествияderange
gen.доводить до тонкостиwire
Makarov.доводить до требуемого уровняbring up to scratch
Makarov.доводить до требуемого уровняbring up to standard
Makarov.доводить до требуемого уровняbring up to mark
inf.доводить до умаlick into shape (igisheva)
inf.доводить до умаupgrade (Помета "разг." относится к русскому выражению) You can upgrade your plans at any time. (контекстное значение I. Havkin)
inf.доводить до умаdoctor (igisheva)
gen.доводить до умаfine-tune (VLZ_58)
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо умаbring something to someone's senses
Игорь Мигдоводить до умаwhip into shape
gen.доводить до умаget into shape (Anglophile)
gen.доводить до умаwrap up (Pickman)
avia.доводить до уровня годности к полётамrender airworthy
avia.доводить до уровня годности к полётамrender as airworthy
Игорь Мигдоводить до уровня мировых нормbring up to world-class standards
Игорь Мигдоводить до уровня мировых стандартовbring up to world-class standards
gen.доводить до успешного концаdrive home
Makarov.доводить до цветенияflower
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияbring something home to (someone)
Gruzovikдоводить до чьего-н. сведенияbring to someone's attention
Makarov.доводить до чёрного каленияdrive someone up the wall (кого-либо)
mil.доводить до штатной численностиbring up to the full complement
mil.доводить до штатной численностиfill out the establishment
mil.доводить до штатной численностиbring up to strength
mil.доводить до штатной численностиbring up to establishment
mil.доводить до штатной численностиbring to full strength
Makarov.доводить доход до максимумаmaximize income
Makarov.доводить железо до белого каленияraise iron to white heat
gen.доводить железо до белого каленияraise iron to a white heat
Gruzovikдоводить задачуset a task
mil.доводить задачу до войскbrief troops on a mission
mil.доводить запасы боеприпасов до полной нормыsaturate ammunition reserves
gen.доводить игру до абсурдаcamp up
gen.доводить или использовать до концаfinish
mil.доводить информацию до сведенияdisseminate information
mil.доводить информацию до сведенияbroadcast information
gen.доводить информацию до сведенияnotify (Changes must be notified to the chairman. OCD Alexander Demidov)
Makarov.доводить испытание до разрушенияcarry a test to failure (образца)
Makarov.доводить испытание до разрушенияcarry a test to destruction (образца)
Makarov.доводить испытание до разрушения образцаcarry a test to failure of a specimen
Makarov.доводить испытание до разрушения образцаcarry a test to destruction of a specimen
Makarov.доводить испытание до разрыва образцаcarry a test to rupture of a specimen
gen.доводить их до нищенстваreduce them to begging (her to borrowing clothes, etc., и т.д.)
gen.доводить их до того и т.д., что они станут просить милостынюreduce them to begging (her to borrowing clothes, etc., и т.д.)
gen.доводить количество гостей до двенадцатиlimit the number of guests to 12 (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
gen.доводить курок до боевого взводаput the hammer at full cock
shipb.доводить металл до требуемой степени твёрдостиtemper
gen.доводить моральные принципы до абсолютаabsolutize a moral principle
Gruzovik, obs.доводить на кого-либоinform on (someone)
mil.доводить навык до совершенстваhone a skill
Makarov.доводить новую конструкциюto de-bug
Makarov.доводить новую конструкциюde-bug
Игорь Мигдоводить объём добычи доramp up production to
gen.доводить объём жидкости до двух третей первоначального объёмаreduce liquid to two thirds of its bulk
Игорь Мигдоводить объём производства доramp up production to
Makarov.доводить плавкуfinish a heat
Makarov.доводить плавкуwork the heat
mil.доводить приказ до сведенияdisseminate an order (to)
mil.доводить приказ до сведенияconvey an order
mil.доводить приказ до сведения доставлять приказget an order through
mil.доводить приказ до сведения доставлять приказdeliver an order
gen.доводить работу до завершенияcarry the work to completion (modesty to excess, one's principles to extreme, the argument to its logical conclusion, etc., и т.д.)
gen.доводить работу до концаcarry the work to completion (modesty to excess, one's principles to extreme, the argument to its logical conclusion, etc., и т.д.)
gen.доводить рассказ до 1840 годаtake the story up to 1840
avia.доводить расход топлива до минимумаminimize fuel consumption
therm.eng.доводить реактор до критического состоянияbring the reactor to critical
therm.eng.доводить реактор до полной мощностиbring the reactor to power
Makarov.доводить реакцию до завершенияcarry a reaction to completion
gen.доводить кого-либо своими замечаниямиgall with remarks
gen.доводить себя доwork oneself into (something – чего-либо Anglophile)
Makarov.доводить себя до исступленияwork oneself into a rage
gen.доводить себя раздумьями до какого-либо состоянияthink
gen.доводить себя раздумьями до какого-либо состоянияthink
Makarov.доводить точно по размеруfinish to gauge
mil.доводить умение до совершенстваhone a skill
Makarov.доводить уровень доbring up the level to
Makarov.доводить уровень доbring up the level flush with
Makarov.доводить установку до проектной нагрузкиtake a plant to the design load
Makarov.доводить факты до сведенияlay the facts before (someone – кого-либо)
mil., inf.доводить часть до штатной численностиfill out a unit
mil., inf.доводить часть до штатной численностиfill up a unit
gen.доводить число гостей до двенадцатиlimit the number of guests to 12 (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.)
gen.доводить что-либо до концаsee something through to the end (Anglophile)
gen.доводить что-либо до концаgo the whole length of it
gen.доводить щедрость до абсурдаbe generous to a fault
Makarov.доводить щедрость до абсурдаbe generous to fault
gen.доводить щедрость до абсурдаbe generous to a fault
Makarov.доводить энергетический агрегат до расчётной нагрузкиtake a generating unit to the design load
gen.доводиться до сведенияbe brought to the information of (ABelonogov)
gen.доводиться до сведенияbe brought to the notice of (ABelonogov)
gen.довожу до вашего сведенияI beg to inform (you kee46)
gen.довожу до вашего сведенияI beg to inform you
gen.довожу до вашего сведенияI have to inform you (kee46)
gen.довожу до вашего сведенияplease note (wandervoegel)
gen.Довожу до Вашего сведения, чтоI am writing to confirm that (Johnny Bravo)
gen.договориться, не доводя дело до судаsettle a lawsuit amicably
gen.её постоянные нападки доводили его до отчаянияhe was driven to despair by her constant attacks
gen.заботы до добра не доводятfretting cares make grey hairs
gen.заботы до добра не доводятcare killed the cat
gen.заботы до добра не доводятcare killed a cat
mil.информация, доводимая до сведения исполнителя по должностиneed-to-know information
gen.кое-как доводить дело до концаmuddle through (Taras)
gen.которого они дважды доводили до того, что он был принуждён выйти из кабинетаwhom they have twice worried out of the cabinet
gen.лень до добра не доводитan idle brain is the devil's workshop
gen.мне никогда не доводилось встречаться с такой красотойI never saw such beauty
gen.настоящим доводится до всеобщего сведения, чтоto all whom these presents shall come (Johnny Bravo)
gen.настоящим доводится до всеобщего сведения, чтоto all to whom these presents shall come (Johnny Bravo)
gen.настоящим доводится до всеобщего сведения, чтоknow all men by this certificate (Johnny Bravo)
gen.настоящим доводится до всеобщего сведения, чтоhereby makes known that (Johnny Bravo)
gen.не доводилосьdid not use to do something (Johnny Bravo)
gen.не доводите его до крайностиdon't push him too far
gen.не доводить дела до концаdo things half-way (Andrey Truhachev)
gen.не доводить дела до концаdo things by halves (Andrey Truhachev)
gen.не доводить дело до судаsettle the matter out of court
gen.не доводить дело до судаsettle out of court
Игорь Мигне доводить до добраmake for misery
Makarov.он всегда доводит все до концаhe always brings everything to an end
Makarov.он доводит учителей до отчаянияhe is the despair of his teachers
gen.он доводится мне дядейhe is my uncle
Makarov.он немного медлителен, но в итоге он доводит дело до концаhe is a bit of a plodder, but he gets the job done in the end
gen.они ничего не доводят до завершенияthey bring no fruit to perfection
gen.официально доводить до сведенияwarn
Makarov.подогревать молоко, не доводя до кипенияscald milk
Makarov.помириться, не доводя дело до судаsettle a lawsuit amicably
gen.помириться не доводя дело до судаsettle a lawsuit amicably
Makarov.постепенно доводить до огромных размеровsnowball
gen.приводить к чему-либо доводить до чего-либоbring
avia.регулярно доводить документацию и информацию СМК до исполнителейregularly bring Quality Management System documentation and information to performers (Uchevatkina_Tina)
gen.сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбацииhandjob (Ilshatey)
Игорь Мигты никогда не доводишь дело до концаyou never follow through!
vulg.целовать, заниматься петтингом, не доводя дело до совокупленияgo half-way (см. go all the way)
gen.чётко доводить до сведенияget across (Alex_Odeychuk)
gen.это доводит меня до бешенстваthis makes my blood boil
Showing first 500 phrases