Russian | English |
быть реальным до самого конца | be true till the end (Alex_Odeychuk) |
всё было сделано до нас | it has all been done before (англ. цитата взята из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
дело дошло до такого | it has come to this (Alex_Odeychuk) |
дело дошло до этого | it has come to this (Alex_Odeychuk) |
дотронься до меня, как ты умеешь | touch me like you do (Alex_Odeychuk) |
доходит до анекдотичных ситуаций, когда | the situation is turning into a joke when (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
кажется мне до того оглупляющим, что что я начинаю сомневаться, ли | seems so inane to me that I cannot help doubting whether (Alex_Odeychuk) |
как мы докатились до такой жизни? | how did we get here? (CNN Alex_Odeychuk) |
как мы дошли до такой жизни? | how did we get here? (New York Times, США Alex_Odeych) |
потрясти до глубины души | blow one's mind |
просто до смерти хочу обняться ещё разок | I'm just dying for one more squeeze |