Russian | English |
базовый стандартный английский, общий для всех вариантов этого языка | Course Book English |
бег для всех лошадей без разбора | race of hacks |
безопасность для каждого это безопасность для всех | security for one is security for all (bigmaxus) |
библиотека для всех | Everyman's Library |
быть для всех хорошим | have it both ways |
быть полезным для всех | lift all boats (A.Rezvov) |
вечер был полон неожиданностей для всех нас | the evening held a lot of surprises for us all |
вещь не для всех | not everyone's cup of tea (Moscowtran) |
возможности для всех | opportunities for everyone (CNN Alex_Odeychuk) |
выигрышное положение для всех сторон | win-win (Taras) |
гостеприимство для всех | promiscuous hospitality |
данная книга предназначена для всех, кто | this book is intended for anyone |
данная книга предназначена для всех, кто интересуется моделированием и решением реальных проблем | this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems |
длиться всю жизнь | last a lifetime (capricolya) |
для всех | across-the-board |
для всех | throughout |
для всех | to all |
для всех | across (Gri85) |
для всех, а не для избранных | for all rather than a select few (Alexander Demidov) |
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали | if you were to think a little less and act a little more it would be better for all |
для всех возрастных групп | general-audience |
для всех возрастов | for all ages (Soulbringer) |
для всех желающих | for everyone (k8t) |
для всех желающих | for all interested people |
для всех желающих | for all comers |
для всех и вся | for all and sundry (Ваня.В) |
для всех и каждого | for comers and goers |
для всех категорий | across the board |
для всех конфессий | multifaith (Taras) |
для всех, кроме | all besides |
для всех, кроме | all beside |
для всех младших школьниц она была предметом зависти | she was the envy of all the younger girls in the school |
для всех младших школьниц она была предметом зависти | she was the envy of all the younger girls in the school |
для всех панелей необходимо вырезать отверстия в основании для подвода кабелей | base floor should have cut-out for cable entry for each panels (eternalduck) |
для всех родов войск | General Service |
для всех это было время тяжёлых испытаний | it was a very trying time for everybody |
долг, обязательный для всех | duties obligatory upon all |
долг, обязательный для всех | duties obligatory on all |
дом открыт для всех | keep open house |
доступный для всех | free for all |
доступный для всех | accessible to all |
доступный для всех социальных групп | egalitarian (Alexander Demidov) |
его дом открыт для всех | his house is free to everybody |
его кончина явилась горем для всех нас | his passing grieved us all |
его кончина явилась горем для всех нас | is passing grieved us all |
единые правила для всех | level playing field (a situation that is fair because everyone has the same chance of succeeding: "The regulations will create a level playing field for food manufacturers in the EU. CBED Alexander Demidov) |
единый для всех | one size fits all (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | universalist approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | uniform approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | uniformity approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | universal approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | integrated approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | single approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | all-in-one approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | versatile approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | holistic approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | common approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | uniform treatment (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | size fits all approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | common-for-all approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | joint approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | one-size-fits-all formula (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | one-size-fits-all method (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | one-size-fits-all solution (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | generalized approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | generic approach (Ivan Pisarev) |
единый для всех подход | one-size-fits-all approach (Ivan Pisarev) |
жизнь полна неожиданностей для всех | life holds a lot of surprises for us all |
заказ выпивки для всех | round of drinks (stacey_spacey) |
закон не один для всех | the law is not applied equally to everyone (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
заметный для всех | prominent (sankozh) |
"здоровье для всех к 2000 году" | Health for All agenda (Алма-Атинская декларация Millie) |
значения, общие для всех подразделений компании | Companywide values (feyana) |
избирательное право для всех взрослых мужчин | manhood suffrage |
изоляция и обогрев линии для всех КИП уровня | insulation & heat trace for all level instrumentation (eternalduck) |
иметь обязательную силу для всех участников | have binding force upon the participants |
Индекс потребительских цен для всех городских потребителей | CPI-U (CPI for All Urban Consumers Julie C.) |
интересный для всех | of general interest (lexicographer) |
конкурс и т.п. для всех желающих | allcomers |
лицо, делающее покупки для всех служащих предприятия | plant shopper (во время второй мировой войны) |
на равных для всех условиях | in a non-discriminatory way (Ремедиос_П) |
обозначение фильмов, просмотр которых приемлем для всех возрастных групп | u |
образование для всех | EFA (Education for all akout) |
общество, предоставляющее равные возможности для всех | inclusive society (scherfas) |
общие для всех методы составления документов | common methods of drafting |
общий для всех подход | universal approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | integrated approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | single approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | all-in-one approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | size fits all approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | common-for-all approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | joint approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | one-size-fits-all formula (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | one-size-fits-all method (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | one-size-fits-all solution (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | generalized approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | generic approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | universalist approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | versatile approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | holistic approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | common approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | uniform treatment (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | uniform approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | uniformity approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех подход | one-size-fits-all approach (Ivan Pisarev) |
общий для всех членов вида | generic |
общий для всех членов класса | generic |
обязательное для всех его сторон соглашение | binding agreement (Gr. Sitnikov) |
обязательный для всех | required of all (Alexander Demidov) |
обязательный для всех | universally binding (Tanya Gesse) |
один для всех-всех | one size fits all (Ivan Pisarev) |
один размер для всех | one size fits all (Ivan Pisarev) |
он был грозой для всех в нашем дворе | he was a real terror to all in our yard |
он заказал ещё по рюмочке для всех | he ordered another round of drinks |
открытый для всех | exoterical |
открытый для всех | exoteric (о религиозных обрядностях) |
очевидный для всех | unavoidably obvious |
очерк для всех | human interest story (в газете) |
ощущение общей для всех судьбы | a sense of a shared human fate (A.Rezvov) |
повышение зарплаты для всех | across-the-board pay boost |
подходящий для всех | one size fits all (Ivan Pisarev) |
полезный для всех заинтересованных лиц | beneficial to all concerned (Alex_Odeychuk) |
предназначенный для всех | inclusive (A.Rezvov) |
предоставляющий одинаковые услуги для всех | one class |
предоставляющий одинаковые услуги для всех | one-class |
приемлемый для всех | acceptable to all |
приемлемый для всех | inclusive (Ася Кудрявцева) |
применимый для всех случаев | applicable to all cases |
проигрышная ситуация для всех | lose-lose situation (сторон) |
руководство для всех сотрудников Государственной службы здравоохранения | trust-wide guidance (Великобритании Millie) |
ситуация невыигрышная для всех сторон | lose-lose situation |
счастье для всех | happiness for everybody (Alex_Odeychuk) |
универсальный сценарий для всех ситуаций | copy and paste scenario (Moonranger) |
характеризующийся равными условиями для всех | non-discriminatory (Alexander Demidov) |
чертёж общего вида и детали фундаментов для всех блоков | G.A & foundation details for all skid (eternalduck) |
это было трудное время для всех | it was a very trying time for everybody |
это верно для всех случаев | this holds in every case |
это конец для всех нас! | it's the end for us all! (Soulbringer) |
это печальный день для всех нас. | it's a sorry day for us all. (Alexey Lebedev) |
это подойдёт не для всех | it won't be right for everyone (theguardian.com Alex_Odeychuk) |