DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing для всех | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
базовый стандартный английский, общий для всех вариантов этого языкаCourse Book English
бег для всех лошадей без разбораrace of hacks
быть для всех хорошимhave it both ways
вечер был полон неожиданностей для всех насthe evening held a lot of surprises for us all
выигрышное положение для всех сторонwin-win (Taras)
данная книга предназначена для всех, ктоthis book is intended for anyone
данная книга предназначена для всех, кто интересуется моделированием и решением реальных проблемthis book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems
для всех, а не для избранныхfor all rather than a select few (Alexander Demidov)
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делалиif you were to think a little less and act a little more it would be better for all
для всех возрастных группgeneral-audience
для всех возрастовfor all ages (Soulbringer)
для всех желающихfor everyone (k8t)
для всех желающихfor all interested people
для всех желающихfor all comers
для всех и всяfor all and sundry (Ваня.В)
для всех и каждогоfor comers and goers
для всех категорийacross the board
для всех конфессийmultifaith (Taras)
для всех, кромеall besides
для всех, кромеall beside
для всех младших школьниц она была предметом завистиshe was the envy of all the younger girls in the school
для всех младших школьниц она была предметом завистиshe was the envy of all the younger girls in the school
для всех панелей необходимо вырезать отверстия в основании для подвода кабелейbase floor should have cut-out for cable entry for each panels (eternalduck)
для всех родов войскGeneral Service
для всех это было время тяжёлых испытанийit was a very trying time for everybody
доступный для всех социальных группegalitarian (Alexander Demidov)
его кончина явилась горем для всех насhis passing grieved us all
его кончина явилась горем для всех насis passing grieved us all
единый для всех подходcommon approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходversatile approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходall-in-one approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходsingle approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходholistic approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходintegrated approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходuniversal approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходuniform approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходuniform treatment (Ivan Pisarev)
единый для всех подходuniformity approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходuniversalist approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходgeneric approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходgeneralized approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходone-size-fits-all solution (Ivan Pisarev)
единый для всех подходone-size-fits-all method (Ivan Pisarev)
единый для всех подходone-size-fits-all formula (Ivan Pisarev)
единый для всех подходjoint approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходcommon-for-all approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходsize fits all approach (Ivan Pisarev)
единый для всех подходone-size-fits-all approach (Ivan Pisarev)
"здоровье для всех к 2000 году"Health for All agenda (Алма-Атинская декларация Millie)
значения, общие для всех подразделений компанииCompanywide values (feyana)
избирательное право для всех взрослых мужчинmanhood suffrage
изоляция и обогрев линии для всех КИП уровняinsulation & heat trace for all level instrumentation (eternalduck)
иметь обязательную силу для всех участниковhave binding force upon the participants
Индекс потребительских цен для всех городских потребителейCPI-U (CPI for All Urban Consumers Julie C.)
конкурс и т.п. для всех желающихallcomers
лицо, делающее покупки для всех служащих предприятияplant shopper (во время второй мировой войны)
на равных для всех условияхin a non-discriminatory way (Ремедиос_П)
обозначение фильмов, просмотр которых приемлем для всех возрастных группu
общие для всех методы составления документовcommon methods of drafting
общий для всех подходuniform approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходuniform treatment (Ivan Pisarev)
общий для всех подходcommon approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходholistic approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходversatile approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходuniversalist approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходgeneric approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходgeneralized approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходone-size-fits-all solution (Ivan Pisarev)
общий для всех подходone-size-fits-all method (Ivan Pisarev)
общий для всех подходone-size-fits-all formula (Ivan Pisarev)
общий для всех подходjoint approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходcommon-for-all approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходsize fits all approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходall-in-one approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходsingle approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходintegrated approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходuniversal approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходuniformity approach (Ivan Pisarev)
общий для всех подходone-size-fits-all approach (Ivan Pisarev)
общий для всех членов видаgeneric
общий для всех членов классаgeneric
обязательное для всех его сторон соглашениеbinding agreement (Gr. Sitnikov)
один для всех-всехone size fits all (Ivan Pisarev)
он был грозой для всех в нашем двореhe was a real terror to all in our yard
ощущение общей для всех судьбыa sense of a shared human fate (A.Rezvov)
полезный для всех заинтересованных лицbeneficial to all concerned (Alex_Odeychuk)
применимый для всех случаевapplicable to all cases
руководство для всех сотрудников Государственной службы здравоохраненияtrust-wide guidance (Великобритании Millie)
ситуация невыигрышная для всех сторонlose-lose situation
универсальный сценарий для всех ситуацийcopy and paste scenario (Moonranger)
чертёж общего вида и детали фундаментов для всех блоковG.A & foundation details for all skid (eternalduck)
это верно для всех случаевthis holds in every case
это конец для всех нас!it's the end for us all! (Soulbringer)
это печальный день для всех нас.it's a sorry day for us all. (Alexey Lebedev)