Subject | Russian | English |
brit. | вино на пиво – это диво, пиво на вино – говно | Beer before wine, you'll feel fine, wine before beer, you'll feel queer (Aiduza) |
gen. | вино на пиво – это диво, пиво на вино – говно | Beer after liquor, never been sicker. Liquor after beer, you're in the clear (Ремедиос_П) |
fig. | голливудская дива | Hollywood siren (Abysslooker) |
Gruzovik, bot. | дивий мёд | golden-shower senna (Cassia fistula) |
idiom. | диво дивное | wonder of wonders (Abysslooker) |
gen. | диво, что... | it's a wonder that... |
gen. | диву даваться | scratch one's head and wonder (grafleonov) |
Gruzovik | диву даваться | wonder |
gen. | диву даваться | be struck with wonder (grafleonov) |
idiom. | диву даваться | be astonished by something (mahavishnu) |
idiom. | диву даваться | be filled with wonder (mahavishnu) |
Gruzovik | диву даваться | marvel |
gen. | диву даваться | be amazed (Anglophile) |
gen. | диву даюсь | I'm amazed (I'm amazed no one has thought of that before. ART Vancouver) |
proverb | диву даёшься | enough to make a cat speak |
Gruzovik | диву даёшься | one can but marvel at |
gen. | диву даёшься | one can but marvel (at) |
rel., budd. | дивья-бхава | divya-bhava (божественная природа, или качества, присущие богам и святым личностям) |
relig. | дивья дристи | divya drsti (In Sikhism, a super-conscious stillness) |
rel., budd. | дивья-дришти | divya-drishti (третий глаз) |
rel., budd. | дивья дришти | divya drsti (в сикхизме, полный покой) |
rel., budd. | дивья-юга | divya-yuga (цикл из четырёх эпох, длящийся около 4,3 миллионов лет; тысяча дивья-юг составляет один день Брахмы) |
proverb | дите хоть и криво, а отцу-матери диво | every mother thinks her own gosling a swan (дословно: Всякая мать считает своего гусёнка лебедем) |
gen. | на диво | wonderfully |
Игорь Миг | на диво | in the extreme |
gen. | на диво | startlingly (a startlingly modern voice Val_Ships) |
Gruzovik | на диво | splendidly |
gen. | на диво | excellently |
Gruzovik | на диво | marvelously |
gen. | на диво | a miracle |
gen. | на диво хорошо | a miracle |
gen. | не див | it is no wonder (as pred) |
gen. | не диво | no marvel |
Gruzovik | не диво | it is no wonder (as pred) |
gen. | поп-дива | pop-tart (pop-tart image – имидж поп-дивы Taras) |
mus. | поп-дива | pop princess (Help me please) |
show.biz. | поп-дива | pop diva (В. Бузаков) |
gen. | поп-дива | pop-diva (известная исполнительница поп-музыки) |
Игорь Миг | светская дива | society girl |
Игорь Миг | светская дива | socialite (Светская дива выдвинулась на пост президента России) |
Gruzovik | что за диво! | how extraordinary! |
Gruzovik | что за диво! | there is nothing surprising about that! |
gen. | что за диво! | there is nothing surprising about that |
Игорь Миг, sarcast. | эко диво! | what else is new? |