DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing деньги | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ассигновать деньги наappropriate money for
бамбуковые деньги-биркиbamboo tallies (выпускались в Китае после падения династии Цин из-за нехватки металлических монет maranta_poltava)
билет на деньги, находящиеся в каком-нибудь банкеpolicy
большие деньги в банкеfat bank account
большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменноеplenty of money often draws out the worst in people
брать взаймы деньги у другаborrow money from a friend (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
брать деньги за свои услугиcharge a fee (Ремедиос_П)
брать деньги из банкаdraw on the bank
брать деньги под залог мебелиborrow money on one's furniture (on the security of an estate, etc., и т.д.)
брать деньги под отчётtake money on account
брать деньги под процентыborrow money at interest
братья сделали большие деньги на рынке недвижимостиthe brothers cleaned up a profit in the property market
бросать деньги за окноmake ducks and drakes with one's money
бросать деньги за окноthrow away one's money
было очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой кушit was annoying to lose money on the deal when others cleaned up
верни мне деньги, которые ты долженpay me the money you owe me
вернуть деньги, взятые взаймыreplace the borrowed money
вернуть деньги заcompensate
вернуть деньги обратноrecover money
вернуть деньги с процентамиpay back the money with interest (dimock)
весовые деньги в один пенниpenny postage
вкладывать деньги вpour cash into
вкладывать деньги в акцииinvest in equity (Ремедиос_П)
вкладывать деньги в банкbank
вкладывать деньги в социальные программы, направленные на повышение уровня жизни населенияinvest in people (4uzhoj)
вкладывать деньги в ценные бумагиfund
вкладывать огромные деньги вapply huge resources to
вкладывать огромные деньги вinvest massively in
вносить деньги в банкpay money into the bank (a sum into your account, taxes into the treasury, etc., и т.д.)
вносить деньги на свой текущий счётpay in
впустую тратить деньги на азартные игрыthrow away money on gambling
впустую тратить деньги на то, чтобы опубликовать эту книгуlose money on publishing this book (on building a house, etc., и т.д.)
выбрасывать деньги на ветерspend money like water
выбрасывать деньги на ветерleave money on the table (AMlingua)
вывеска ростовщика, дающего деньги под закладthree balls
выделять деньги на проектearmark money for a project (Taras)
выкачать все деньги со счётаdrain one's bank account (There are ways to update your home without draining your bank account. ART Vancouver)
выкачать деньги из кого-либоbleed someone for money
выколачивать деньги изtap somebody for money (кого-либо)
выложить деньги на бочкуput chips on the table
выложить деньги на бочкуput all chips on the table
выманивать деньги уwheedle one of his money (кого-л.)
выманивать у кого-л. деньги взаймыwork smb. for a loan (for a ticket, etc., и т.д.)
вымогать деньги уsweat (кого-л.)
вымогать деньги уblackmail
вымогать деньги у мигрантовfleece migrants (triumfov)
вымогающий деньги угрозами в притоне мошенниковpanel thief
вынимать деньги из банкаwithdraw money from the bank
вынуть деньги из банкаwithdraw money from the bank
выплатить деньги по чекуnegotiate a cheque
говорят, что вы тратите деньги зряit is reported that you're wasting money
грести деньги лопатойshovel/rake in heaps of money (rusmihail)
грести деньги лопатойcoin it in (Anglophile)
грести деньги лопатойcoin money (Anglophile)
грести деньги лопатойrake in the money
грести деньги лопатойshovel up money
давать деньги авансомadvance money (kee46)
давать кому-либо деньги взаймыaccommodate someone with a loan (В.И.Макаров)
давать деньги взаймыaccommodate someone with a loan
давать кому-либо деньги взаймыlend money to
дать деньги взаймыaccommodate someone with a loan
дать деньги взаймыaccommodate someone with money
дать деньги на чьи-либо расходыgive money towards expenses
деньги, ассигнованные на личные расходы монархаprivy purse
деньги были поделены между всеми его наследникамиthe money was divided among all his heirs
деньги были потрачены с пользойthe money was usefully employed
деньги были предоставлены без какого-либо контроля за тем, как они будут использованы, и безвозвратно!the money was given with no strings attached! (bigmaxus)
деньги было очень трудно добытьmoney was very hard to come at
деньги в банке лежат без движенияmoney lies idle in the bank
деньги в банке лежат мёртвым капиталомmoney lies idle in the bank
деньги в кассеpetty cash fund (Lavrov)
деньги в обращенииcirculating medium
деньги, вносимые вперёд за пользованиеfine (чем-л.)
деньги вперёдCIA
деньги вперёдpay up first (RDefiner)
деньги вперёдlet's see the colour of your money (Anglophile)
деньги вперёдcash in advance
деньги, выдаваемые насильственно завербованному матросуpress money
деньги, выдаваемые по расчёту со стаpercentage
деньги, выделяемые на ведение домашнего хозяйстваhousekeeping money (Taras)
деньги, выделяемые школой на развитие спортаschool sports fund (Taras)
деньги, выплачиваемые для успокоения совестиconscience money (чтобы как-то загладить свою вину)
деньги выходятthe money runs out
деньги говорят сами за себяmoney talks
деньги, даваемые в задатокearnest money
деньги, данные взаймы на определённый срокtime money
деньги для него всеmoney is everything to him
деньги для него всеhe makes a god of money
деньги для подкупа влиятельных лицslush
деньги для финансирования кампанииbarrel
деньги, добытые нечестным путёмfunny money (felog)
деньги, добытые с трудомhardstuff
деньги, добытые с трудом или незаконноhardstuff
деньги, доставшиеся легкоeasy money
деньги и т.д. достались емуthe money the estate, the inheritance, etc. fell to him
деньги достаются нелегкоmoney is close
деньги ему жгут карманhis money burns a hole in his pocket
деньги есть, а истратить их не на чтоpeople have money, but there is nothing to spend it on
деньги жгут ему карманhis money burns a hole in his pocket
деньги за каторжный трудblood money
деньги, за которые куплена вещьpurchase price
деньги, за которые куплена вещьpurchase money
деньги за пивоale shot
деньги за пользование пристаньюquayage
деньги за пользование пристаньюkay
деньги за провозpassage money
деньги за провозfare
деньги, заработанные быстроfast buck (и не всегда честным путём)
деньги, заработанные нелёгким трудомmoney hard earned
деньги, заработанные нелёгким трудомhard-earned money
деньги заставляют мир вертетьсяmoney makes the world go round
деньги-знакиtoken money
деньги идут между рукmoney slips through the fingers
деньги идут сквозь пальцыmoney slips through the fingers
деньги из воздухаthin air money (Beforeyouaccuseme)
деньги из ничегоthin air money (Beforeyouaccuseme)
деньги из раковинwampumpeag
деньги из раковинshell money
деньги из раковинwampum
деньги издерживаютсяthe money runs out
деньги или жизнь!stand and deliver!
деньги или провизия на дорогуviaticum
деньги к деньгамmoney begets money
деньги к деньгамmuch will have more
деньги к деньгамmoney draws money (VLZ_58)
деньги к деньгамmoney makes money
деньги к дню рожденияbirthday money (Andrey Truhachev)
деньги ко дню рожденияbirthday money (MichaelBurov)
деньги кончаютсяthe money is running out
деньги кончилисьthe money is out
деньги, которые взрослые дети отдают родителям, если живут в их домеdig money (Money paid to parents while living at home to cover food, bills, etc. КГА)
деньги, которые и не снились простому смертномуobscene amount of money (bigmaxus)
деньги, которые платят свидетелю за показания, ведущие к осуждению на смертьblood money
деньги, которые платят сторожам за караулward penny
деньги легко и т.д. расходятсяmoney goes easily (quickly, wastefully, etc.)
деньги лежали в банке без движенияthe money lay idle in the bank
Деньги любят тишинуMoney loves silence (английский вариант см. в самом конце статьиdimock)
деньги мелкого достоинстваmoney of small denomination (Vickyvicks)
деньги меняют хозяинаfortunes change (переходят от одного к другому NumiTorum)
деньги на благотворительные целиopportunity money (dvs)
деньги на бочку!pay on the nail!
деньги на бочку!cash on the barrelhead! (Anglophile)
деньги на бочкуplank down the ready
деньги на бочкуpay on the spot (Сomandor)
деньги на бочкуpay on the nail
деньги на бочку!cash on the nail!
деньги на бочкуcash down
деньги на бочкуpay cash up front (Сomandor)
деньги на бочку!cash down!
деньги на булавкиpin-money
деньги на булавкиpin money
деньги "на булавки", которые муж даёт женеpin money
деньги на ветерstranded investments (Анна Ф)
деньги на ветерmoney pit (ZolVas)
деньги на взятки и откатыslush fund
деньги на водкуvales (слугам)
деньги на водкуvails (слугам)
деньги на всякий случайback-up money (The average American has less than 400 dollars in terms of back-up money for emergency Taras)
деньги на выпивкуdrink penny
деньги на выпивкуdrink money
деньги на выпивкуdrink-penny
деньги на выпивкуdrink-money
деньги на день рожденияbirthday money (MichaelBurov)
деньги на доставку солдат в армиюconduct money
деньги на доставку солдат в армиюconduct-money
деньги на карманные расходыpin money (VLZ_58)
деньги на карманные расходыallowance (avd-rr)
деньги на карманные расходыwalking-around money (grafleonov)
деньги на командировочные расходыmaintenance allowance
деньги на концерт выделил городской муниципалитетthe concert was financed by the city council (Taras)
деньги на мелкие расходыpocket money
деньги на мелкие расходыwalking-around money (grafleonov)
деньги на мелкие расходыpocket-money
деньги на мелкие расходыpin money
деньги на наркотикиdrug money (Ремедиос_П)
деньги на наём квартиры для больного офицера, когда нет места в госпиталеsick quarters
деньги получаемый на одеждуdress allowance
деньги на определённые целиearmark (Maxych)
деньги на пивоbeer money
деньги на пивоbeer-money (прислуге)
деньги на питание в школеmilk money (Alexandr M)
деньги на покупкуpurchase money
деньги на проездfare
деньги на проездmoney for the trip
деньги на проездmileage (для командированных и т. п., из расчёта расстояния в милях, тж. mileage allowance)
деньги на прожитиеmoney to live on
деньги на путевые расходыviaticum
деньги на раскруткуstartup money (Tanya Gesse)
деньги на расходыspending money
деньги на текущие расходыspending money
деньги на туалетные расходыpin-money
деньги на угощение товарищей при поступлении в тюрьмуgarnish
деньги на хозяйственные нуждыhousekeeping money (Anglophile)
деньги на хозяйственные расходыhousekeeping money (Anglophile)
деньги на чайvales (слугам)
деньги на чайvails (слугам)
деньги "на чай"tip (Aly19)
деньги надо разделить честноthe money must be dealt out fairly
деньги надо считатьmoney should be spent wisely (rechnik)
деньги, нажитые непосильным трудомmoney earned by the sweat of one's brow
деньги, нажитые нечестным путёмill-begotten money
деньги налогоплательщиковtax dollars (в странах, где доллары – нац. валюта Ремедиос_П)
деньги налогоплательщиковtaxpayer funds (Ремедиос_П)
деньги налогоплательщиковtax rubles (в России Ремедиос_П)
деньги налогоплательщиковtax money
деньги находящиеся на счётуcash standing to the credit of an account (mascot)
деньги не были нам перечисленыmoney has not reached us (Верещагин)
деньги не всегда приносят счастьеmoney is not always productive of happiness
деньги не должны быть мерилом успехаsuccess is not to be measured by the yardstick of the dollar
деньги не растут на деревьяхmoney doesn't grow on trees
деньги необходимы для войныmoney is the nerve of war
деньги обесцениваютсяthe value of money decreases (When the interest rate doesn't go up, the value of money decreases meaning you need more money for the same food and services. The bank of Canada says, starve, cause people who have a mortgage are getting a brake now while everyone else ends up with increasing food prices. (Twitter) ART Vancouver)
деньги, оставленные по завещанию на богоугодные делаmortuary
деньги, отложенные на обучениеcollege fund (saving for the future higher education expenses КГА)
деньги и т.д. перешли к немуthe money the estate, the inheritance, etc. fell to him
деньги и т.д. перешли к старшему сыну, старший сын получил деньгиthe money the estates, the title, etc. went to the eldest son (и т.д.)
деньги, платившиеся окрестными жителями на содержание и охранение замкаcastleward
деньги, платимые ради отсрочки платежаforbearance money
деньги, платимые с трубыchimney money
деньги под матрасомpiggy bank (конт.)
деньги пойдут в пользу Красного Крестаthe money will go to the Red Cross (to the injured party, to the cause, to peace movement, etc., и т.д.)
деньги, получаемые за выпас скотаgisement
деньги, полученные в качестве наградыprize money (за победу в конкурсе, лотерее, викторине)
деньги, полученные нечестным путёмswag
деньги, потраченные не напрасноmoney well spent (Anglophile)
Деньги потрачены не зряMoney are well spent (dimock)
деньги пошли на уплату долговthe money went in debts
деньги правят миромCash is king (twinkie)
деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяleisure money
деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяrecreational money
деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяrecuperation money
деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяrecreation pay
деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяconvalescence pay
деньги пришлиthe money has come through (Ремедиос_П)
деньги, провизия и снаряжение, выдаваемые изыскателю или старателю за право получения определённой части предполагаемых находокgrubstake
Деньги пущены на ветерMoney dissipates into the wind (APN)
деньги с неба свалилисьpennies from heaven
деньги с низкой покупательной силойcheap money
деньги с низкой покупательной способностьюcheap money
деньги, сами плывущие в рукиmoney for jam (Anglophile)
деньги самого высокого достоинстваmoney per excellence
деньги следует выплатить наличными в качестве компенсацииthe money is to be paid down as compensation
деньги снятся не к добруdream of money denotes misfortune
деньги, собранные во время церковной службыoffertory
деньги сомнительного происхожденияcash of questionable provenance
деньги сомнительного происхожденияmoney of dubious provenance (Charikova)
деньги так и таютmoney takes to itself wings
деньги так и текут сквозь пальцыmoney slips through one's fingers
деньги тают в его рукахmoney melts in his hands
деньги трудно достатьmoney is tight
деньги у него в руках не держатсяmoney won't stay in his hands
деньги у него долго не держатсяhis money burns a hole in his pocket
деньги у него не задерживаютсяmoney runs through his fingers (like water through a sieve)
деньги у него не задерживаютсяhe runs through money quickly
деньги у него не задерживаютсяmoney burns his fingers
деньги у него никогда не водятсяhe is never in pocket
деньги у неё в рукахshe bears the purse
деньги, уплачиваемые за доставку свидетеля в судconduct money
деньги, уплачиваемые за доставку свидетеля в судconduct-money
деньги - хороший слуга, но плохой хозяинmoney is a good servant, but a bad master
держать деньги в государственных бумагахhave money in the funds
держать деньги в сбербанкеkeep money in the savings-bank
держать деньги в сберкассеbank
дурак и его деньги быстро расстаютсяa fool and his money are soon parted
его деньги постепенно таялиhis money was gradually melting away
его деньги унаследуют детиthe money will carry over to his children
его любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залогhis mistress is going to send down money to redeem him
его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
ей нужные деньги до зарезуshe badly needs money
ей платят большие деньги, но, мне кажется, вполне заслуженноshe gets paid a lot of money but, I dare, she earns it
ей повезло, если она выиграла такие деньги на скачкахsince she won all that money at the races, she's been well away!
ему можно доверить деньги без счётаhe may be intrusted with untold gold
если у него были деньги, то очень немногоhe had little money if any
если у него и были деньги, то очень немногоhe had little money if any
жертвовать деньги наsubscribe (что-либо)
жертвовать деньги по подпискеsubscribe
за ваши деньги вы получаете от него хороший товарhe gives you value for your money
за деньги всё можно купитьmoney can buy moneys worth
за деньги готовы мать родную продатьsell one's mother out for a stick of bubblegum (Taras)
за свои деньги и времяon someone's own dime and time (listverse.com Oleksandr Spirin)
за спрос деньги не беруdoesn't hurt to ask (Taras)
за эти деньги вы получите желаемоеyou will have your pennyworth of it
завещанные деньги/средстваlegacy ("On the hill, where kites used to be flown, stood the fine college which Mr. Laurence's munificent legacy had built." – Louisa May Alcott, Jo's Boys, 1886 VLZ_58)
завещать деньги благотворительным учреждениямwill money to charities
заимодавец, дающий деньги под залогpledgee (чего-л.)
зарабатывать деньги на жизньearn money to live on (dimock)
зарабатывать деньги честным путёмearn money honestly
заработать деньги наcash in on (чём-либо jouris-t)
заработать деньги наmake money from (dimock)
зарплата! ура, деньги дают!eagle flies! (shergilov)
зашить деньги в поясquilt money in belt
изыскать деньги на семена для пересеваraise seed money for replanting
иностранцы, хранящие деньги в американских банкахforeigners with deposits in U.S. banks (A.Rezvov)
К нему деньги так и липнутHe's like a money magnet (Taras)
как только он получил деньги, он уплатил мнеimmediately he received the money he paid me
класть деньги в банкbank money
класть деньги в банкbank
класть деньги в карманpocket the money (напр, they were sure that he was juct pocketing the money Olga Okuneva)
класть деньги в ящикtill
кража кассиром денег на кассе, когда, пробив заказ, кассир кладёт деньги в карманpocket transaction (urbandictionary.com Tanya Gesse)
красть эти деньги было полнейшим безумиемit was sheer insanity to steal the money
мне жаль тратить деньги на этоI hate to spend money for that
можно ли тотчас же превратить в деньги эти акции и т.д.?can these shares bonds, etc. be realized at short notice?
мои деньги находятся в банкеmy money is held at the bank
мошенник, получивший деньги обманным путёмconfidence man
мы дали ему наши деньги на хранениеwe trusted the money to his care
мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссуwe are taking up a collection to buy a nice gift for the boss
мы тратили деньги направо и налевоour spending has run amuck
мы тратили деньги направо и налевоour spending has run amock
мы тратили деньги направо и налевоour spending has run amok
на деньги налогоплательщиковwith taxpayer money (Trey Gowdy Paid a Whopping Settlement With Taxpayer Money VLZ_58)
на деньги налогоплательщиковwith taxpayers' money (Former BBC bosses set up production firm with taxpayers' money VLZ_58)
на эти деньги мудрено прожить с семьёйit's hard to support a family on this money
на эти деньги мы кое-как перебились зимуthe money tided us over this winter
на эти деньги мы кое-как перебились зимуthe money tided us over that winter
на эти деньги мы кое-как продержались зимуthe money tided us over this winter
на эти деньги мы кое-как продержались зимуthe money tided us over that winter
накопить с большим трудом деньги на поездкуscrape and save money for a journey
наши деньги на исходеwe are scant of money
нет никакого смысла тратить деньги на ерундуthere is no logic in spending money on useless things
носить деньги в карманеcarry one's money in one's pocket (Franka_LV)
носить деньги с собойcarry money (Andrey Truhachev)
носить медные деньги прямо в карманеcarry small change loose in pocket (не в кошельке)
носить мелкие деньги прямо в карманеcarry small change loose in pocket (не в кошельке)
обрабатывать кого-л., чтобы получить деньги взаймыwork smb. for a loan (for a ticket, etc., и т.д.)
обращать деньги в процентные бумагиrevest
он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мираhe'd think more of duffing a red ox than all the money in the country
он быстро промотал деньги, доставшиеся ему в наследствоhe quickly made away with the money he had inherited
он взял деньги, едва кивнувhe took the money with hardly a nod
он вложил все свои деньги в эту фирмуhe sank all his money in this firm
он вложил свои деньги в земельную собственностьhe put his money into land
он гребёт деньги лопатойhe is raking it in
он дал ей все деньги, какие у него былиhe gave her what money he had
он держал деньги на своё имяhe kept the money in his own name
он жертвовал деньги на благотворительность, но никогда этого не афишировалhe gave money to charity but he never made a song and dance about it
он загребал деньги лопатойhe raked in the money
он занял деньги у своего другаhe borrowed money on his friend
Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в ТаиландеНе gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras)
он колебался, затем оглянулся, взял деньги и опустил их в карманhe hesitated, looked around and picked up the money and slipped it into his pocket
он копит деньги на велосипедhe is saving up for a bicycle
он наскрёб деньги на концертhe scraped up enough money for the concert
он не знает, откуда у них деньги берутсяhe doesn't know where they get their money
он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажкахhe never hit people up for money, but was forever asking favors of them (UlyMarrero)
он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажкахhe didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from them (UlyMarrero)
он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажкахhe didn't ask for money but panhandled for favours
он носит деньги в карманеhe carries money in his pocket
он получил деньги от отцаthe money came to him from his father (from his wife, from a rich uncle, etc., и т.д.)
он потратил свои последние деньги на театрhe blew his last money on a show
он правильно сделал, что попросил деньги назадhe did well to ask for his money back
он продул все деньги, играя в азартные игрыhe frittered away all the money he had through gambling
он промотал все деньги, играя в азартные игрыhe squandered all his money on gambling
он разделил деньги поровнуhe divided the money equally
он раздобыл деньги обманным путёмhe obtained money by false pretences
он растранжирил деньги своей женыhe played fast and loose with his wife's money
он растратил деньги за неделюhe went through the money in a week
он регулярно жертвует деньги Международной Амнистииhe subscribes regularly to Amnesty International
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
он слишком скуп, чтобы отдавать деньги на благотворительностьhe is too stingy to give money to charity
он слишком скуп, чтобы отдавать деньги на благотворительностьhe is too mean to give money to charity
он собирает деньги на бедныхhe's collecting for the poor (for the Red Cross, и т.д.)
он считал, что деньги открывают путь к счастьюhe thought that money was a passport to happiness
он тратил свои деньги только на развлеченияhe spent his income all on pleasure
он удовлетворяет все свои прихоти, когда есть деньги, и голодает, когда сидит без грошаhe satisfies his desires freely when he can and starves when he is flat
он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречьhe can make money but he cannot keep it
он хотел, чтобы я потратил эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
он хранит деньги в этом банкеhe has a deposit with the bank
она вынула деньги из сумкиshe took the money out of the bag
она высыпала деньги из кошелька на столshe tipped the money from her purse onto the table
она вытянула у него деньги обманным путёмshe lied him out of his money
она зарабатывает деньги, ухаживая за больнымиshe makes money by nursing
она швырнула деньги и вышлаshe plumped down the money and walked out
оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручитspare your money, this little sum won't help him
осуществлённый на деньги СШАU.S.-funded
отдавать деньги безвозвратно за известные пожизненные процентыsink
отдать деньги в уплату долгаapply a sum of money to the payment of a debt
откладывать деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествиеsave money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc., и т.д.)
откладывать деньги и т.д. из зарплатыsave money a few pounds, etc. out of one's pay
откладывать деньги и т.д. из зарплатыsave money a few pounds, etc. from one's salary
откладывать деньги на будущееlay aside money for the future (for one's old age, against a rainy day, for an emergency, for one's children, for a trip to France, etc., и т.д.)
откладывать деньги на будущееkeep the money for the future
откладывать деньги на всякий случайreserve money for emergencies (на чёрный день)
откладывать деньги на машинуput money aside to buy a car
откладывать деньги на старостьlay aside money for old age
откладывать деньги на старостьlay aside money for the old age
откладывать деньги на старостьput money away for retirement (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties. ART Vancouver)
откладывать деньги и т.д. на чёрный деньset money part of one's income, a little, etc. aside for a rainy day (for a special case, for one's children's education, for a possible emergency, for future use, etc., и т.д.)
откладывать деньги на чёрный деньsave money against a rainy day
откладывать деньги на чёрный деньput up money for rainy days
откладывать деньги на чёрный деньsave money against the rainy day
откладывать деньги и т.д. про чёрный деньset money part of one's income, a little, etc. aside for a rainy day (for a special case, for one's children's education, for a possible emergency, for future use, etc., и т.д.)
откладывать деньги про чёрный деньsave money against the rainy day
откладывать деньги себе на старостьput money away for one's old age
отмывать деньги, заработанные торговлей наркотикамиlaunder drug money
отмывать деньги, заработанные торговцами наркотикамиlaunder drug money
отпускать деньги на постройкуappropriate money for construction
отпустить деньги на постройкуappropriate money for construction
переводить деньги в банкwire (Taras)
переводить деньги на счётtransfer money to account (Anglophile)
передать деньги Красному Крестуgive money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc., и т.д.)
перестать давать кому-либо деньги на жизньcut off supplies
поделить деньги на пять человекshare money among five men
подцепить деньги уchouse one out of his money (кого-л.)
подцепить деньги уchouse one of his money (кого-л.)
пожертвовать деньги Красному Крестуgive money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc., и т.д.)
пожертвовать деньги на благотворительные целиmake a charitable donation (ART Vancouver)
положить деньги в предприятиеpay money into a concern
положить деньги на книжкуdeposit money at a savings bank
положить деньги на чей-л. счётplace a sum of money to smb.'s account (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.)
положить деньги на телефонtop up the / one's mobile (Alexander Oshis)
положить деньги на телефонtop up the phone (markovka)
получать деньги каждый месяцget money every month
получать деньги по чекуclear a cheque
получать деньги при помощи поддельных документовkite
получать деньги с налогоплательщиковfrom smb. collect from taxpayers (from all members, etc., и т.д.)
получить деньги обратноget one's money back
получить деньги под какие бы то ни было векселяfly the kite
получить сполна за свои деньги не прогадатьget money's worth
поместить деньги в предприятиеpay money into a concern
поставить все свои деньги на что-то, кого-тоput all your eggs in the one basket (Kate Archer)
постарайся растянуть деньги до приезда домойyou must make your money last till you get home
потратить деньги на книгиspend money on books
потратить деньги с умомspend money wisely (Better spend it wisely because it will be the last money you will get from us for a very long time. ArcticFox)
превращать в деньги ценные бумагиrealize securities (shares, etc., и т.д.)
приберегать деньги на будущееlay aside money for the future (for one's old age, against a rainy day, for an emergency, for one's children, for a trip to France, etc., и т.д.)
примерно через двадцать лет деньги, находящиеся в сберкассе, удвоятсяmoney left in a savings bank will double in about 20 years
приносить деньги в домbe the one with the paycheck (pothead2104)
проиграть деньги в картыdrop money at cards
проиграть деньги на париspill money
проиграть деньги на скачкахdrop a parcel over a race
прятать деньги от нихhide one's money from them (a matchbox from the children, the car from the police, etc., и т.д.)
пускать деньги в обращениеmobilize
пускать деньги на ветерspend money like water
пустить деньги на ветерscatter money to the winds
пусть берёт эти деньги и убирается куда подальшеhe can take this money and shove it
пусть он платит, у него деньги водятсяlet him pay, he's loaded
распределять деньги между несколькими людьмиdivide money among several people (one's property between one's heirs, the work among all the members, the profits between partners, etc., и т.д.)
распределять деньги поровнуdeal out money evenly
растрачивать деньги на развлеченияwaste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.)
растягивать деньги на определённый срокspin out money
с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймыdon't run away with the idea that I can lend you money
система оплаты: деньги опускаются в специальный контейнерhonesty box (а не отдаются продавцу markovka)
собирать деньги на благотворительностьcollect money for charity (dimock)
собирать деньги на отпускraise funds for a holiday (money for the trip, money for a new undertaking, etc., и т.д.)
собирать деньги на что-либоwhip round for subscriptions
собирать деньги по подпискеget up a subscription (для чего-либо)
собирать деньги по подпискеraise a subscription
собирать деньги с тарелочкойhand a plate round
собирать деньги, чтобы дать образование детямsave towards the children's education
собранные деньги во время церковной службыoffertory
содержащийся на деньги американских налогоплательщиковAmerican-financed
спустить деньги в картыdrop money at cards
спустить деньги на что-тоblow money on something (Futu Rama)
ставить все свои деньги на лошадьput all one's money a dollar, etc. on a horse (on the favourite, на фавори́та)
ставить деньги на конput one's money in the kitty
ставить деньги на конput money in (the kitty)
ставить деньги на конplace one's bet (Anglophile)
ставить деньги на лошадьput money on a horse
сунуть букет деньги ей в рукиthrust a bunch of money into her hands
сунуть деньги кому-л. в рукиpush money into smb.'s hands
сунуть кому-либо деньги в рукуslide a boll into hand
сунуть кому-либо деньги в рукуslide a bill into hand
считайте деньги, не отходя от кассыcount your money before walking away from the cash register (Yanick)
считайте, что эти деньги у нас в карманеthis money is as good as in our pocket (Franka_LV)
сэкономить деньги на продуктахsave money on groceries (ART Vancouver)
такие деньги на полу не валяютсяthat sum of money is nothing to sneeze at
то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
транжирить деньги на предметы роскошиsplash out on luxuries
транжирить деньги на развлеченияwaste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.)
транжирить деньги, разбрасываться деньгами, прожигать деньгиflash the cash (Sloneno4eg)
тянуть деньги сput the lug on (кого-либо)
у дурака деньги не задерживаютсяa fool and his money are soon parted
у меня были деньги, и я имел возможность ей помочьas I had money I was able to help her
у меня деньги долго не держатсяI can't hold on to my money for long
у него деньги на исходеhis money is running out
у него деньги не переводятсяhe is always in funds
у него деньги никогда не переводятсяhe is never lacking for money
у него есть и деньги и кредит, и то и другое к вашим услугамhe has money and credit both of which are at your service
убери деньги, я угощаюput your money away, it's on me
утром деньги-вечером стульяpay for play (в отношении коррупции, проплаченных публикаций и пр.)
хранить деньги в сейфеkeep one's money in a safe
хранить деньги наличнымиhide cash (Himera)
эмигрант, живущий на деньги, присылаемые с родиныremittance man (обыкн. о неудачнике из состоятельной семьи)
эти деньги будут стартовым капиталом для твоего бизнесаthis money will be an outset for your business
эти деньги были отданы под пять процентов годовыхthe money was put out at five per cent
эти деньги были потрачены с пользойeffective use was made of this money
эти деньги мне нелегко достаютсяthis money doesn't come easily to me
эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяцаthis money should see you through till the end of the month
эти деньги придётся заплатитьthe money has to be paid (нужно уплатить, должны быть выплачены)
эти деньги ходят всюдуthis currency passes anywhere
эти деньги ходят всюдуthis currency is good anywhere
эти обесценивающиеся бумажные деньги были почти единственным средством платежаthis depreciating paper currency was almost the only medium of trade
я готов заплатить любые деньги за глоток водыI would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
я держу свои деньги в банкеmy money is held at the bank
я заплатил деньги вчераI paid the money yesterday
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь ихI can make money but I cannot keep it
я не собираюсь платить большие деньги, чтобы посмотреть эти разрекламированные фильмыI just won't pay good money to see these hyped movies (Taras)
я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путёмI have no desire for money that has been made by dishonest means
я перешлю эти деньги с нарочнымI shall transmit the money by a special messenger
я продал кольцо и на эти деньги купил велосипедI sold my ring and bought a bicycle with the proceeds
я хочу вложить деньги в этот банкI wish to place some money in this bank
Showing first 500 phrases