DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing делать деньги | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.всю свою жизнь они только и делали, что копили деньгиtug and tug all their lives to get money together
idiom.делать вид, что сидишь без денегcry the blues (Bobrovska)
gen.делать деньгиmake a profit on (sth., на чем-л.)
gen."делать деньги"make money
gen.делать деньгиget
gen.делать деньгиraise money
Makarov.делать деньгиcreate money
inf.делать деньгиmake money (dimock)
inf.делать деньгиcoin money
Makarov.делать деньгиearn money
Makarov.делать деньгиbe coining money
gen.делать деньгиmake a profit (на чем-л.)
gen.делать деньги из воздухаmake money out of thin air (Tells you how to make money out of thin air for real. VLZ_58)
gen.делать деньги из воздухаwring money out of the thin air ("Make money! Make it! Out of nowhere. Wring it out of the thin air!" D.Lawrence, Lady Chatterley's lover Phylonette)
obs.делать деньги любыми возможными способамиquomodocunquize (Ch@ika)
Игорь Мигделать деньги наthrive on
gen.делать деньги наmake money at something (чем-либо ustug80)
busin.делать деньги на продаже акцийmake money by selling shares
slangделать деньги незаконным путёмline one's own pockets
slangделать деньги незаконным путёмline one's own pocket
slangделать деньги нечестным образомline one's own pockets (Interex)
gen.делать что-либо за деньгиdo for money
slangделать "кучу" денегmake a pile (Interex)
slangделать "кучу" денегmake a bundle (Interex)
slangделать кучу денегmake a mint (Toughguy)
uncom.делать фальшивые деньгиsmash
lawделать фальшивые деньгиcoin bad money
Makarov.делать фальшивые деньгиclip the coin
idiom.деньги делают деньгиMoney makes money (Andrey Truhachev)
Makarov.его единственная забота – делать деньгиhis one preoccupation is making money
slangжаждущий делать деньгиhungry (Interex)
Makarov.не делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещалdon't mess me around-I want the money you promised me
gen.не знать, что делать с деньгамиhave money to burn
gen.они сами решают, что делать с этими деньгамиit is up to them what to do with the money
Makarov.Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam
gen.очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam
lit.способность "делать деньги"the Midas touch
gen.ты учишься делать деньгиyou learn to hustle (TatEsp)
gen.что мне делать, если я потерял деньги?what shall I do if I've lost my money?
Makarov.я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods