Subject | Russian | English |
gen. | боюсь, что у него дела плохи | I'm afraid it's a case with him |
idiom. | видимо, дела идут совсем плохо, раз ... | scrape the bottom of the barrel (to use the worst people or things because that is all that is available: Richard's in the team? You really are scraping the barrel!) |
gen. | всё это дело плохо пахнет | the whole business stinks to high heaven |
Makarov. | дела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечься | it shall go hard but I will make it afford them entertainment |
Makarov. | дела его плохи | he is in a bad way |
gen. | дела его плохи | it goes hard with him |
gen. | дела идут плохо | coaxial machine gun (4uzhoj) |
Игорь Миг | дела идут плохо | things turn sour |
gen. | дела идут плохо | things go wrong (Dollie) |
gen. | дела идут плохо | business is bad |
slang | дела наши плохи | tough luck (cookies) |
gen. | дела не так плохи, как могут показаться сначала | the things are never as bad as they may seem at first (Taras) |
gen. | дела обстоят плохо | things look very black |
gen. | дела обстоят плохо | things look very ugly |
dipl. | дела обстоят плохо | things are in a bad way |
gen. | дела обстоят плохо | someone/something is not having a great time (LadaP) |
gen. | дела плохи | things go wrong (with Dollie) |
gen. | дела плохи | be in rough shape (Taras) |
gen. | дела плохи | the situation is dire (diyaroschuk) |
gen. | дела плохи | things are not going well (diyaroschuk) |
gen. | дела плохи | things go south (тж.см. if things go south Taras) |
sociol. | дела плохи | things appear to hit a wall (Fesenko) |
gen. | дела плохи | go poor (Marie_) |
gen. | дела плохи | things are not so good (Rami88) |
gen. | дела плохи | things look black |
gen. | дела плохи | things look blue |
gen. | дела пошли плохо | things went wrong (Dollie) |
Makarov. | дела пошли плохо | affairs look on an ugly look |
gen. | дела пошли плохо | affairs took on an ugly look |
gen. | дела принимают плохой оборот | things look black |
Makarov. | дела у него шли плохо | his fortunes were at a low ebb |
gen. | дела шли плохо, но вдруг ему повезло | things were going bad and then he lucked out |
inf. | дело начинает приобретать плохой оборот | things start to get really bad (VLZ_58) |
gen. | дело плохо | my meal is all dough |
gen. | дело плохо | be in trouble (Пример, "I know we're in trouble" Ralana) |
gen. | дело плохо | my cake is dough |
gen. | дело плохо | meal is all dough |
gen. | дело плохо | cake is dough |
gen. | дело плохо | things look blue |
gen. | дело плохо | someone's number is up чьё-либо |
gen. | дело плохо | things look black |
inf. | дело плохо | dough |
gen. | дело плохо | someone's number goes up чьё-либо |
gen. | дело принимало плохой оборот | the business was looking ugly |
Makarov. | дело приняло плохой оборот | the affair took a turn for the worse |
Makarov. | дело сделано, хорошо это или плохо | it's done now, for good or ill |
gen. | дело сделано, хорошо это или плохо | it's done now, for good or ill |
Makarov. | день начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончится | the day began with bad news, and looks like getting worse |
gen. | его дела в плохом состоянии | his business is on the down-grade |
gen. | его дела плохи | it goes hard with him |
gen. | его дела так плохи | it is so bad with him |
gen. | его денежные дела плохи | he is very poorly off |
gen. | если дела плохи | if things go south (Taras) |
Makarov. | из-за плохой организации они провалили всё дело | the organization was poor and they pranged up the whole operation |
gen. | когда дело плохо, мужественные берутся за дело | when the going gets tough, the tough get going (L-sa) |
proverb | когда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным | he that sups with the devil needs a long spoon |
gen. | моё дело плохо | my cake is dough |
Makarov. | на самом деле он не такой уж плохой человек | he is really not such a bad fellow |
Makarov. | он плохой судья в этом деле | he is no authority on this issue |
Makarov. | он плохой судья в этом деле | he cannot judge the case |
gen. | он представил дело так, будто с ним плохо обращались | he made out that he had been badly treated (that we were to blame, that they were friends of ours, etc., и т.д.) |
gen. | он представляет дело так, будто с ним плохо обращаются | he makes out that he is badly treated |
gen. | он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах | he has so misconducted his affairs that he's deep in debt |
gen. | плохи дела | be in rough shape (Taras) |
Игорь Миг | плохи мои дела | I am on a losing streak |
slang | плохи наши дела | we're screwed (Technical) |
bank. | плохие дела | things turning ugly (embrace responsibility for good outcomes, but eschew it when things turn ugly akimboesenko) |
gen. | плохо ваше дело! | things look bad for you! |
idiom. | плохо выполненная работа, неуспешный исход дела | not all sir garnet (противопоставление высокоэффективным боевым операциям британских вооруженных сил под командованием фельмаршала сэра Гарнета Вулзли (1833-1913) в западной Африке и других частях Британской империи. kozelski) |
Игорь Миг | плохо дело | shit hit the fan |
invect. | плохо дело | Tough tittles! |
invect. | плохо дело | Tough titty! |
gen. | плохо дело | hard cheese |
slang | плохо дело | tough luck (cookies) |
gen. | плохо дело | doesn't look good (bojana) |
gen. | плохо идут дела | do very poorly (They're doing very poorly, obviously. ART Vancouver) |
gen. | плохо начать дело | stumble at the threshold (Lemuel Gulliver) |
slang | плохо спланированное и осуществлённое дело | onion |
gen. | плохо справиться с делом | make a bad job of it |
Makarov. | плохое ведение дел | ill husbandry |
gen. | плохое дело | an ugly affair (Andrey Truhachev) |
gen. | плохое дело | hard cheese |
proverb | плохое начало – и дело стало | a bad beginning makes a bad ending |
gen. | понять, что дело плохо | smell a rat (He'd smelled a rat and run for his life. 4uzhoj) |
Makarov. | работа критиков ресторанного дела состоит в том, чтобы критиковать плохих владельцев ресторанов | the job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs |
gen. | с друзьями у него дело плохо | he is badly off for friends |
gen. | трудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентом | hard cases make bad law |
gen. | у него плохи дела | his affairs are in a bad shape |
gen. | у него плохи дела | his affairs are in a bad shape |