Subject | Russian | English |
bank. | автоматическое продление срока действия договора | automatic renewal (Loguz) |
law | в определённый момент времени в течение срока действия договора или в момент истечения его срока действия | during some point in the term of the agreement or at its expiration (англ. цитата приводится по: Boise City Attorney's Office Memo on Subject of Ordinary and Necessary Capital Improvements–Post Supreme Court.", Regulation No. B 6.01a dated November 9, 2007, Boise , Idaho, USA; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
busin., law | в период действия агентского договора | during the operation of agency (алешаBG) |
law | в период действия договора | during the life of the agreement ("In other words, if an existing enterprise agreement is silent on a particular issue and a union seeks to initiate a bargaining period regarding that issue during the life of that agreement, the union may resort to protected industrial action." com.au ART Vancouver) |
law | в период действия договора | within the contract term (Alexander Demidov) |
law | в период действия настоящего Договора | during the term of this Agreement (Elina Semykina) |
busin. | в период действия настоящего договора | during the validity of this contract (Soulbringer) |
busin. | в период действия настоящего договора | during the validity period of the present contract (Soulbringer) |
busin. | в период действия настоящего договора | during the period of validity of the present contract (Soulbringer) |
busin. | в период действия настоящего договора | during the validity of this agreement (yevsey) |
ed. | в период действия трудового договора | during your employment (During your employment the School will be paying the cost of your participating to a Voluntary Health Insurance Scheme. (труд.договор))) |
law | в период срока действия настоящего Договора | during the term of this Agreement (linkin64) |
law | в течение всего срока действия Договора | throughout the period of validity of the Agreement (Elina Semykina) |
gen. | в течение всего срока действия договора | during the whole agreement period (WiseSnake) |
law | в течение всего срока действия настоящего договора | for the entire duration of proceeding for present Contract (Konstantin 1966) |
gen. | в течение срока действия договора | during the life of the contract (Alexander Demidov) |
econ. | в течение срока действия договора | during the term of the Agreement (zazy) |
law | в течение срока действия договора | during the term of the Contract (Johnny Bravo) |
law | в течение срока действия Договора | within the period of validity of this agreement (linkin64) |
gen. | в течение срока действия договора | during the currency of the contract |
law | в течение срока действия настоящего договора | throughout the term hereof (shambo) |
law | в течение срока действия настоящего договора | during the currency of this agreement (If at any time during the currency of this Agreement the Publishers shall allow their edition of the Translation to go out of print and fail to restore it to the market... 4uzhoj) |
gen. | в течение срока действия настоящего договора | during the agreement (Johnny Bravo) |
dipl. | ввести договор в действие | put a treaty into force |
law | ввиду невозможности той или иной Стороны Договора осуществить все необходимые действия | in consideration of inavailability for any party of the Contract to implement all reasonable steps (Konstantin 1966) |
mil. | ввод договора в действие | implementation of a treaty |
mil. | ввод договора в действие | making of a treaty into law |
mil. | ввод договора в действие | carrying of a treaty into effect |
Makarov. | вводить договор в действие | put into effect a treaty |
Makarov. | вновь вводить в действие договор | revive the agreement |
gen. | во время действия договора | at the time of agreement (sankozh) |
busin. | во время действия настоящего Договора | during the term of the Agreement (WiseSnake) |
dipl. | возобновление действия договора | resumption of the operation of a treaty |
gen. | временное прекращение действия договора | suspension of the agreement |
gen. | время, оставшееся до окончания срока действия договора | balance of the contract term (Alexander Demidov) |
gen. | вступление в силу и прекращение действия договора | coming into force and termination (Krokodil Schnappi) |
econ. | год начала действия договора страхования | year of policy acceptance |
product. | дата завершения срока действия договора | contract life completion date (Yeldar Azanbayev) |
gen. | дата начала действия договора | start date of a contract (Alexander Demidov) |
SAP. | дата окончания действия договора | valid-to date |
SAP. | дата окончания действия договора | contract end date |
gen. | дата окончания действия договора | end date of a contract (Alexander Demidov) |
mar.law | действие договора | effects of treaty |
fish.farm. | действие договора | effects of a treaty |
fish.farm. | действие договора | effect of a treaty |
mar.law | действие договора | operation of treaty |
mar.law | действие договора | effect of treaty |
law | действие договора | validity (назв. статьи Lavrov) |
dipl. | действие договора | operation of a treaty |
busin. | действие договора | effect of contract (igisheva) |
energ.ind. | действие договора | force of agreement |
busin. | действие договора во времени | duration of the agreement (Johnny Bravo) |
dipl. | действие договора может быть приостановлено | the operation of the treaty may be suspended |
dipl. | действие договора прекращено | the treaty is terminated in operation |
dipl. | действие договора приостановлено | the treaty is suspended in operation |
law | действие договора распространяется | this contract shall apply to (linkin64) |
gen. | действие договора страхования | coverage under an insurance contract (a condition for obtaining or renewing coverage under an insurance contract, health care service contract, or health maintenance organization agreement shall... Alexander Demidov) |
dipl. | действие договоров в отношении третьих государств | effect of treaties upon third states |
law | Действие обязательств после прекращения действия Контракта / Договора | Survival of Obligations |
dipl. | действия в нарушение положений договора | acts in breach of the provisions of the treaty |
law | действия, совершённые на основе недействительного не имеющего силы договора | acts performed in reliance on a void treaty (алешаBG) |
insur. | до окончания срока действия договора страхования | before the end of the term of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода:
при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
insur. | до окончания срока действия договора страхования | before the end of the term of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода: … при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
gen. | договор без оговоренного срока действия | open-end contract |
law | договор без оговорённого срока действия | open-end contract |
busin. | договор без указания срока действия | open-ended contract (BrinyMarlin) |
law | договор, вытекающий из действий сторон | a contract formed by actions (Glomus Caroticum) |
law | договор вытекающий из конклюдентных действий сторон | implied-in-fact contract (helena9060) |
insur. | договор завершил действие по окончании срока | maturity (статус договора или заявления в процедуре андерайтинга Natalie_Goldmund) |
law | договор, заключённый в результате конклюдентных действий | implied contract (Leonid Dzhepko) |
law | договор на основе конклюдентных действий | implied contract |
law | договор непрерывного действия | continuing performance contract (вариант перевода; термин принят в Нидерландах, значение – в противоположность разовым договорам договорные взаимоотношения, заключающиеся в поставке сторонами друг другу товаров или услуг в течение фиксированного или неограниченного срока; примерами таковых являются договора дистрибьюции, аренды, трудовые договора Баян) |
gen. | договор, ничтожный в силу запрещённости действий, подлежащих совершению на его основе | contract malum prohibitum |
mil., avia. | договор о действиях истребителей-перехватчиков | agreement for fighter interceptor operations |
med. | договор о недопущении конкурентных действий | non-compete agreement (amatsyuk) |
hab. | Договор о прекращении действия и освобождении от обязательств | Deed of termination and release (ST3N) |
law | договор о продлении срока действия кредитного договора | Extension to Loan Agreement (Leonid Dzhepko) |
law | договор об отсрочке платежей и неосуществлении действий | standstill and waiver agreement (aldrignedigen) |
law | договор прекратил своё действие | the contract ceased to have effect (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
busin. | договор с ограниченным сроком действия | limited duration agreement (ssn) |
busin. | договор с ограниченным сроком действия | limited duration contract (ssn) |
busin. | договор с ограниченным сроком действия | contract of limited duration |
dipl. | договор, срок действия которого истёк | the treaty which has expired |
law | договор, существование которого подтверждается действиями сторон | contract implied by actions of the parties). (Alex_Odeychuk) |
dipl. | договоры прекращают своё действие в таких случаях | treaties lapse on such occasions |
dipl. | документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия | instruments for declaring invalid, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty |
law | дополнительное соглашение о продлении действия основного договора | extension agreement (4uzhoj) |
law | досрочно прекращать действие договора | bring agreement to an early termination (sankozh) |
brit. | единоразовый платёж в счёт полного погашение кредита в конце срока действия кредитного договора | lump sum payment (описательный перевод lenivets:)) |
law | ежегодно в течение срока действия договора | each year of contractual time (Andy) |
formal | за период действия настоящего контракта/договора | during the term of this contract/agreement (ART Vancouver) |
gen. | зона действия договора | territory covered by this contract (grigoriy_m) |
oil | истечение срока действия / аннулирование арендного договора | termination of lease |
O&G. tech. | истечение срока действия или аннулирование арендного договора | termination of lease |
busin. | истечение срока действия договора | expiry of contract |
account. | истечение срока действия договора | expiration of contract |
econ. | истечение срока действия договора | expiration of a contract |
patents. | истечение срока действия договора | lapse of contract |
busin. | истечение срока действия договора о найме | expiry of tenancy agreement |
busin. | истечение срока действия договора о найме | expiry of lease |
foreig.aff. | Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия | Nuclear Non-Proliferation Treaty NPT Review Conference |
mil. | конференция участников Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ЯО и других видов ОМП по рассмотрению действия Договора | Review conference of the Parties to the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in Subsoil Thereof |
UN | конференция участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора | Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons |
gen. | Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора | the Review Conference on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ДНЯО Кэт) |
mil. | конференция участников Договора о нераспространении ЯО по рассмотрению его действия | Review conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons |
mil. | конференция участников Договора о нераспространении ЯО по рассмотрению его действия | Review conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear-Weapons |
dipl. | мешать действию договора | obstruct the operation of a treaty |
law | момент окончания срока действия Договора | expiration time for Contract (Konstantin 1966) |
law | на весь период действия договора | for the duration of the contract term (Alexander Demidov) |
gen. | на весь срок действия договора | for the duration of the contract (Alexander Demidov) |
law | настоящее обязательство исполняется Сторонами в пределах срока действия настоящего Договора | this obligation is fulfilled by the Parties within the validity period of this Contract |
SAP.fin. | начало действия договора страхования | start of insurance coverage |
insur. | начало действия договора страхования | the inception of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода: … при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
UN | обзорная конференция по рассмотрению действия договора) | Conference on the review and extension of the NPT |
law | область действия договора / соглашения | scope of the agreement |
law | обязательность действия положений по окончании основного срока действия договора | survivability (договорное право США Alexander S. Zakharov) |
gen. | обязательства, остающиеся в силе после истечения срока действия договора | continuing obligations (соглашения 4uzhoj) |
law | оговорка о сохранении действия договора | survival (russiangirl) |
dipl. | окончание срока действия договора | expiration of the treaty |
gen. | окончание срока действия договора | expiration of a contract (Alexander Demidov) |
gen. | окончание срока действия договора или его расторжение | expiry or termination of a contract (No term, other than clause [insert clause or clauses that will survive termination], shall survive expiry or termination of this contract unless expressly agreed in writing between the parties. LE2 Alexander Demidov) |
insur. | определять термин "дата начала действия договора страхования", как | define the inception date of the contract of insurance as (Example: Some glossaries define the inception date (of the contract of insurance) as the date on which the insured and insurer enter into the contract. (Возможный перевод: Некоторые глоссарии определяют термин "дата начала действия договора страхования", как дату заключения договора страхователем и страховщиком. Пазенко Георгий) |
dipl. | основание для прекращения действия договора | ground for terminating a treaty |
dipl. | основание для приостановления действия договора | ground for suspending the operation of a treaty |
law | оставаться в силе после прекращения действия договора | также endure beyond the termination of the agreement (readerplus) |
law | оставаться в силе после прекращения действия договора | survive any termination of the Agreement (4uzhoj) |
law | оставаться в силе после прекращения действия договора | survive the termination of the agreement (о каких-либо статьях, положениях договора Leonid Dzhepko) |
mil. | оценка действия договора | treaty assessment |
law, contr. | Первоначальный срок действия Договора | Original Term (ART Vancouver) |
insur. | период действия договора | the duration period of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
law | период действия договора | contract validity period ("Contract Validity Period is a time interval over which the terms of a contract apply. Each contract includes a basic validity period. The actual validity period may be shorter (for example, due to an early cancellation) or longer (for example, because the customer extends the contract). The validity period consists of a start date and an end date." sap.com ART Vancouver) |
insur. | период действия договора | duration of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
busin. | период действия договора | validity term of the contract (Zukrynka) |
econ. | период действия договора страхования | period of insurance |
law | период действия международного договора | validity of a treaty (Право международной торговли On-Line) |
law | период действия международного договора | validity of treaty |
law | по истечении срока действия договора | upon the expiration of the contract term (Alexander Demidov) |
busin. | по истечении срока действия настоящего договора | upon expiry of the contract (Johnny Bravo) |
notar. | по итогам окончания действия Договора | Upon termination of the Agreement |
law | по окончании срока действия договора или в случае его расторжения | upon the expiry or termination of a contract (Alexander Demidov) |
gen. | по окончанию действия договора | at the end of the contract term (Alexander Demidov) |
Gruzovik, dipl. | подпадающий под действие положений договора | subject to the provisions of a treaty |
O&G. tech. | положение о сроке действия арендного договора | habendum clause |
O&G. tech. | положение о сроке действия арендного договора | term clause |
EBRD | положение, ограничивающее свободу действий контрагента по договору | tying clause (raf) |
econ. | поручительство или залог в качестве обязательства выполнить свои действия в качестве Покупателя по договору купли-продажи | sale consideration (Millie) |
EBRD | порядок прекращения действия договора | procedure for termination (oVoD) |
gen. | после окончания срока действия договора | after the end of the contract (Alexander Demidov) |
dipl. | право ссылаться на основание приостановления действия договора | right to invoke a ground for suspending the operation of a treaty |
gen. | предполагаемый срок действия договора | estimated period of the contract (Johnny Bravo) |
nautic. | прекратить действие договора | terminate agreement |
Makarov. | прекратить действие договора | terminate the validity of a contract |
dipl. | прекратить действие договора | terminate a treaty |
dipl. | прекратить действие договора | bring a treaty to an end |
gen. | прекратить действие договора | terminate an agreement |
busin. | прекращать действие договора | abrogate a contract (Johnny Bravo) |
busin. | прекращать действие договора | terminate an agreement |
econ. | прекращать действие договора | terminate a contract (контракта) |
busin. | прекращать действие договора | determine a contract |
busin. | прекращать действие договора | block an agreement |
Makarov. | прекращать действие договора | terminate the contract |
busin. | прекращение действия договора | termination of the contract (Rori) |
energ.ind. | прекращение действия договора | dissolution |
econ. | прекращение действия договора | contract termination |
econ. | прекращение действия договора | discharge of a contract |
fish.farm. | прекращение действия договора | termination of a treaty |
mar.law | прекращение действия договора | termination of treaty |
dipl. | прекращение действия договора | termination of a treaty (by consent of the parties; с согласия участников) |
dipl. | прекращение действия договора | expiration of a treaty (вследствие истечения его срока или в результате возникновения определённого оговоренного условия) |
econ. | прекращение действия договора | termination of a contract |
busin. | прекращение действия договора | determination of contract |
law | прекращение действия договора | rescission of a contract |
busin. | прекращение действия договора | rescission of contract |
gen. | прекращение действия договора | determination of a contract |
law | прекращение действия договора без указания причины | termination without cause (Andy) |
law | прекращение действия договора в обычном порядке | ordinary termination (Andy) |
econ. | прекращение действия договора вследствие нарушения его условий | termination for breach of contract (Ruslan A. Murashkin) |
EBRD | прекращение действия договора или обязательства | discharge (oVoD) |
law | прекращение действия договора по причине | termination for cause (Andy) |
EBRD | прекращение действия договора путём новации | discharge by novation (oVoD) |
dipl. | прекращение действия договора путём отказа от него | dissolution by renunciation |
adv. | прекращение действия договора уведомлением | termination by notice |
energ.ind. | прекращение срока действия договора | contract termination |
lab.law. | приказ о распространении действия коллективного договора на всю отрасль экономики | extension order (в Израиле: For in the past these arrangements were legally based on "extension orders," a form of secondary legislation that extended to the entire workforce in a particular industry or industrial sector a collective agreement that was reached between some members of that sector. The New Israel: Peacemaking And Liberalization, Gershon Shafir sankozh) |
law, ADR | приостанавливать действие договора | suspend performance of Contract (Sergei Aprelikov) |
dipl. | приостановить действие договора | suspend a treaty |
dipl. | приостановить действие договора в целом | suspend the operation of the treaty in whole |
dipl. | приостановить действие договора в целом | suspend the operation of a treaty in whole |
dipl. | приостановить действие договора в части | suspend the operation of a treaty in part |
dipl. | приостановить действие договора в части | suspend the operation of the treaty in part |
mar.law | приостановление действия договора | suspension of treaty |
dipl. | приостановление действия договора | suspension of the operation of a treaty |
dipl. | приостановление действия договора | suspension of a treaty |
law | приостановление действия трудового договора | job freeze |
law | приостановление действия трудового договора | hiring freeze |
law | приостановление действия трудового договора | employment freeze |
dipl. | продлевать действие договора | prolong the validity of a treaty |
dipl. | продлевать действие договора | extend the validity of a treaty |
Makarov. | продлевать действие договора | extend a treaty |
law | продление срока действия договора | extension of contract (Право международной торговли On-Line) |
law | продление срока действия договора | renewal of a contract |
busin. | продление срока действия договора | renewal of contract |
gen. | продлить действие договора | extend a treaty |
dipl. | продлить срок действия договора | prolong the time of operation of a treaty |
dipl. | продлить срок действия договора | prolong a treaty |
dipl. | продлить срок действия договора | extend a treaty |
law | продолжение действия договора | survival of contract (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
econ., explan. | пункт в договоре страхования, освобождающий страховщика от ответственности за убытки, причинённые военными действиями | war clause |
mil. | рассматривать действие договора | review a treaty |
mil. | рассматривающий действие договора | reviewing a treaty |
mil. | рассмотрение действия договора | reviewing a treaty |
mil. | рассмотреть действие договора | review a treaty |
energ.ind. | расторжение действия договора | dissolution |
gen. | расторжение договора вследствие окончания срока его действия | natural expiration (4uzhoj) |
gen. | расторжение договора вследствие окончания срока его действия | peaceful termination (4uzhoj) |
gen. | расторжение договора или истечение срока его действия | termination or expiration of a contract (Some cloud providers will provide customers with a copy of their data on termination or expiration of a contract on a digital media at cost. Alexander Demidov) |
law | с начала действия настоящего Договора | as of the effective date of this Agreement (ART Vancouver) |
insur. | с ответственностью перестраховщика за убытки во время действия договора | on a loss occurring basis |
insur. | свидетельство о периоде действия договора страхования | certification of periods of insurance |
busin. | свидетельство о периоде действия договора страхования | certification of period of insurance |
dipl. | способы прекращения действия договора | methods of bringing a treaty to an end |
law | срок действия данного договора | the term of validity hereof (shambo) |
tech. | срок действия договора | duration of a contract |
adv. | срок действия договора | contract period |
Makarov. | срок действия договора | the life of the agreement |
busin. | срок действия договора | contract duration (Soulbringer) |
busin. | срок действия договора | contract validity period (название статьи договора Soulbringer) |
busin. | срок действия договора | period of the contract (Johnny Bravo) |
law | срок действия договора | contract time |
law | срок действия договора | duration (название статьи договора Leonid Dzhepko; в качестве названия статьи в договоре применяется также "Term of Agreement" см. http://www.udel.edu/EMPRELATION/CB/cba05/Article-XIX,-Term-of-Agreement.html lab) |
law | срок действия договора | contractual time |
law | срок действия договора | duration of the agreement (sissoko) |
law | срок действия договора | currency of contract (никакой ошибки нет, одним из значений термина currency является "срок действия": If any Conflict of Interest arises any time during the currency of the contract, ...) |
law | срок действия договора | currency of contract (никакой ошибки нет, одним из значений термина currency является "срок действия":) |
O&G, sakh. | срок действия договора | term of agreement |
O&G, sakh. | срок действия договора | term of validity |
law | срок действия договора | agreement duration (название статьи договора linkin64) |
busin. | срок действия договора | agreement duration period (Johnny Bravo) |
dipl. | срок действия договора | duration of a treaty |
EBRD | срок действия договора | currency of a contract (oVoD) |
EBRD | срок действия договора | life of a contract (oVoD) |
bank. | срок действия договора | tenor of agreement (BrinyMarlin) |
notar. | срок действия договора | effective period of a contract or treaty |
law, contr. | срок действия договора | term of the сontract (the MichaelBurov) |
dipl. | срок действия договора | term of contract (и т.п.) |
gen. | срок действия договора | life of contract (Alexander Demidov) |
dipl. | срок действия договора закончился | the treaty has expired |
construct. | срок действия договора застройки | building-term |
gen. | срок действия договора застройки | building term |
busin. | срок действия договора и его окончание | contract validity period and termination (название статьи договора Soulbringer) |
law | срок действия договора и порядок его прекращения | term and termination (заголовок статьи договора Vadim Rouminsky) |
law | срок действия договора и прочие условия | contractual time and other conditions (Konstantin 1966) |
econ. | срок действия договора имущественного страхования | indemnity period |
dipl. | срок действия договора истёк | the treaty has expired |
gen. | срок действия договора окончился | treaty has lapsed (The treaty lapsed in 1995. OALD Alexander Demidov) |
econ. | срок действия договора страхования | insured period |
econ. | срок действия договора страхования | insurance period |
insur. | срок действия договора страхования | duration of insurance (KozlovVN) |
insur. | срок действия договора страхования | duration of the insurance treaty (policy, contract KozlovVN) |
insur. | срок действия договора страхования | policy term |
EBRD | срок действия договора страхования | policy period |
insur. | срок действия договора страхования | period of insurance |
gen. | срок действия договора страхования | period of validity of the insurance agreement (ABelonogov) |
busin. | срок действия и окончание договора | contract validity period and termination (название статьи договора Soulbringer) |
busin. | срок действия коллективного договора | duration of the collective agreement |
product. | срока действия настоящего Договора | validity period of this Contract (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | территориальная сфера действия договора | territorial scope of a treaty |
dipl. | территориальная сфера действия договоров | application of treaties to a territory |
law | территория, на которую распространяется действие договора | territorial application (sankozh) |
law | течение срока действия договора | life (of agreement Tanya Gesse) |
gen. | уведомление об отказе от продления действия договора | notice of termination (Alexander Demidov) |
econ. | условие договора, которое ограничивает возможность одной из сторон предпринять определённое действие | negative covenant |
econ. | условие договора, которое ограничивает возможность одной из сторон предпринять определённые действия | restrictive covenant |
econ. | условие договора, обязывающее стороны к выполнению определённых действий | positive covenant |
patents. | условие договора, ограничивающее действия партнёра | tying clause |
bank. | условие договора, по которому его действие не имеет обратной силы | grandfather clause |
lat. | условие договора, согласно которому договор остается в силе до тех пор, пока остаются неизменными обстоятельства, обусловившие его заключение и действие | rebus sic stantibus (cyberleninka.ru tha7rgk) |