DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дедушка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бабушка и дедушкаgrandparents
idiom.годиться кому-либо в дедушкиbe old enough to be someone's grandfather (igisheva)
rhetor.годиться в дедушкиbe old enough to be a grandfather (Alex_Odeychuk)
gen.двоюродный дедушкаgruncle (asosin)
gen.двоюродный дедушкаgreat-uncle
gen.двоюродный дедушкаgreat uncle
gen.Двоюродный дедушкаgrunkle (сокращённо от great uncle urbandictionary.com cheeffa)
gen.двоюродный дедушкаgranduncle (Anglophile)
gen.дедушка-времяold Father Time
gen.дедушка-времяFather Time
gen.дедушка-времяold Father Time
gen.дедушка и бабушкаgrandparent
gen.дедушка и бабушкаpop and nana (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.дедушка и бабушкаgrandparents
gen.дедушка и бабушка со стороны материmaternal grandparents (russiangirl)
gen.дедушка и бабушка со стороны отцаpaternal grandparents (russiangirl)
comp.sl.дедушка Лайнdeadline (Кот Матроскин: "Неправильно ты, дядя Федор, код пишешь, следуешь последним стандартам, рефакторишь код каждый день. Рефакторить каждый может! А надо фичи релизить, понимаешь? Ты до прихода дедушки Лайна когда в последний раз работу сдавал? Научись сначала нормально работу делать, а потом уже спрашивай, почему кота тимлидом поставили." Alex_Odeychuk)
gen.дедушка ЛенинUncle Lenin (Catherine B. Eaton. Daily Life in the Soviet Union masizonenko)
gen.Дедушка МорозJack Frost (Taras)
gen.дедушка не доживёт до следующего месяцаgrandfather won't see out another month
Makarov.дедушка по материmaternal grandfather
gen.дедушка по отцовской линииpaternal grandfather (CubaLibra)
gen.дедушка по отцуdad's dad (из учебника dimock)
Makarov.дедушка с материнской стороныmaternal grandfather
Makarov.дедушка со стороны материmaternal grandfather
gen.дедушка состарился и видит уже не очень хорошоgrandfather is getting along and doesn't see too well any more
Makarov.дети очень любят своих бабушек и дедушекthe children are very attached to their grandparents
Makarov.его бабушка и дедушка любят заниматься садоводствомhis grandparents are fond of gardening
Makarov.его дедушка был расстрелян фашистамиhis grandfather was shot by the fascists
Makarov.его дедушка был типичным мужем-подкаблучникомhis grandfather was the typical henpecked husband
Makarov.его дедушка любил предаваться воспоминаниям о годах службы во флотеhis grandfather used to reminisce about his years in the navy
Makarov.его дедушка обожал картошку в мундиреhis grandpa adored potatoes in their skins
gen.его назвали в честь дедушкиhe was named after his grandpa
gen.её дедушка был очень мудрым человекомher grandfather was a very wise man
Makarov.её дедушка был столяром, который делал чудесную мебель своим рубанкомher grandfather was a carpenter, who could make wonderful pieces of furniture with his plane
gen.её дедушка – очень бережлив во всёмher grandfather is very thrifty
gen.имя дедушкиG/F name (имя крёстного отца? Marina_2015)
Makarov.их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальшеher friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens)
proverbкабы бабушка была не бабушкой, так была б она дедушкойif my aunt had been a man, she'd have been my uncle
proverbкабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкойif my aunt had been a man, she'd have been my uncle (дословно: Если бы моя тётка была мужчиной, она была бы моим дядей)
gen.мой дедушка был здоровым крепким старикомmy grandfather was a vigorous old man
Makarov.мой дедушка обожал картошку в мундиреmy grandpa adored potatoes in the skins
idiom.НА ДЕРЕВНЮ ДЕДУШКЕwithout the address (eleneva)
amer.на деревню дедушкеcare of grandpa out in the sticks (Maggie)
gen.обе бабушки и оба дедушкиboth sets of grandparents (ART Vancouver)
inf.папа и дедушкаdad & pop (Alex_Odeychuk)
quant.mech.парадокс дедушкиgrandfather paradox (гипоптетическая теория DaredevilS)
gen.после катастрофы она поселилась у бабушки с дедушкойafter the accident she moved in with her grandparents
gen.похожий на дедушкуgrandpaternal
gen.похожий на дедушкуgrandfatherly
gen.роман, который так любили наши бабушки и дедушкиa novel much affected by our grandparents
lit.Старый дедушка Коль был весёлый король. / Громко крикнул он свите своей: / — Эй, налейте нам кубки, да набейте нам трубки, / Да зовите моих скрипачей, трубачей, / Да зовите моих скрипачей! и т. д.Old King Cole was a merry old soul, / And a merry old soul was he, / He called for his pipe and called for his bowl, / And he called for his fiddlers three, etc. (Пер. С. Маршака)
gen.стать дедушкойbe grandfather now (из учебника dimock)
gen.учись пока дедушка живhold my beer (akrivobo)