Subject | Russian | English |
gen. | балконная дверь | French window |
gen. | барные двери | saloon doors (Wakeful dormouse) |
gen. | барные двери | batwing doors (Wakeful dormouse) |
gen. | боковая дверь | postern door |
gen. | боковая дверь | back door |
gen. | боковая дверь | side-door |
gen. | большую часть дня он совещался со своими помощниками за закрытыми дверями | he was closeted with his aides much of the day |
gen. | броситься к двери | make a dash for the door |
gen. | броситься к двери | dash up to the door |
gen. | броситься к двери | spring to the door |
gen. | броситься к двери | run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc., и т.д.) |
gen. | броситься к двери | scurry for the door |
gen. | вентиляционная дверь | gauge door |
gen. | взламывать дверь | force open (they forced open the door and found her holding a knife... olgasyn) |
gen. | взламывать дверь | force the door open (Taras) |
gen. | взламывать дверь | smash in a door |
gen. | взломайте дверь! | down with the door! |
gen. | взломать дверь | break a door |
gen. | взломать дверь | burst the door the partition, the lock, etc. in (и т.д.) |
gen. | взломать дверь | break the door in |
gen. | взломать дверь | break a door a safe, a locked box, etc. open (и т.д.) |
gen. | взломать дверь | force the door (Supernova) |
gen. | взломать дверь | wrench the door open |
gen. | взломать дверь | pry a door open |
gen. | взломать дверь | break in a door |
gen. | взломать дверь | smash in a door |
gen. | взломать дверь и войти | burst the door in |
gen. | взрывать дверь | blow a door (a rock, the side of the hill, etc., и т.д.) |
gen. | вкатная дверь | sliding door (rechnik) |
gen. | вмятины от пуль на двери | the scars of bullets on the door |
gen. | внутренняя сторона двери | the back of the door |
gen. | возможность стучится в дверь | opportunity knocks (driven) |
gen. | вот дверь | that is the door |
gen. | вращающаяся дверь | revolving door |
gen. | вращающаяся дверь | swing door |
gen. | вращающаяся дверь | revolving gate (solegate) |
gen. | вращающиеся двери | revolving door |
gen. | врезать замок в дверь | install a lock in a door |
gen. | вскрыть дверь | break a door a safe, a locked box, etc. open (и т.д.) |
gen. | вторая дверь справа | on your second right (Go down that hall and your bedroom will be on your second right. Sleep tight! SirReal) |
gen. | втяжная дверь | retracting door (часто в гараже Скоробогатов) |
gen. | выбить дверь | beat the door in |
gen. | выбить дверь | break down a door (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | выйти за дверь | slip behind the door (Когда она вошла в комнату, он вышел за дверь – when she came into the room, he slipped behind the door. (Michele Berdy).20
) |
gen. | выкрасить дверь в зелёный цвет | paint a door green |
gen. | выломать дверь | brake down the door (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | выломать дверь | knock the door in |
gen. | выломать дверь | break open a door |
gen. | выломить дверь | break open a door |
gen. | выпроводить за дверь | send out of the room (Andrey Truhachev) |
gen. | высадить дверь | kick in a door (Andrey Truhachev) |
gen. | высаживать дверь | kick in a door (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | выскользнуть за дверь | slip behind the door |
Игорь Миг | выставить за дверь | boot out |
gen. | выставить за дверь | usher out (кого-либо Rust71) |
gen. | выставить за дверь | send someone out of the room (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить за дверь | show someone the door (Alex Lilo) |
gen. | высунуть голову из-за двери | stick one's head round the door |
gen. | вытолкнуть за дверь, дать пинка под зад | boot out (The chairman was booted out after he misappropriated funds.; в прямом и переносном смысле divaluba) |
Gruzovik | выходная дверь | street door |
gen. | вышвырнуть за дверь | kick out the door (dimock) |
gen. | вышибить дверь | batter down a door |
gen. | гвоздь на двери, по которому в старину ударяли молотком | door nail |
gen. | глазок в двери | judas hole |
gen. | глазок в двери | judas window |
gen. | глазок в двери | peephole (наиболее употребительное Рина Грант) |
gen. | глазок в двери | door viewer (ta_ya) |
gen. | глазок в двери | judas |
gen. | да закройте же наконец дверь! | for crying out loud shut the door! |
gen. | двухстворчатая дверь | two-leaved door |
gen. | для того, чтобы открыть дверь, воспользовались ножом | a knife was used for opening the door |
gen. | до двери | to someone to the door кого-либо |
gen. | долгое прощание в дверях | Irish Goodbye (urbandictionary.com Marvickun) |
gen. | доставлять молоко прямо к дверям дома | deliver milk at the door |
gen. | дощечка на двери | brass plate |
gen. | дощечка с прорезью в двери | letter plate (для почты) |
gen. | дёргать закрытую дверь | shake a closed door |
gen. | дёрнуть дверь | give the door a yank |
gen. | едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась | hardly had she put on her dress when the door burst open |
gen. | ей послышалось, что кто-то стучит в дверь | she imagined she heard a knock at the door |
gen. | ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов | it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock |
gen. | за дверь | out the door |
gen. | за дверью | outside the door |
gen. | за дверью | outside (контекстуально: Wait outside! Pickman) |
gen. | за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двери | there was a loud crash behind the door, he startled and made for the door |
gen. | за дверью стоит полицейский | there is a policeman watching outside |
gen. | за закрытыми дверями | behind the curtain (Notburga) |
gen. | за закрытыми дверями | behind closed doors (The litigation taking place behind closed doors in Illston's courtroom – a closed-to-the-public hearing was held on May 10 – could set new ground rules curbing the FBI's warrantless access to information that Internet and other companies hold on behalf of their users. 4uzhoj) |
gen. | за ним с шумом захлопнулась дверь | the door banged after him |
gen. | забыть закрыть дверь | allow a door to remain open |
gen. | забыть затворить дверь | allow a door to remain open |
gen. | закрой дверь | shut the door, will you? (пожалуйста) |
gen. | закройте все двери и окна | latch the doors and windows |
gen. | закройте дверь | shut the door to |
gen. | выйдя закройте за собой дверь | close the door on the way out (witness) |
gen. | закройте за собой дверь | shut the door after you |
gen. | закройте, пожалуйста, дверь | oblige me by closing the door |
gen. | закрывать дверь | shoot (на задвижку) |
gen. | закрыть дверь | sport oak (в знак того, что посетители нежелательны) |
gen. | закрыть дверь | sport the oak (в знак того, что посетители нежелательны) |
gen. | закрыть дверь | get the door (то есть "разобраться" с дверью, поэтому можно и закрывать, и открывать, по обстоятельствам alikssepia) |
gen. | закрыть дверь | close a door |
gen. | закрыть дверь | push a door to |
Gruzovik | замазывать надпись на двери | paint over the sign on the door |
gen. | запереть вечером дверь в свою комнату | lock my door at night (Alex_Odeychuk) |
gen. | запереть все двери | lock up (в доме) |
gen. | запереть все двери | lock up (в доме и т. п. В.И.Макаров) |
gen. | запереть дверь | fasten a door |
gen. | запереть дверь и не впускать | lock out |
gen. | запереть дверь на замок | lock the door |
gen. | запереть дверь на замок и засов | lock and bar the door |
gen. | запертая дверь возбудила её любопытство | the locked door aroused her curiosity |
gen. | запираемая замком дверь | lockable door (Alexander Demidov) |
gen. | запирать дверь | lock the door (Taras) |
gen. | запирать дверь | bolt the door (на засов Taras) |
gen. | заставить идти к двери | march to the door |
gen. | застать её, когда она подслушивала у моих дверей | surprise her listening at my door (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
gen. | застать её подслушивающей у моих дверей | surprise her listening at my door (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
gen. | застекленная дверь | French window (на балкон; из учебника dimock) |
gen. | застеклённая дверь | sash door |
gen. | затворить дверь перед носом у | shut the door upon a person (кого-л.) |
gen. | захлопни дверь | push the door to |
gen. | захлопните, пожалуйста, дверь, когда выйдете | I wish you would shut the door when you go out |
gen. | захлопнуть дверь | fling the door to |
gen. | захлопнуть дверь | slam the door |
gen. | захлопнуть дверь | slam a door |
gen. | захлопнуть дверь | give the door a slam |
gen. | захлопнуть дверь | slam a door to |
gen. | захлопнуть дверь | clap the door to |
gen. | захлопнуть дверь | bounce (перед кем-либо или за собой в знак возмущения) |
gen. | захлопнуть дверь | shut a door with a bang |
gen. | захлопнуть дверь | bang a door |
gen. | захлопнуть дверь | push the door to |
gen. | захлопнуть дверь | push the door the window, the drawer, etc. closed (и т.д.) |
gen. | захлопнуть дверь | push the door the window, the drawer, etc. shut (и т.д.) |
gen. | захлопнуть дверь | bolt out (перед или за кем-либо) |
Игорь Миг | захлопнуть дверь перед | shut the door on |
gen. | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом | slam the door in face |
gen. | захлопнуть дверь перед носом | close the door on (Our inspector visited yesterday morning but the man refused to talk with our inspector and just closed the door on him 4uzhoj) |
gen. | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом | shut the door on (e.g.) |
gen. | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом | shut the door on (Fromelt said police identified the suspect and attempted to make contact, but he just shut the door on the officer.) |
gen. | захлопнуть дверь у кого-либо перед носом | slam the door in the face of |
gen. | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом | shut the door in face |
gen. | захлопнуть дверь перед носом у | slam the door on (Баян) |
gen. | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом | shut the door on (someone Anglophile) |
gen. | захлопнуть дверь у кого-либо перед носом | shut the door on (someone Anglophile) |
gen. | захлопнуть дверь у кого-либо перед носом | slam the door in the face of |
gen. | звонить в дверь | ring the doorbell (RiverJ) |
gen. | звонить или стучать в дверь и убегать | cherry knocking (blab-club.ru Dollie) |
gen. | звонить у двери | ring at the door |
gen. | звонок в дверь | ring of a doorbell |
gen. | звонят в дверь | doorbell rings (If you're in the shower and the doorbell rings, you don't get it. That's normal, right? ART Vancouver) |
gen. | качающаяся дверь | bidirectional door (Lena Nolte) |
gen. | коврик у входной двери | entrance carpet (Abiko$$) |
gen. | когда дверь закрывается, замок защёлкивается | as the door closes the catch slips into place |
gen. | когда открылась дверь, он вздрогнул | when the door opened he started |
gen. | колокольчик на двери лавки | shop-bell |
gen. | колокольчик на двери магазина | shop bell |
gen. | колокольчик на двери магазина | shop-bell |
gen. | колокольчик на двери магазина или лавки | shop-bell |
Gruzovik | колотить в дверь | bang on the door |
gen. | колотить в дверь | batter at the door |
gen. | колотить в дверь | pound on the door |
gen. | колотить в дверь | beat at the door |
gen. | колотить в дверь | pun on the door |
gen. | колотить кулаками в дверь | thump the door |
gen. | колотить в дверь | pound at the door (Olga Okuneva) |
gen. | комната забита до самых дверей | the room is filled to the doors |
gen. | кровать не проходит в дверь | the bed won't go through the door |
gen. | крышка или дверь, зафиксированная резьбовыми крепёжными деталями | door or cover fixed by threaded fasteners (ABelonogov) |
gen. | кто бы это мог стучаться в дверь? | whoever can that be knocking at the door? |
gen. | кто там стучится в дверь? | who's knocking on the door? |
gen. | кто-то брякнул дверью | somebody rattled at the door |
gen. | кто-то загремел дверью | somebody rattled at the door |
gen. | кто-то звонит в дверь | someone is ringing at the door |
gen. | кто-то изо всех сил заколотил в дверь | there was a furious knocking at the door |
gen. | кто-то колотил в дверь | someone was hammering on the door |
gen. | кто-то стучит в дверь | there's someone rapping at the door |
gen. | куда выходит эта дверь? | where does this door go? |
gen. | маленькая дверь в стене | a little door set in a wall |
gen. | матерчатый валик под дверь от сквозняка | draught excluder (часто в виде длинной матерчатой плюшевой игрушки Yokky) |
gen. | машина состоит из многих частей: колёса, сиденья, шины и двери | the car is made up many different parts: wheels, seats, tires, and doors |
gen. | маятниковые двери | doors with double action hinges (Taras) |
gen. | между дверью и окном стоял стол | there was a table between the door and the window |
gen. | между окном и дверью | between the window and the door |
gen. | между этими комнатами есть дверь | the two rooms open into one another |
gen. | механизм для автоматического закрывания двери | door closer |
gen. | механизм для автоматического закрывания двери | door check |
gen. | механизм запирания двери | door lock mechanism (AD Alexander Demidov) |
gen. | мы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже заперты | we got back very late and found that we had been shut out |
gen. | мы напирали на дверь, пока замок не сломался | the lock gave under hard pushing |
gen. | мыши прогрызли себе ход в двери | the mice nibbled their way through the door |
Игорь Миг | на всех дверях висят замки | all the doors are padlocked |
gen. | на дверях банка было вывешено объявление "Закрыто" | a "Closed" sign was put up over the door of the bank |
gen. | на этой двери имеется засов | there is a bolt on the door |
gen. | навес над дверями | penthouse |
gen. | навес над дверями | pent |
gen. | навесить дверь | hang a door (на петли) |
gen. | навесить дверь | hang a door on its hinges |
gen. | навесить дверь | hang a door |
Gruzovik | навешивать дверь | hang a door |
gen. | навешивать новую дверь | fit a new door |
gen. | нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня | we had to break the door out to escape from the fire |
gen. | напирать на дверь | press against the door |
gen. | наружная дверь | outdoor |
gen. | наружная дверь | outer door |
gen. | негромко постучать в дверь | tap on the door (ART Vancouver) |
gen. | нести охрану у дверей | watch at the door |
gen. | ночной вор, взламывающий двери | burglar |
gen. | объявление, висящее на двери | a notice appendage to the door |
gen. | объявление, висящее на двери | a notice appendant to the door |
gen. | обычная дверь | conventional door |
gen. | ограничитель двери | door arrester (Radomir218) |
gen. | ограничитель открывания двери | door stopper (VLZ_58) |
gen. | одним прыжком оказаться у двери | jump to the door (to the window, to the man, etc., и т.д.) |
gen. | одностворчатая дверь | single leaf door |
gen. | окно в двери камеры | cell door window (WiseSnake) |
gen. | он бесшумно повернул ручку двери | he softly turned the handle of the door |
gen. | он бочком пробрался к двери и выскользнул из комнаты | he sidled to the door and slipped out |
gen. | он бросил взгляд на дверь | he cast a glance at the door |
gen. | он бросился к двери | he made a dash for the door |
gen. | он бросился к двери | he made for the door |
gen. | он бросился к двери | he made a dart for the door |
gen. | он был недостаточно силён, чтобы открыть дверь | his hand had proved insufficiently strong to open the door |
gen. | он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь | he was so fat that he couldn't get through the door |
gen. | он взялся за ручку двери | he took hold of the doorhandle |
gen. | он вставил новый замок в дверь | he fitted a new lock on the door |
gen. | он выскочил за дверь | he ran out the door |
gen. | он выскочил из комнаты, хлопнув дверью | he slammed out of the room |
gen. | он вышел, закрыв за собой дверь | he shut the door after him |
gen. | он вышиб дубовую дверь одним ударом ноги | he has smitten down the oaken door with one dash off his foot |
gen. | он вышиб дубовую дверь одним ударом ноги | he had smitten down the oaken door with one dash of his foot |
gen. | он дал два коротких и один длинный звонок в дверь | he ran two shorts and a long on the door bell |
gen. | он до блеска начистил ручку входной двери | he polished up the handle of the front door |
gen. | он дождался того, что ему показали на дверь | he ended up by being shown the door |
gen. | он забыл, что закрыл дверь | he forgot locking the door |
gen. | он задержался у двери | he hung round the door |
gen. | он закрыл за собой дверь | he closed the door behind him |
gen. | он занял своё место у двери | he took up his position by the door |
gen. | он захлопнул дверь перед моим лицом | he shut the door in my face |
gen. | он захлопнул дверь по ошибке | he locked the door by mistake |
gen. | он защемил палец в дверях | he shut his finger in the door |
gen. | он защемил пальцы дверью | his fingers were trapped in the door |
gen. | он кинулся к двери | he made for the door |
gen. | он колотил в дверь | he pounded at the door |
gen. | он направился к двери | he made for the door |
gen. | он направился к двери | he started towards the door |
gen. | он незаметно проскользнул мимо двери | he slipped past the door without being seen |
gen. | он ненароком захлопнул дверь | he locked the door by mistake |
gen. | он открыл дверь и вытолкнул меня | he opened the door and pushed me out |
gen. | он отпёр дверь в углу | he unhasped the door in the corner |
gen. | он ощупью добрался до двери | he groped his way toward the door |
gen. | он попятился к двери | he shrank toward the doorway |
gen. | он постучал в дверь | he knocked on the door |
gen. | он постучался в дверь | he tapped on the door |
gen. | он прищемил пальцы дверью | he jammed his fingers in the door |
gen. | он прищемил пальцы дверью | his fingers were pinched in the door |
gen. | он прищемил пальцы дверью | he squeezed his fingers in the door |
gen. | он пробирался к двери | he edged toward the door |
gen. | он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь | he felt along the wall until he found the door |
gen. | он проводил меня до дверей | he showed me to the door |
gen. | он проводил меня до двери | he saw me out of the room |
gen. | он прогнал мальчика от дверей | he turned the boy away from his door |
gen. | он просунул ногу в дверь | he jammed his foot into the doorway |
gen. | он пытался нащупать дверь в стене | he felt along the wall for the door |
gen. | он рванулся к двери | he made a dash for the door |
gen. | он рванулся к двери | he made a dart for the door |
gen. | он резко придвинул стул к двери | he thrust the chair against the door |
gen. | он резко рванул к себе дверь | he wrenched the door open |
gen. | он слабо постучал в дверь | he knocked lightly on the door |
gen. | он собрался встал, что-бы открыть дверь | he made a motion to open the door |
gen. | он сорвал дверь с петель | he wrested the door open |
gen. | он спешил, пока не добрался снова до входной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через неё | he hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough (W. Morris) |
gen. | он стал у двери | he took his stand near the door |
gen. | он стоял в дверях | he stood in the entry |
gen. | он стоял в проёме двери | he was framed in the doorway |
gen. | он стоял у самой двери | he stood right by the door |
gen. | он стоял у самой двери | he stood close to the door |
gen. | он так и врезался в дверь | he went bump into the door |
gen. | он тихо проскользнул в дверь | he slithered softly through the door |
gen. | он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит | he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening |
gen. | он указал рукой на маленькую дверь | he indicated the small door with his hand |
gen. | он упёрся рукой в дверь и толкнул ее | he set a hand against the door and shoved it |
gen. | он услышал хлопанье двери на заднем крыльце | he heard the flap of the door on the back porch |
gen. | он хлопнул дверью, бормоча какое-то ругательство | he slammed the door with a muttered oath |
gen. | он чуть не бегом кинулся к двери | he half ran to the door |
gen. | она закрыла за собой дверь | she closed the door behind her |
gen. | она заперла от меня дверь | she locked me out |
gen. | она нерешительно постучала в дверь | she knocked at the door timidly |
gen. | она обнаружила, что дверь в прихожую приоткрыта | she found the hall door on jar |
gen. | она расположилась у двери | she posted herself at the door |
gen. | она рассталась с ним у дверей | she parted from him at the door |
gen. | она случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье | she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dress |
gen. | она стояла в дверях, высматривая почтальона | she stood at the door looking out for the postman |
gen. | она ударилась локтем о дверь | she struck her elbow against the door |
gen. | она эффектно прислонилась к косяку двери | she draped herself against the doorpost |
gen. | опереться рукой о дверь | set a hand against the door |
gen. | оставил открытую дверь, чтобы он мог войти | had left a door unlocked to he could get in (Vad) |
gen. | оставить дверь запертой | leave the door fastened |
gen. | оставить дверь открытой | leave the door open |
gen. | оставить дверь полуоткрытой | set the door ajar |
gen. | оставить пакет у чьих-либо дверей | drop a parcel at door |
gen. | оставлять дверь открытой | leave a door open (a house empty, etc., и т.д.) |
gen. | оставлять дверь приоткрытой | leave the door ajar |
gen. | от взрыва бомбы вылетели двери | the bomb blew out the doors |
gen. | от двери в порт | door-to-port (доставка nerzig) |
gen. | от двери до двери | door-to-door (Alexander Demidov) |
gen. | от двери к двери | from door to door |
gen. | от двери тянет холодом | there is a cold draft from the door |
gen. | от сильного толчка дверь подалась | the door yielded to a strong push |
gen. | от сильного толчка дверь распахнулась | the bounce burst open the door |
gen. | от сильного толчка заклинившаяся дверь открылась | when firmly pushed the door became unstuck |
gen. | отворить дверь | answer the bell |
gen. | отворять дверь | open a door (прежде говорили, что крышки открывают, а двери отворяют Супру) |
gen. | отдвижная дверь | glider door (Супру) |
gen. | отдвижная дверь | sliding door (Супру) |
gen. | отдвижные двери | foldaway doors (Супру) |
gen. | отец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в дом | Jack's father barred him out |
gen. | открывать кому-л. дверь | open the door the gate, the window, etc. to (smb., и т.д.) |
gen. | открывать дверь | open the door (the window, a box, a gate, the book, an umbrella, etc., и т.д.) |
gen. | открывать дверь на звонок | answer the door |
gen. | открывать дверь на звонок | answer the bell |
gen. | открывать дверь и т.д. силой | open the door the window, the gate, etc. by force |
gen. | открылась дверь, и в комнату вошли дети | the door opened and the children came into the room |
gen. | открыть двери | frank |
gen. | открыть двери | throw open the doors (At Jackson's inaugural party, he threw open the doors of the White House and let the common people in. Alexander Demidov) |
gen. | открыть двери | play host (для vertepa) |
gen. | открыть дверь | answer the bell (на звонок, на стук) |
gen. | открыть дверь | answer the door (на стук или звонок) |
gen. | открыть дверь | unlocked the door (Alex_Odeychuk) |
gen. | открыть дверь | open up |
gen. | открыть дверь совершенно невозможно | the door defies all attempts to open it |
gen. | открыть доступ, двери | frank |
gen. | отодвинуть задвижку двери | unfasten the bolt of a door |
gen. | ошибиться дверью | be a little off-course (Taras) |
gen. | парадная дверь | front street door |
gen. | парадная дверь | street door |
gen. | парадная дверь | street-door |
gen. | перевозка от фидерного порта до "двери" клиента | ON-CARRIAGE (Milena Alessia Cerritelli) |
gen. | перед ним открыты все двери | the world is his oyster |
gen. | перед тобой мной, ним и т.п. открыты все двери | world is one's oyster (WiseSnake) |
gen. | перекошенная дверь | warped door (andrew_egroups) |
gen. | перекошенные окна и двери | untrue doors and windows |
Gruzovik | плотно закрыть дверь | close the door firmly |
gen. | повесить табличку на дверь | hang up a sign on a door (a notice on a wall, a picture on a panel, etc., и т.д.) |
gen. | поворотные двери без возможности обратного поворота | Anti-BackTrack Door (открываются в только одну сторону ulkomaalainen) |
gen. | поднимающаяся гаражная дверь | bay door (A habitant Of Odessa) |
gen. | подпереть дверь | prop the door open (чтобы она оставалась открытой Yan Mazor) |
gen. | подсвети дверь, когда войдёт герой | spot the door when the hero enters |
gen. | подскочить к двери | jump to the door (to the window, to the man, etc., и т.д.) |
gen. | пожалуйста, закройте дверь! | just shut the door! |
gen. | пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк | shut the door, please, I feel the draught |
gen. | пожалуйста, закройте дверь, мне дует | shut the door, please, I feel the draught |
gen. | пожалуйста, закройте дверь с другой стороны | would you be so kind and close / shut the door from the other side? (Alexander Oshis) |
gen. | пойди вниз и открой дверь! | go down and answer the door |
gen. | поймать её, когда она подслушивала у моих дверей | surprise her listening at my door (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
gen. | поймать её подслушивающей у моих дверей | surprise her listening at my door (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
gen. | пойти открыть дверь | answer the bell (на звонок) |
gen. | показать кому-либо нужную дверь | head to the proper door |
gen. | половик у двери | doormat |
gen. | половинка двери | valve |
gen. | попробуйте заперта ли дверь | try the door |
gen. | посадка на автобус происходит у боковой двери | the bus usually loads at the side-door |
gen. | послышался стук в дверь | there came a knock on the door |
gen. | поставить сторожа и т.д. у дверей | set a guard a sentry, etc. at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc., и т.д.) |
gen. | поставить часового перед дверью | plant a sentry before a door (a policeman on every corner, posts along a road, etc., и т.д.) |
gen. | поставить часового и т.д. у дверей | set a guard a sentry, etc. at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc., и т.д.) |
gen. | поставить ёлку у дверей | plant a Xmas tree at the door (a house right in front of the station, etc., и т.д.) |
gen. | потайная дверь | masked door |
gen. | потайная дверь | jib-door |
gen. | потайная дверь | backdoor |
gen. | потайная дверь | slote |
gen. | потайная дверь | hide-a-door (Gramazi) |
gen. | потайная дверь | secret door |
gen. | потайная дверь | back door |
gen. | потайная дверь | jib door |
gen. | потайная дверь в виде книжного шкафа | a door disguised as a bookcase |
gen. | потайное окошечко в двери | loke |
gen. | поток света из открытой двери | an effluence of light from an open door |
gen. | потянуть к себе дверь, чтобы закрыть её | pull the door shut |
gen. | потянуть к себе дверь, чтобы открыть её | pull the door open |
gen. | почему он всегда должен хлопать дверью? | why does he always have to slam the door? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne) |
gen. | почему открыта дверь? | how does the door come to be open? |
gen. | прервать работу, чтобы открыть дверь | interrupt one's work to answer the bell (him to say that they were already there, etc., и т.д.) |
gen. | прибить к двери дощечку с фамилией | nail a name-plate to a door |
gen. | приделать цепочку на дверь | fit a door with a chain |
gen. | прихлопнуть дверь | slam the door |
gen. | прихлопнуть палец дверью | catch one's finger in a door |
gen. | прихлопнуть палец дверью | pinch finger in the door |
gen. | прищемить дверью | close the door on (Whoa, hang on, I closed the door on my gown! • I accidentally closed the door on my finger. 4uzhoj) |
gen. | прищемить дверью | shut the door on (Whoa, hang on, I shut the door on my gown. • I accidentally shut the door on my finger, and I think it might be broken. 4uzhoj) |
gen. | прищемить палец дверью | catch one's fingers in a door |
gen. | прищемить палец дверью | squash finger in a doorjamb |
gen. | прищемить палец дверью | shut a finger in a door |
gen. | прищемить платье и т.д. дверью | shut one's dress one's fingers, etc. in a door (in a drawer, etc., и т.д.) |
gen. | прищемить защемить платье дверью | catch one's frock (in the door, one's coat in the window, etc., и т.д.) |
gen. | прищемить себе палец дверью | jam |
gen. | прищемить себе палец дверью | catch finger in the door |
gen. | прищемить себе палец дверью | pinch finger in the door |
Gruzovik | прищемлять себе палец дверью | jam one's finger in the door |
gen. | прищемлять себе палец дверью | jam |
Gruzovik | прищемлять себе палец дверью | pinch one's finger in the door |
gen. | прищемлять себе палец дверью | pinch finger in the door |
gen. | пройти через дверь | walk through the door |
gen. | проникать через заднюю дверь | backdoor one's way into (VLZ_58) |
gen. | проникнуть через парадную дверь | enter at a front door (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc., и т.д.) |
gen. | пропустить кого-либо в дверь | let through a door |
gen. | прорезь в двери для почты | a mail slot in a door |
gen. | просить милостыню у дверей | face the knocker |
gen. | протащить пианино в дверь | get the piano through the door |
gen. | протиснуться в дверь | squeeze through the door |
gen. | прочь от двери! | back from the door! |
gen. | прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверь | it wasn't long until we heard the front door open |
gen. | проём двери | door opening (bookworm) |
gen. | прятаться за дверью | hide behind a door (behind a curtain, behind a jutting rock, etc., и т.д.) |
gen. | разблокировка дверей | door release (Denis Lebedev) |
gen. | раздвижная дверь со скрытым механизмом | concealed sliding door (Dude67) |
gen. | раздвижная дверь со скрытым механизмом | concealed sliding system (Dude67) |
gen. | раздвижные двери | folding doors |
gen. | раздвижные двери | foldaway doors (как в купе) |
gen. | раздвижные двери | folding door |
gen. | разломать дверь | burst a door |
gen. | размахнуть дверь | bounce the door open |
gen. | распахивать дверь | throw open the door to (smb., пе́ред кем-л.) |
Gruzovik | распахивать дверь | fling the door wide open |
Игорь Миг | распахивать дверь | open the door wide |
gen. | распахнуть двери | open floodgates to something (чего-либо bigmaxus) |
gen. | распахнуть дверь | fling a door open |
gen. | распахнуть дверь | fling the door open |
gen. | распахнуть дверь | throw a door open |
gen. | распахнуть дверь | fling the door wide open |
gen. | распахнуть дверь | push the door the window, etc. open (и т.д.) |
Игорь Миг | распахнуть дверь | open the door wide |
gen. | распахнуть дверь | fling open the door ('He suddenly sprang up, and darting like lightning across the room he flung open the door. The passage outside was empty.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | распахнуть дверь настежь | swing the door open |
gen. | распахнуть дверь с ноги | kick open the door (russiangirl) |
gen. | распашная дверь | swing door (Shevi) |
gen. | резьбовая крышка или дверь | threaded door or cover (ABelonogov) |
gen. | ринуться к двери | spring to the door |
gen. | рулонная дверь | rollup door (lxu5) |
gen. | ручка двери | door-handle |
gen. | ручка двери | doorhandle |
gen. | ручка двери | door handle |
gen. | ручка двери | door-knob |
gen. | ручка двери | doorknob |
gen. | ручка у дверей, которой подымают щеколду | bolt of a door |
gen. | ручка у двери | knob of a door |
gen. | ручка у двери | door knob |
gen. | ручка у этой двери закреплена намертво | the handle of this door does not take off |
gen. | рывком открыть дверь | tear the door the window, the lid, etc. open (и т.д.) |
gen. | с глухим стуком удариться о дверь | thump against the door |
gen. | дом с дверью посреди фасада | double-fronted (House with a centre door, its front symmetrical about an axis through the door КГА) |
gen. | с шумом захлопнуть дверь | bang the door to |
gen. | сбить дверь с петель | blow the door off its hinges (denghu) |
gen. | секционная дверь | hatchet door |
gen. | система экстренного открывания дверей | panic hardware (при аварийных ситуациях SAKHstasia) |
gen. | складывающаяся дверь | bi-fold door (в т.ч. в автобусе Abysslooker) |
gen. | складывающаяся дверь | concertina door (pavelforever) |
gen. | скобяные изделия для дверей и окон | irongomery (chechen) |
gen. | скрип двери | the groan of the door |
gen. | смягчающая окантовка двери | beading (чаще-автомобильной Nikolov) |
gen. | совещание за закрытыми дверями | closed-door meeting (denghu) |
gen. | соседняя дверь | next door (Ivan Pisarev) |
gen. | соскабливать краску с двери | scrape paint from a door |
gen. | спрашивать через дверь | ask from behind the door (Technical) |
gen. | спустись и открой дверь! | go down and answer the door |
gen. | срывать дверь с петель | tear the door off the hinges (AsIs) |
gen. | срывать дверь с петель | rip the door off the hinges (AsIs) |
gen. | створчатая дверь | a folding door |
gen. | створчатая дверь | valve |
gen. | створчатая дверь | casement door |
Gruzovik | створчатые двери | folding doors |
gen. | створчатые двери | folding door |
gen. | сукно или плотная ткань для обивки двери | green-baize (часто зелёного цвета) |
gen. | табличка на дверях | door plate |
gen. | табличка на дверях | door-plate (с фамилией, званием) |
gen. | табличка с фамилией, званием и т.п. на дверях | doorplate (ssn) |
gen. | тесниться в дверях | press against the door |
gen. | тугая дверь | stiff door |
gen. | ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась? | can you get the door to shut? |
gen. | ты поступил легкомысленно, оставив дверь незапертой | it was careless of you to leave the door unlocked |
gen. | ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным? | can you get past the open door without being seen? |
gen. | у двери | at the door |
gen. | у него перед носом захлопнули дверь | he had the door shut in his face |
gen. | удариться головой о дверь | bang one’s head on the door |
gen. | удариться коленкой о дверь | hit one's knee against the door (one's ankle against the leg of the table, one's head against a shelf, one's elbow against a wall, one's foot against a stone, one's nose against the ground, etc., и т.д.) |
gen. | уйти громко хлопнув дверью | go out with a bang (driven) |
gen. | уйти, хлопнув дверью | storm out (NikitaKozlov) |
gen. | уйти, хлопнув дверью | leave with a bang (m_rakova) |
gen. | уйти через дверь | leave by the door |
gen. | упереться взглядом в дверь | fix one's eyes on the door |
gen. | устроить день открытых дверей | hold an open day (Anglophile) |
gen. | ущемить палец дверью | pinch finger in the door |
gen. | фронтон над дверью | door pediment (Dude67) |
gen. | фронтон над окном или дверью | frontal |
gen. | хлопать дверью | bounce (перед кем-либо или за собой в знак возмущения) |
gen. | ходить от двери к двери | go door to door (snowleopard) |
gen. | чья-то рука шарила по двери в поисках ручки | a hand pawing about the door for the handle |
gen. | шарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери | charm is a golden key that opens all doors |
gen. | щель в двери | a split in a door |