Subject | Russian | English |
gen. | автобус остановился, чтобы дать сойти ребёнку | the bus stopped to set down a child |
gen. | автор дал резюме своей книги | the author gave a brief view of his book |
gen. | болезнь обязательно даст о себе знать | an illness will declare itself |
gen. | брать, что дадут | have Hobson's choice |
gen. | будет время, когда семена дадут ростки | there'll come a time when the seed'll sprout |
gen. | будет время, когда семена дадут ростки | there will come a time when the seed will sprout |
gen. | будьте добры, дайте ваш адрес | be so kind as to give your address |
gen. | будьте добры дать мне знать | kindly let me know |
gen. | быстрый ум, всегда готовый дать ответ | a ready wit |
gen. | быть понятым to, дать понять | get through (to) |
gen. | вам предложить дать что-нибудь? | can I help you to something? |
gen. | вызваться дать показания | come forward (volunteer oneself for a task or post or to give evidence about a crime: ‘two witnesses have come forward with information' Bullfinch) |
gen. | выключите двигатель и дайте ему остыть | stop the engine and let it cool off |
gen. | выключите мотор и дайте ему остыть | stop the engine and let it cool off |
gen. | вытолкнуть за дверь, дать пинка под зад | boot out (The chairman was booted out after he misappropriated funds.; в прямом и переносном смысле divaluba) |
gen. | Господ не дал ему веку | God didn't give him a long life |
gen. | Дай Бог прожить вам долгую жизнь! | May God grant you long life! (Alex_Odeychuk) |
gen. | дай Бог, чтобы он пришёл вовремя | pray God he comes in time |
gen. | дай-ка нам | gissus (просторечное "give us" suburbian) |
gen. | дай-ка подумать | let me see (linton) |
gen. | дай-ка сюда | Hand it over (Рина Грант) |
gen. | дайте нам чего-нибудь выпить | give us a drink |
gen. | дайте отдохнуть глазам | let your eyes rest |
gen. | дайте подумать, что я могу сделать | let me see what I can do (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.) |
gen. | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом | why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change |
gen. | дать актёру роль | give a part to an actor |
gen. | дать бой | deliver a battle |
gen. | дать бой | deliver battle |
gen. | дать бой | do battle (+ dat., with) |
Игорь Миг | дать бой | square off against |
gen. | дать бой | put up some fight (Dude67) |
gen. | дать бой | offer battle |
gen. | дать верные сведения | give the straight griffin |
gen. | дать взаймы миллион долларов под шесть процентов годовых | put out $1000000 at 6 per cent |
gen. | дать кому-л. вздохнуть | breathe |
gen. | дать возможность | inable |
gen. | дать возможность | capacitate (понять) |
gen. | дать возможность выступить всем ораторам, указанным в списке | complete the list of speakers |
gen. | дать возможность лучше ознакомиться с | provide more accessibility to (sankozh) |
gen. | дать кому-л. возможность перевести дух | give sb. time to turn round |
gen. | дать возможность показать себя | give somebody a try |
gen. | дать возможность почувствовать себя непринуждённо | set somebody at ease (kee46) |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give full swing to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give loose rein to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give sb. his head |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give the reins to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give reins to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give full rein to |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let know (чем-либо) |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let see (чем-либо) |
gen. | дать голове отдохнуть на спинке стула | rest your head against the back of the chair (z484z) |
gen. | дать голову на отсечение | bet bottom dollar on |
gen. | дать грамоту на титул | brevet |
gen. | дать грамоту на чин | brevet |
gen. | дать диплом на доктора | license a physician |
gen. | дать "добро" | give the nod |
gen. | дать "добро" | give a go ahead |
gen. | дать "добро" | give a go |
gen. | дать дочери приданое | portion a daughter |
Игорь Миг | дать дубаря | get bumped off |
gen. | дать ей записку для передачи | give her a message to deliver |
gen. | дать живое описание исторического лица | make a historical character live |
gen. | дать живое представление | give a lively idea of (о чём-либо) |
gen. | дать заверения | give assurances |
gen. | дать загвоздку | clinch |
gen. | дать загвоздку | clench |
gen. | дать задаток | buy the refusal |
gen. | дать зарок воздержания от спиртных напитков | take the pledge |
gen. | дать зарок не пить | be on the water-wagon |
gen. | дать зарок не пить | be on the water-waggon |
gen. | дать кому-л. звание генерала | advance smb. to the rank of a general |
gen. | дать звание пэра | confer the dignity of a peerage |
gen. | дать "зелёную улицу" | give the nod |
gen. | дать "зелёную улицу" | give a go ahead |
gen. | дать "зелёную улицу" | give a go |
Игорь Миг | дать зеркальный ответ | strike back |
gen. | дать знак | give a beck to one (кому-л.) |
gen. | дать знак | tip the wink |
Gruzovik | дать знак | give a signal |
gen. | дать знак | signal (Napoleon could not help but smile, he signaled the soldier to come to him. 4uzhoj) |
gen. | дать инициативу к | initiate (чему-л.) |
gen. | дать инструкции | give instructions |
gen. | дать исчерпывающий ответ на вопрос | satisfy a question |
Gruzovik | дать клятву | swear |
gen. | дать книге странное заглавие | give the book a strange title |
gen. | дать книге странное название | give the book a strange title |
gen. | дать команду "смирно" | call to attention |
gen. | дать кому-либо в ухо | give somebody a thick ear |
gen. | дать кому-либо возможность заработать | do way to doing |
gen. | дать кому-либо возможность отыграться | give somebody his revenge |
gen. | дать кому-либо возможность сделать что-либо | do way to doing |
gen. | дать кому-либо волю | give somebody his head |
gen. | дать кому-либо здоровый нагоняй | give somebody a severe rating |
gen. | дать кому-либо пощёчину | send somebody away with a flea in his ear |
gen. | дать кому-нибудь выпить | fix sb. a drink |
gen. | дать краткое изложение доклада | give a brief summary of a report |
gen. | дать краткое изложение доклада | give a brief abstract of a report |
gen. | дать кредиты | lend |
gen. | дать крылья | wing |
gen. | дать кому-л. кусок хлеба | give one a bone to pick |
gen. | дать лен | enfeoff |
gen. | дать льготу | charter |
gen. | дать молодому человеку понятие о светских приличиях | polish up a young man |
gen. | дать молодому человеку понятие о светских приличиях | polish a young man |
Игорь Миг | дать мощный толчок | give a hefty boost |
Игорь Миг | дать мощный толчок | propel |
Игорь Миг | дать мощный толчок | boost |
gen. | дать нагоняй | tell sb. where to get off |
gen. | дать нагоняй | rogue |
gen. | дать нагоняй | give one a juniper lecture |
gen. | дать нагоняй | haul over the coals (за что-либо) |
Gruzovik | дать направление делу | take action on a matter |
Gruzovik | дать направление на работу | assign to a job |
gen. | дать начало | give rise to (+ dat.) |
gen. | дать начало | give birth to anything (чему-л.) |
gen. | дать начало | originate |
Игорь Миг | дать о себе знать | be brought to light |
gen. | дать о себе знать | be in evidence (Liv Bliss) |
gen. | дать о себе знать | remind (of oneself; e.g., "the pain reminded of itself" – "боль дала о себе знать" Рина Грант) |
gen. | дать о себе знать | make one's presence felt (The Katyusha made its presence felt on the battlefield on 14 July 1941. Liv Bliss) |
gen. | дать о себе знать | manifest oneself (=иметь последствия 4uzhoj) |
gen. | дать о себе знать | be evident (bookworm) |
gen. | дать кому-либо обещание | give pledge |
gen. | дать общее представление о книге | give a general idea of a book |
gen. | дать объявление в этой газете | place an ad with this newspaper |
gen. | дать огню потухнуть | let a fire go out |
gen. | дать окончательный ответ на поставленный вопрос | answer this question conclusively (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать ораторам по пять минут на выступление | limit the speakers' time to five minutes |
gen. | дать осечку | snap |
gen. | дать осечку | flash in the pan |
gen. | дать основные ориентиры | provide some key guiding principles (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | let go whistle |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the airs |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-ticket |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-papers |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-orders |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking ticket |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking papers |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking orders |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | tell go whistle |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bucket |
gen. | дать от ворот поворот | send sb. packing |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the sack |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the push |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the mitten |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the kick |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the hoof |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the chuck |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the boot |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bird |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bag |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | bid go whistle |
gen. | дать отбой | touch off |
gen. | дать ответ | make an answer |
gen. | дать ответ на вопрос | give an answer to the question (Soulbringer) |
gen. | дать отдохнуть | repose |
gen. | дать отдохнуть | rest |
gen. | дать кому-л. отдохнуть | breathe |
gen. | дать отдохнуть голове | relax one's mind |
gen. | дать отдых глазам | refresh the eye |
gen. | дать отдых людям и лошадям | rest men and horses (one's men, one's horse, one's eyes, one's weary bones, one's legs, the mind, etc., и т.д.) |
gen. | дать отказ | give sb. his walking-papers |
gen. | дать отказ | give sb. the bag |
gen. | дать отказ | give sb. the airs |
gen. | дать отказ | give sb. his walking-ticket |
gen. | дать отказ | give sb. his walking-orders |
gen. | дать отказ | give sb. his walking ticket |
gen. | дать отказ | give sb. his walking papers |
gen. | дать отказ | give sb. the hoof |
gen. | дать отказ | give sb. the sack |
gen. | дать отказ | give sb. the push |
gen. | дать отказ | give sb. the mitten |
gen. | дать отказ | give sb. the kick |
gen. | дать отказ | give sb. the chuck |
gen. | дать отказ | give sb. the bucket |
gen. | дать отказ | give sb. the boot |
gen. | дать отказ | give sb. the bird |
gen. | дать отказ | give sb. his walking orders |
gen. | дать отличные результаты | deliver (happyhope) |
gen. | дать отпор | rebut |
gen. | дать отпор | rebuke |
gen. | дать отпор | bring the fight (to somebody – кому-либо: Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them! • I'm going to bring the fight to you! • I fear they will bring the fight to us. • Yes, it seems Apple might want to really bring the fight to the Samsung Galaxy Note 10 and 10+ with its next handset. Aiduza) |
gen. | дать отпуск | furlough |
gen. | дать отступных | buy one up |
gen. | дать кому-л. передышку | give sb. time to turn round |
gen. | дать перекрёстные ссылки | cross index |
gen. | дать пирогу и т.д. сильно подгореть | burn the pie the bacon, the steak, etc. to a crisp |
gen. | дать пирогу и т.д. сильно подгореть | burn the pie the bacon, the steak, etc. to cinders |
gen. | дать повод | give ground |
gen. | дать повод | give a handle to (к чему-либо) |
gen. | дать повод для нападок | give a handle against oneself |
gen. | дать повод к | leave handle to (чему-л.) |
gen. | дать повод к | give rise to |
gen. | дать повод к | give handle to (чему-л.) |
gen. | дать повод к подозрению | give cause of suspicion |
Игорь Миг | дать повод призадуматься | give pause |
gen. | дать подробные объяснения по какому-то вопросу | walk someone through something (I know this subject well, I will work you through it. Dyatlova Natalia) |
gen. | дать показания под присягой | make an affidavit |
gen. | дать показания под присягой | swear |
gen. | дать полковнику звание генерала | make a colonel general |
gen. | дать понятие | put in the picture (Andrey Truhachev) |
gen. | дать понять | let somebody see |
gen. | дать понять | give to understand |
gen. | дать кому-либо понять | make understand |
gen. | дать понять | let someone know (bookworm) |
gen. | дать понять | get at |
gen. | дать понять | indicate (q3mi4) |
gen. | дать понять | make it plain (Alexander Demidov) |
gen. | дать понять | understand |
gen. | дать кому-л. понять | make smb. understand |
gen. | дать кому-л. понять | give smb. to understand |
gen. | дать кому-л. понять | drop smb. a hint (что-л.) |
Игорь Миг | дать понять | drop hints |
gen. | дать понять | serve notice (The surging Pittsburgh Penguins, however, did more than delay the inevitable on Sunday night. They served notice Washington's path through the Eastern Conference might not be as easy as it might have looked a month ago. VLZ_58) |
gen. | дать понять | hint |
gen. | дать понять | make out |
gen. | дать понять | get through to |
gen. | дать понять | make it clear (Notburga) |
gen. | дать понять | signal (V.O.K.) |
gen. | дать понять | show (they are showing me they don’t care about me at all Pickman) |
gen. | дать понять гостям, что пора уходить | dish up the spurs |
gen. | дать понять, что... | make out that... |
gen. | дать понять, что | make it plain that (Alexander Demidov) |
gen. | дать понять, что | make an innuendo to the effect that |
gen. | дать кому-л. попить воды | get smb. water to drink |
gen. | дать пощёчину | buff |
gen. | дать пощёчину | give a cuff on the ear |
gen. | дать пощёчину | give a person a slap in the face |
gen. | дать пощёчину | tip a box on the ear |
gen. | дать пощёчину | lay one on the face |
gen. | дать пощёчину | buffet |
gen. | дать пощёчину | give one a box on the ear |
gen. | дать пощёчину | batter one's face |
gen. | дать правдивый отчёт о событиях | give a faithful account of the course of events |
gen. | дать право выбирать что-либо первым | have the refusal of something |
gen. | дать право выбирать что-либо первым | give the refusal of something |
gen. | дать право на | capacitate (что-л.) |
gen. | дать право на | entitle (что-либо) |
gen. | дать право на вход | admit |
gen. | дать право на устройство театра | license a theatre |
gen. | дать предпочтение | give one the better of it |
gen. | дать представление | put in the picture (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | дать представление о | give a clue |
Игорь Миг | дать представление о | give a sense of |
Игорь Миг | дать представление о | be indicative of |
gen. | дать представление о том, как всё устроено | offer insight into how it works (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать преимущество | give the hand |
gen. | дать приданое | fortune |
gen. | дать приданое | portion |
gen. | дать приоритет | give precedence (чему-либо, кому-либо; to Dollie) |
gen. | дать кому-либо приют на ночь | shelter for the night |
gen. | дать пропуск ему и его жене | make out a pass to him and his wife |
gen. | дать ребёнку имя | give the child a name |
gen. | дать результаты | produce results (Andrey Truhachev) |
gen. | дать результаты | come to fruition |
gen. | дать рекомендательное письмо | testimonialize |
gen. | дать кому-л., какое-л. ремесло | bring smb. up to some profession |
gen. | дать рыбе и т.д. подгореть | burn the fish (the cake, the milk, etc.) |
gen. | дать сбить себя с толку лицемерными словами | let oneself be deceived by flattering words (Andrey Truhachev) |
gen. | дать себя запугать | surrender to intimidate |
gen. | дать себя запугать | get stampeded (Anglophile) |
gen. | дать себя запугать | surrender to intimidation |
gen. | дать себя обмануть | allow oneself to be deceived (Andrey Truhachev) |
gen. | дать себя обмануть | be lulled into complacency (annnushka) |
gen. | дать себя обмануть | be lulled into complacency (annnushka) |
gen. | дать себя убедить | be won over (в чём-л.) |
gen. | дать себя уговорить | be won over (в чём-л.) |
gen. | дать себя чувствовать | make itself felt |
gen. | дать серьёзную ответку в ответ на наезд | get serious back at (andreon) |
gen. | дать скидку | discount |
Игорь Миг | дать слабинку | cave in |
Игорь Миг | дать слабинку | have a blind spot |
gen. | дать слабительное | cleanse |
gen. | дать сливки | cream (о молоке) |
gen. | дать солдату маршрут | give a soldier his rout |
gen. | дать соседу почитать свои книги | lend one's neighbour some books |
gen. | дать сражение | present battle to |
gen. | дать сражение | strike battle |
gen. | дать сражение | fight battle |
gen. | дать сражение | offer battle |
gen. | дать сражение | join battle |
gen. | дать тему для обсуждения | provide matter for discussion (разговоров) |
gen. | дать течь | start a leakage |
gen. | дать течь | spring a leakage |
gen. | дать течь | bilge |
gen. | дать течь | leak |
gen. | дать течь | start a leak |
gen. | дать течь | spring a leak |
gen. | дать толчка | pushing |
gen. | дать толчка | push |
gen. | дать толчок | kickstart (Ремедиос_П) |
gen. | дать толчок | boost (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | дать толчок | invigorate |
gen. | дать толчок | set in |
gen. | дать толчок | give impetus (to VLZ_58) |
gen. | дать толчок | get things going (VLZ_58) |
Игорь Миг | дать толчок | revitalize |
gen. | дать толчок | provide an impetus (к – to, for, towards Alexander Demidov) |
gen. | дать толчок | give momentum (Mikhail Zemskov) |
gen. | дать толчок | fuel (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать толчок | boost to (Bogdan._) |
gen. | дать толчок | spur (MargeWebley) |
gen. | дать толчок | push to (b_a_y) |
gen. | перен. дать толчок в развитии | provide more of an accelerant to the fire (Talking about bringing ...Corp.'s experience abroad, we hope they'll be able to provide more of an accelarant to the fire. anita_storm) |
gen. | дать толчок чьим-либо воспоминаниям | fillip memory |
gen. | дать толчок к | encourage (soa.iya) |
gen. | дать толчок к развитию | give rise to (segu) |
gen. | дать толчок развитию | give rise (segu) |
gen. | дать толчок развитию экономики | jump-start the economy (Anglophile) |
Игорь Миг | дать толчок экономическому развитию | jump-start economic growth |
gen. | дать тычка | give one a wipe |
gen. | дать узкое определение | cabin (If this exception is indeed to be well-defined and narrowly limited, courts need to explain and cabin its scope. eugenealper) |
gen. | дать ход | give vent to |
gen. | дать ход | set in motion (+ dat.) |
gen. | дать ход | start up (+ dat.) |
gen. | дать ход | open a gap to (чему-л.) |
gen. | дать ход | breathe |
gen. | дать ход | broach |
gen. | дать ход | broche |
gen. | дать ход | break (чему-л.) |
gen. | дать ход судну | keep way on the ship |
gen. | дать чёрную метку | present someone with a "black spot" (wikipedia.org arturmoz) |
gen. | дать ясную картину | bring into focus (положения и т. п.) |
gen. | думаю, что они дадут мне знать | I expect they will let me know |
gen. | его поведение дало повод разговорам | his behaviour gave rise to rumours |
gen. | его убедили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
gen. | его уговорили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
gen. | ей уже сорок, но на вид ей столько не дашь | she is forty but she doesn't look it |
gen. | ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят | he is only thirty but he looks fifty |
gen. | если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья | if God had meant us to fly he'd have given us wings |
gen. | если не дай бог | were one to (Баян) |
gen. | если бы не дай бог | if one were to (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян) |
gen. | если передумаете, дайте мне знать | let me know if you change your mind |
gen. | если с ним что-нибудь случится, дайте мне знать | if anything happens to him let me know |
gen. | если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать | if anything happens to him let me know |
gen. | за такие слова ему бы следовало дать пощёчину | he deserves a slap in the face for such language |
gen. | заставить дать клятву | put on oath |
gen. | заставить кого-либо дать честное слово | put on his honor |
gen. | заставить кого-либо дать честное слово | put on his honour |
gen. | заставить кого-л. от неожиданности дать своё согласие | surprise smb. into consent (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.) |
gen. | исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей | study to get some reading of the shoppers' preferences |
gen. | какой доход даст это предприятие? | how much will be made on the business? |
gen. | когда Бог даст | in God's time (AnnaRa) |
gen. | когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денег | he came down handsomely when I was hard up |
gen. | кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал | those who came to him to borrow money were never turned away |
gen. | легко даться | naturally |
gen. | легко даться | come easily |
gen. | лекция дала лишь поверхностное представление о предмете | the lecture hit only the high spots of the subject |
gen. | лучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газете | the best way to make it known is to advertise through the press |
gen. | любезно дать согласие | give consent graciously |
gen. | маленькая остановка для того, чтобы дать передохнуть лошадям | brief stop to wind the horses |
gen. | матч дал хорошие сборы | the match got a good gate |
gen. | мы должны немедленно дать ему телеграмму | we ought to get a cable off to him immediately |
gen. | мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеяла | we shall shake down on the floor with a blanket or two |
gen. | мы сделали остановку, чтобы дать лошадям остыть | we stopped to let our horses cool down |
gen. | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег | we were going to build a new school but it got the ax from the government |
gen. | мы сумели дать отпор врагу | we succeeded in driving back the enemy |
gen. | мы хотим недвусмысленно дать понять, что | we want to send out a very clear signal that (bigmaxus) |
gen. | на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправиться | they agreed on giving the boy another chance |
gen. | надо дать этому делу заглохнуть | we must let it blow over |
gen. | надо дать этому делу затихнуть | we must let it blow over |
gen. | надо думать, что они дадут мне знать | I expect they will let me know |
gen. | намылить голову кому-либо дать кому-либо нагоняй | comb hair for him |
gen. | написать брату с просьбой дать совет | write to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.) |
gen. | недвузначно дать понять | send a strong message (напр., позицию Tanya Gesse) |
gen. | ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
gen. | ничего вам не даст | gets you nowhere (Screaming gets you nowhere, ma'am. I want you to stop being so evasive and answer my questions directly. ART Vancouver) |
Игорь Миг | ничего не даст | it won't get you anywhere |
Игорь Миг | ничего не дать | run aground |
gen. | ожидание и т.д. ничего не даст | there is nothing to be gained by waiting (by writing, by talking, etc.) |
gen. | он будет думать, что унизит себя, если даст согласие | he would think he was lowering himself if he accepted |
gen. | он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю | he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship |
gen. | он вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного | he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers |
gen. | он выбрал себе виноград получше, а нам дал, что осталось | he picked the best grapes for himself and left the culling for us |
gen. | он грозился дать мне пинка | he threatened to kick me |
gen. | он дал благоприятный отзыв о плане | he reports well of the scheme |
gen. | он дал в этом подписку | he made a signed statement to the effect |
gen. | он дал волю своему воображению | his fancy ran riot |
gen. | он дал два коротких и один длинный звонок в дверь | he ran two shorts and a long on the door bell |
gen. | он дал ему целых десять тысяч | he gave him no less than 10,000 |
gen. | он дал им по яблоку | he gave them an apple each |
gen. | он дал маху | he dropped a clanger |
gen. | он дал мне желудочное лекарство | he gave me something to settle my stomach |
gen. | он дал мне незапечатанный конверт | he gave me the envelope without glueing it up |
gen. | он дал мне по носу | he biffed me on the nose |
gen. | он дал мне совет, а также денег | he gave me advice as well as money |
gen. | он дал мне стакан виски, чтобы подбодрить меня | he gave me a glass of whiskey to jazz me up |
gen. | он дал мне фору | he gave me a head start |
gen. | он дал мне хороший совет | he gave me good advice |
gen. | он дал мне хороший совет | he gave me a piece of good advice |
gen. | он дал мне щелчок в лоб | he gave me a flip on my forehead |
gen. | он дал нам неверную информацию | he fed erroneous information to us |
gen. | он дал обещание | he passed his promise |
gen. | он дал показание в пользу подсудимого | he gave evidence for the accused |
gen. | он дал понять | he indicated that |
gen. | он дал понять, что не согласен | he made it clear that he did not agree |
gen. | он дал понять, что хочет остаться один | it was a dismission |
gen. | он дал понять, что хочет остаться один | it was a dismissal |
gen. | он дал принципиальное согласие | he consented in principle |
gen. | он дал себя понять | he made himself understood |
gen. | он дал согласие без всякого затруднения | he gave a ready consent |
gen. | он дал ясно понять, что | he made it clear that |
gen. | он даст вам совет | he will advise you |
gen. | он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then |
gen. | он дорого бы дал | he would give anything |
gen. | он дорого бы дал | he would give a lot |
gen. | он дорого бы дал, чтобы увидеть снова мать | he would dearly love to see his mother again |
gen. | он каждому из нас дал по книге | he gave each one of us a book |
gen. | он каждому из нас дал по книге | he gave each of us a book |
gen. | он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денег | he fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money |
gen. | он не дал мне возможности ответить | he gave me no chance to reply to this |
gen. | он не дал мне работать | he hindered me from working |
gen. | он не дал нам знать | he failed to let us know |
gen. | он не просто обещал, а дал честное слово | he reinforced his promise by his word of honour |
gen. | он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатам | he halted to repose his wayworn soldiers |
gen. | он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатам | he halted to repose his way-worn soldiers |
gen. | он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время | he argued me out of giving them more time |
gen. | он отказался дать подробности | he refused to give any details |
gen. | он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работу | he went to several factories to see if they could give him a job |
gen. | он подъехал к дому и дал гудок | he drove up in front of the house and honked |
gen. | он попросил нас дать ему взаймы денег | he turned to us for a loan |
gen. | он посторонился, чтобы дать мне дорогу | he stepped aside for me to pass |
gen. | он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки | he threatened to leave if he didn't get a raise |
gen. | он решил дать бой по этому вопросу | he decided to fight that point |
gen. | она отложила солидную сумму для того, чтобы дать сыну образование | she had laid aside a tidy sum to put her son through college |
gen. | она отошла, чтобы дать нам пройти | she moved aside to let us pass |
gen. | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность убежать | they profited by his confusion to make my escape |
gen. | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность ускользнуть | they profited by his confusion to make my escape |
gen. | они сидели тихо, чтобы дать ему поспать | they kept quiet so that he might sleep |
gen. | от него потребовали дать клятву хранить тайну | he was sworn to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
gen. | отец дал согласие на её брак с Джоном | father has agreed to her marrying John |
gen. | отказаться дать в долг | refuse a loan (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | подождите, пока председатель не даст вам слово | wait till the chairman recognizes you |
gen. | по-дружески дать понять | give a friendly steer (кому-либо, что-либо) |
gen. | по-дружески дать понять | give a friendly steer (что-либо; кому-либо) |
gen. | пожалуйста, дайте мне два бутерброда | I want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.) |
gen. | пожалуйста, дайте мне два места в ложе | let me have two box seats, please |
gen. | пожалуйста, дайте мне знать | kindly let me know |
gen. | пожалуйста, дайте мне пройти | please let me pass |
gen. | положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятины | help smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.) |
gen. | постарайтесь дать глазам отдохнуть | try to rest your eyes |
gen. | постарайтесь дать глазам отдых | try to rest your eyes |
gen. | посторонитесь и дайте ей пройти | stand aside to let her pass |
gen. | потеснитесь немного и дайте другим сесть | squeeze up a little more and let the others sit down |
gen. | природа дала ему большие способности | nature has endowed him with great talents |
gen. | приставать к нему с просьбами дать денег | keep at him with appeals for money (for payment, for help, etc., и т.д.) |
gen. | приставать к кому-л. с просьбами дать ещё денег | worry smb. for more money |
gen. | приставать к кому-л. с требованиями дать ещё денег | worry smb. for more money |
gen. | просить дать определённую книгу | inquire for a particular book (for the goods in a shop, for a room, etc., и т.д.) |
gen. | проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход | the opening is too narrow to turn round, you'll have to back out |
gen. | расступиться перед кем-либо дать дорогу | make a lane for (кому-либо) |
gen. | розга даст себя знать | a rod will make one smart |
gen. | с трудом давшийся | hard-won (напр., результат theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
gen. | своим тоном он дал понять, что беседа закончена | his tone held a dismission (разговор окончен) |
gen. | своим тоном он дал понять, что разговор окончен | his tone held a dismission |
gen. | сколько вам дать этого? | how much of it do you want? |
gen. | сколько вы дадите ему лет? | how old do you take him to be? |
gen. | сколько вы дадите ему лет? | how old should you put him down at? |
gen. | сколько лет вы ему дадите? | how old do you think he is? (VLZ_58) |
gen. | сколько лет вы ему дадите? | what age do you think he looks? (VLZ_58) |
gen. | сколько лет вы ему дадите? | how old do you take him to be? |
Игорь Миг | столь тяжело давшийся | hard-won (результат, завоевание, успех и проч.) |
gen. | сторговаться и дать задаток | bind a bargain with earnest |
gen. | тактично дать понять | hint delicately ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | ты доведёшь себя до нервного расстройства, надо дать себе небольшую передышку | you are heading for a nervous breakdown, you must lay off for a while |
gen. | у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить? | have you got a match? |
gen. | у вас есть спички не дадите ли прикурить? | have you got a match? |
gen. | убедить кого-л. дать согласие | talk smb. into agreement |
gen. | учитель дал каждому мальчику по две книги | the teacher gave two books to each boy |
gen. | что мне это даст? | what good is it going to do me? |
gen. | чётко дать понять | make clear (cognachennessy) |
gen. | чётко дать понять | give a clear stand (Lemuel Gulliver) |
Игорь Миг | шика дать | do something flashy |
gen. | я бы дал пошёл на что угодно ради | I would give my ears for something, to do something (чего-либо, чтобы сделать что-либо) |
gen. | я бы многое дал, чтобы узнать | I would give anything to know (об этом) |
gen. | я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doitkin for it |
gen. | я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doit for it |
gen. | я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаря | it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary |
gen. | я готов дать за это десять долларов | I am willing to offer 10 dollars for it |
gen. | я готов дать что угодно за глоток воды | I would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
gen. | я даже вот столечко не дал бы за это | I wouldn't give that for it |
gen. | я дал в душе обет небу | I had breathed a secret vow to Heaven |
gen. | я дал вам | I gave you |
gen. | я дал ему два очка форы | I spotted him 2 points |
gen. | я дал ему строгий приказ сделать это | I gave him strict charge to do it |
gen. | я дал маху | I put my foot in it |
gen. | я дал приказ | I left word |
gen. | я могу дать вам немного денег | I can spare you some money (a gallon of petrol, a cigarette, a dollar, one of those books, etc., и т.д.) |
gen. | я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give him 15 |
gen. | я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give hiom 15 |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я не дал бы за это медного гроша | I would not give a pin's head for it |
gen. | я не могу дать взаймы свою лошадь | I cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.) |
gen. | я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me |
gen. | я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing |
gen. | я ясно дал понять, что: | I made it quite plain that |
gen. | ячмень дал отличные всходы | the barley had come remarkably well |