DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing далекий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
astr.аббревиатура названия предельно ярких источников излучения в далёком ИК-диапазонеELFIR
math.бесконечно далекийinfinitely distant (предмет; object)
Makarov.бог беспредельно далек от меняGod is boundlessly far of me
gen.более далёкий потомокremoter scion (Vadim Rouminsky)
gen.более далёкий потомокremoter issue (Vadim Rouminsky)
gen.более далёкий потомок по прямой линииremoter scion (Vadim Rouminsky)
gen.более далёкий потомок по прямой линииremoter issue (Vadim Rouminsky)
progr.Большинство программистов боятся даже дружеского критического анализа, поскольку понимают, что создаваемые ими программы, как правило, далеки от совершенстваMost programmers dread peer review because a lot of the code they whip out from day to day is a bit embarrassing (ssn)
gen.брать своё начало со времён далёкой древностиgo back into remote antiquity (whether the custom goes back into remote antiquity by Norman Douglas Tamerlane)
gen.быть весьма далёким отfall a long way short of (User)
gen.быть весьма далёким отbe a far cry from (Liv Bliss)
gen.быть весьма далёким отbe light years from (Notburga)
Игорь Мигбыть всё ещё далеким от реализацииbe a long way off
idiom.быть далеким от единообразияbe far from uniform (Based on the same GDP concept, energy efficiency in market economies is far from uniform. – Энергоэффективность в странах с рыночной экономикой, рассчитанная на базе той же концепции ВВП, далека от единообразия. cemak28)
gen.быть далёким от завершенияbe far from done (напр., говоря о работе; New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.быть далёким от идеальногоbe far from great (Alex_Odeychuk)
Makarov.быть далёким от истиныbe all abroad
rhetor.быть далёким от истиныbe far away from the truth (Alex_Odeychuk)
rhetor.быть далёким от истиныbe far from true (Alex_Odeychuk)
gen.быть далёким от истиныbe farther from the truth (russiangirl)
media.быть далёким от народаbe estranged from people (bigmaxus)
dipl.быть далёким от отношений стратегического партнёрстваbe far from a strategic partnership (Alex_Odeychuk)
austral.быть далёким от реальностиhave a few kangaroos in the top paddock (andreevna)
idiom.быть далёким от совершенстваbe far from perfect (The novel is far from perfect. cambridge.org Alex_Odeychuk)
gen.быть далёким от совершенстваlack finish
gen.быть далёким от эталонаbe far from the mark (Alex_Odeychuk)
dipl.быть по-прежнему далёким от установления дипломатических отношенийbe still a long way off from the establishment of diplomatic ties (with ... – с ... ; Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.в далекие временаin days of old (Andrey Truhachev)
gen.в далекие временаin the days of old (Andrey Truhachev)
gen.в далеком прошломin ages past and gone
Игорь Мигв далеком прошломin the early days
hist.в далеком прошломin the distant past (Alex_Odeychuk)
gen.в далеком прошломfar back in the past
rhetor.в далеком прошлом остались дни, когдаlong gone are the days when (Alex_Odeychuk)
astr.в далёкой галактикеin a galaxy far away (Washington Post Alex_Odeychuk)
rhetor.в далёкой чужой сторонеin a far-off land (Alex_Odeychuk)
gen.в далёком будущемfar
gen.в далёком будущемin the distant future (jodrey)
Игорь Мигв далёком прошломin times gone by (конт.)
Игорь Мигв далёком прошломin the old days
gen.в далёком прошломfar
gen.в памяти сохраняется далекое прошлоеthe memory reaches back over many years
gen.в памяти старика сохранилось далёкое прошлоеthe old man's memory reached back over many years
gen.в те далёкие временаfor that long-ago time (Alex_Odeychuk)
gen.в те далёкие дниin those far-off days
gen.в то далёкое времяfor that long-ago time (Alex_Odeychuk)
ironic.весьма далёкийbe some distance away (4uzhoj)
gen.весьма далёкий отlittle, if anything, to do with (Alexander Demidov)
gen.вещи далекие друг от другаpoles apart (Alexander Demidov)
gen.видеть дальшеoutsee
gen.видящий на далёкое расстояниеtelescopic
gen.волнующийся на далёком расстоянииwide waving
tech.волны далеких землетрясенийteleseism
geophys.волны далёких землетрясенийteleseism
gen.вспоминать далёкое прошлоеreach back over many years reach
mus.вчера все мои проблемы казались такими далёкимиyesterday, all my troubles seemed so far away (Alex_Odeychuk)
sport.высоко-далёкийclear (вид удара сверху в бадминтоне juliab.copyright)
sport.высоко-далёкийclear high (вид удара сверху в бадминтоне juliab.copyright)
sport.высоко-далёкийhigh clear (вид удара сверху в бадминтоне juliab.copyright)
gen.говорить дальше было нельзяit was impossible to speak any longer
Makarov.говорят, что отблески далёкого мира посещают душу во снеsome say that gleams of a remoter world visit the soul in sleep
gen.Гомер жил в далекое от нас времяHomer lived in the twilight of history
gen.далек от раскаянияunrepentant (TaylorZodi)
Makarov.далекая галактикаdistant galaxy
gen.далекая земляoutland
Игорь Мигдалекая перспективаdistant prospect (на далёкую перспективу     планировать – Бога смешить.)
lawдалекая станцияremote station
avia., med.далекая ультрафиолетовая областьextreme ultraviolet (спектра)
lawдалекая фермаoutlying farm
gen.далеки от шаблонного мышленияout of the box (TASH4ever)
Makarov.далекие антигеныdistantly related antigens
Makarov.далекие берегаdevious coasts
gen.далекие берегаdistant shore
gen.далекие векаdistant centuries
gen.далекие временаdistant times
gen.далекие временаdistant age
gen.далекие довоенные временаdistant prewar days
Makarov.далекие звезды слабо отражались на спокойной глади озераthe distant stars gleamed on the still surface of the lake
Makarov.далекие звезды слабо отражались на спокойной глади озераdistant stars gleamed on the still surface of the lake
Makarov., proverbдалекие, как полюсаas wide as the poles apart (т. е. диаметральные противоположности)
gen.далекие краяfaraway lands (boulloud)
gen.далекие от Бродвея улочки, где помещаются авангардистские театрыoff-off-Broadway
gen.далекие потомкиremote descendants (HarryWharton&Co)
gen.далекие пределы океанаthe farthest bounds of the ocean
Makarov.далекие пределы пространстваthe farthest bounds of space
gen.далекие предкиremote ancestors
gen.далекие раскаты громаthe grumble of distant thunder
relig.далекие страныfar off countries
mus.далекие тональностиremote keys
Makarov.далекие холмы, окутанные голубой дымкойdistant hills enveloped in a blue haze
gen.далекий бросокlong throw
gen.далекий городdistant city
gen.далекий гул орудийthe throb of distant gun-fire
gen.далекий другdistant friend
Makarov.далекий огонёк тускло светит сквозь туманdistant taper glimmers through the mist
Makarov.далекий огонёк тускло светит сквозь туманa distant taper glimmers through the mist
gen.далекий островan out island
gen.далекий от действительностиfar from reality
slangдалекий от действительности человекold duffer
gen.далекий от жизни интеллигентhighbrow
gen.далекий от жизни учёныйhighbrow
gen.далекий от жизни человекdreamer
gen.далекий от истиныwide of the mark
slangдалекий от реальностиwigged out
astronaut.далекий промахfar-miss
Makarov.далекий промахwide miss (при бомбардировке частицами)
gen.далекий путьlong journey
gen.далекий путьa long way round
nat.res.далекий транспортlong-range transport (of pollutant)
hockey.далеко выкатиться из ворот навстречу игроку соперникаovercommit (Anderson slid out and overcommitted to Toews as he skated down the left side of the slot. The Chicago captain circled the net and tucked in a shot from the right side before Anderson could get back into position. VLZ_58)
mil.далеко идущая программаfar-reaching programme
gen.далеко неanything but
gen.далеко от больших городовup-country
sport, bask.далеко от корзиныdowntown
sport, bask.далеко от корзины, обычно за трёхочковой линиейdowntown
O&G, sakh.далеко от побережьяhinterland
gen.далеко от прибрежной границыhinterland
gen.далеко от прибрежной полосыhinterland
gen.далеко от прибрежной полосы или границыhinterland
slangдалеко от реальностиout
ironic.далеко пойдётyoung hopeful
gen.далеко пойтиgo far
sport., jarg.далеко посылать мячpole (бейсбол)
gen.далекое будущееremote future
gen.далекое воспоминаниеdistant memory
lawдалекое полеoutlying field
fig.далекое прошлоеtwilight
mil.далекое прошлоеfaraway past
mil.далекое прошлоеremote past
scottishдалекое прошлоеlangsyne
gen.далекое прошлоеthe remote past
gen.далекое расстояниеlong distance
lawдалекое селоoutlying village
Makarov.далекое столкновениеdistant encounter
Makarov.далекое столкновениеdistant collision
seism.далекое цунамиfar-field tsunami (Nik-On/Off)
gen.дальше всегоfarthest
shipb.дальше от бортаinboard
gen.дальше своего носа не видитbat-minded
Makarov.далёкая асимптотикаfar asymptotics
astr.далёкая Вселеннаяdistant Universe (dimock)
phys.далёкая галактикаdistant galaxy
astr.далёкая галактикаfar away galaxy (dimock)
O&Gдалёкая залежьfar field (MichaelBurov)
tab.tenn.далёкая защитаlong defence
phys.далёкая инфракрасная областьfar infrared region
phys.далёкая инфракрасная областьIR region
Makarov.далёкая инфракрасная областьfar-infrared region (far-IR region; спектра)
astr.далёкая инфракрасная областьfar infrared
Makarov.далёкая инфракрасная областьfar-IR region (far-infrared region; спектра)
astr.далёкая инфракрасная область спектраfar infrared
Makarov.далёкая область ультрафиолетового спектраfar ultraviolet
gen.далёкая перспективаlong shot (I'm sure it's a long shot but is there anyone who is going to be at the show on May 5th? Я понимаю, что ещё рано об этом говорить, но собирается ли кто-нибудь пойти на шоу 5 мая? klarisse)
gen.далёкая перспективаlongshot (I'm sure it's a longshot but is there anyone who is going to be at the show on May 5th? Я понимаю, что ещё рано об этом говорить, но собирается ли кто-нибудь пойти на шоу 5 мая? klarisse)
gen.далёкая планетаfar-out planet
cinemaДалёкая синяя высьWild Blue Yonder (название научно-фантастического фильма, вышедшего на экраны в 2005 году Alex_Odeychuk)
seism.далёкая станцияdistant station
relig.далёкая странаfar off country
gen.далёкая странаa distant country
quot.aph.далёкая страна, о которой мы ничего не знаемa far away country with people of whom we know nothing (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
astr.далёкая ультрафиолетовая областьextreme ultraviolet
quant.el.далёкая ультрафиолетовая область спектраfar ultraviolet
O&Gдалёкая цельlong-term objective (VVM)
idiom.далёкая ближе к стратегической цельpot of gold at the end of the rainbow (From "The Times":"My son has a class of 19. He has two fantastic teachers, kind, encouraging and focused at all times on the pot of gold at the end of the rainbow". Leshek)
immunol.далёкие антигеныdistantly related antigens (эволюционно)
immunol.далёкие антигеныdistantly related antigens эволюционно
biol.эволюционно далёкие антигеныdistantly related antigens
gen.далёкие временаdistant ages (Anglophile)
gen.далёкие рубежиfar reaches (Taras)
scient.далёкие частотыwidely spaced frequency (ssn)
tech.далёкие частотыwidely spaced frequencies
media.далёкий видdistant view
Makarov.далёкий волчий войthe distant cry of a wolf
Gruzovikдалёкий другdistant friend
gen.далёкий приглушённый расстоянием звук голосовa distant murmur of voices
phys.далёкий инфракрасныйfar-infrared
mamm.далёкий листоносnarrow-eared leaf-nosed bat (Hipposideros stenotis)
mamm.далёкий листоносlesser wart-nosed horseshoe bat (Hipposideros stenotis)
arts.далёкий мирfaraway world (Alex_Odeychuk)
lawдалёкий отnowhere near (Alexander Demidov)
gen.далёкий отfar cry from (Sisco System's stock may be trading higher, but it's still a far cry from where it was in 2000. • The post-Soviet lawyers, whose legal thinking was, for the most part, moulded in Soviet universities, were raised, due to the reasons beyond their control, based on the abovementioned understanding of administrative responsibility which is a far cry from the European notion. jouris-t)
gen.далёкий отfar removed from
gen.далёкий отfar cry (jouris-t)
gen.далёкий от балетаnonballetic (estherik)
gen.далёкий от блестящегоlacklustre (вариант Бориса Григорьевича Рубальского Alexander Matytsin)
Gruzovikдалёкий от действительностиfar from reality
slangдалёкий от жизниairy-fairy (Liv Bliss)
Игорь Мигдалёкий от жизниfar-fetched
gen.далёкий от жизниfanciful (Liv Bliss)
media.далёкий от жизни специалистhigh-brow expert (bigmaxus)
cliche.далёкий от завершенияongoing (We intend to bring our readers an up-to-date picture of these ongoing events. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- познакомить вас с картиной этих далёких от завершения событий, составленную на основании последних данных ART Vancouver)
gen.далёкий от изысканностиunsubtle (Lenny)
gen.далёкий от истиныfar apart from the truth (bigmaxus)
gen.далёкий от истиныfar from the truth (bigmaxus)
Gruzovikдалёкий от истиныwide of the mark
math.далёкий от истиныwide of the truth
gen.далёкий от истиныoff the beam
idiom.далёкий от истиныway off the mark (4uzhoj)
amer.далёкий от истиныoff base
gen.далёкий от истиныfar off (Ремедиос_П)
gen.далёкий от истиныremote from the truth
gen.далёкий от истиныoff beam (Marina Serzhan)
slangдалёкий от ожидаемогоbad joke (My new school is a bad joke. There's nothing for me there! mahavishnu)
gen.далёкий от ожиданийapart from expectations (lop20)
inf.далёкий от пониманияway-out
gen.далёкий от пониманияfar from understood (Krystin)
dipl.далёкий от практики вопросmoot question (bigmaxus)
fig.of.sp.далёкий от прогрессаremote from where progress is being made (CNN Alex_Odeychuk)
mech.далёкий от равновесияfar-from-equilibrium (напр., система MichaelBurov)
ling.далёкий от разговорной речиremote from common speech (Alex_Odeychuk)
gen.далёкий от реальностиidealist (Nekatro)
gen.далёкий от реальностиremote from reality (PX_Ranger)
amer.далёкий от реальностиfar-fetched (it was far-fatched but not inconceivable Val_Ships)
psychol.далёкий от реальностиout of touch (Andrey Truhachev)
gen.далёкий от реальностиdivorced from reality (Andrey Truhachev)
gen.далёкий от реальности человекquixotic (Dmitry)
polym.далёкий от резонансаoff-resonance
idiom.далёкий от совершенстваfar from perfect (The novel is far from perfect. cambridge.org Alexey Lebedev)
inf.далёкий от условностейway-out
gen.далёкий от утончённостиunsubtle (Lenny)
gen.далёкий от целиwide of the mark
st.exch.далёкий от центрального страйкаaway from the money (об опционе Ksenia_Kobiakova)
slangдалёкий от цивилизации городокBush Town (The jungle; also known as "bush territory." If a city is called a "bush town ", then it is a remote area. Example: "There are many 'bush towns' in Africa and South America. Franka_LV)
idiom.далёкий отзвукfar cry (Vadim Rouminsky)
gen.далёкий потомокremote scion (Vadim Rouminsky)
gen.далёкий потомокremote issue (Vadim Rouminsky)
gen.далёкий предокremote ancestor (Ремедиос_П)
mil.далёкий промахfar miss
gen.далёкий прямой потомокremote scion (Vadim Rouminsky)
gen.далёкий прямой потомокremote issue (Vadim Rouminsky)
gen.далёкий путешественникa distant voyage
Gruzovikдалёкий путьa long way round
Gruzovikдалёкий путьlong journey
chess.term.далёкий расчётdeep calculation
gen.далёкий родственникa distant relative
anal.chem.далёкий ультрафиолетfar ultraviolet
phys.далёкий ультрафиолетfar ultraviolet radiation
phys.далёкий ультрафиолетовыйfar ultraviolet
polym.далёкий ультрафиолетовый спектр дихроизмаfar-ultraviolet circular dichroism spectra
gen.далёкий приглушённый расстоянием шум голосовa distant murmur of voices
hist.далёкого прошлогоin a former age (Alex_Odeychuk)
gen.далёкое будущееthe distant future
gen.далёкое будущееdim and distant future (lexicographer)
gen.далёкое будущееfar future
gen.далёкое будущееdistant future (Dmitry)
ecol.далёкое длинноволновое инфракрасное излучениеfar-infrared radiation
ecol.далёкое длинноволновое инфракрасное излучениеFIR
house.далёкое инфракрасное излучениеfar infrared radiation
Makarov.далёкое инфракрасное излучениеfar-IR radiation (far-infrared radiation)
ecol.далёкое инфракрасное излучениеfar-infrared radiation
phys.далёкое инфракрасное излучениеIR radiation
ecol.далёкое инфракрасное излучениеFIR
Makarov.далёкое инфракрасное излучениеfar infra-red radiation
ecol.далёкое коротковолновое ультрафиолетовое излучениеfar-ultraviolet radiation
ecol.далёкое коротковолновое ультрафиолетовое излучениеfar UV
austral., slangдалёкое место где-то в провинцииBullamakanka
austral., slangдалёкое место где-то в провинцииBullabakanka
gen.далёкое небоfaraway sky (Pavel_Gr)
gen.что-л далёкое от реальной жизниfringe concern (bigmaxus)
astronaut.далёкое прохождение ракеты мимо целиfar-miss
mil.далёкое прошлоеdistant past
rel., budd.далёкое прошлоеlangsyne
gen.далёкое прошлоеthe dim and distant past
gen.далёкое прошлоеthe shadowy past
gen.далёкое прошлоеlong ago
gen.далёкое прошлоеlong-ago
Gruzovikдалёкое путешествиеlong trip
gen.далёкое путешествиеfar journey
gen.далёкое расстояниеfar cry
gen.далёкое расстояниеit is a far cry
gen.далёкое расстояниеfar
hi.energ.далёкое соударениеdistant range collision
hi.energ.далёкое соударениеdistant collision
phys.далёкое столкновениеdistant encounter
phys.далёкое столкновениеdistant collision
hi.energ.далёкое столкновениеdistant range collision
ecol.далёкое ультрафиолетовое излучениеfar UV
phys.далёкое ультрафиолетовое излучениеfar ultraviolet rays
house.далёкое ультрафиолетовое излучениеfar ultraviolet radiation
ecol.далёкое ультрафиолетовое излучениеfar-ultraviolet radiation
Makarov.далёкое ультрафиолетовое излучениеfar ultra-violet radiation
phys.детектор далёкого инфракрасного излученияfar infrared radiation detector
Makarov.до нас доносилась далекая песняa distant song was wafted to our ears
Makarov.до нас доносилась далёкая песняdistant song was wafted to our ears
math.достаточно далекийsufficiently far
Makarov.его план далёк от совершенстваhis plan is far from perfect
Makarov.его план далёк от совершенстваhis plan is far from being perfect
Makarov.единственное, что сохранилось с тех далёких времёнthe sole survivor of those far-off days
gen.ещё в далекой древности Аравия была центром передовой культурыalready in remote antiquity Arabia was the seat of advanced culture
gen.ещё в далёкой древности Аравия была центром передовой культурыalready in remote antiquity Arabia was the seat of advanced culture
gen.ещё дальшеstill further
gen.ещё дальшеfurther out
gen.житель далекого островаout-islander
gen.житель далёкого островаout islander
Makarov.заглянуть в далёкое будущееdip deep into the future
gen.зайти достаточно далекоbe well under way
fig.зайти слишком далекоovershoot oneself
gen.зайти слишком далекоrun too far
econ., st.exch.замена опционной позиции другой, с более далеким срокомrollforward
avia., med.заслонение близким предметом далёкогоinterposition (монокулярный признак глубины)
gen.заходить слишком далекоrun too far
gen.заходить слишком далекоoveract (в чём-либо)
gen.заходить слишком далекоgo too far
astr.зонд для исследования далёкого космосаdeep space probe
Makarov.и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этогоthen it strikes you how out of it you really are
gen.из далекого уголка мираfrom a very far part of the world
gen.из далекой страныfrom a far country
gen.из далёкого прошлогоfrom way back (YuliaO)
Makarov.излучение Солнца в далекой ультрафиолетовой областиsolar EUV emission
phys.излучение Солнца в далёкой ультрафиолетовой областиsolar EUV emission
geophys.интерференция волн далёких землетрясенийinterfering teleseisms
busin.как можно дальшеas far as possible
Makarov.как он далек от правдыhow wide he is from truth
gen.каким далёким всё это теперь кажетсяhow far away it all seems now!
Makarov.капитан был весьма далек от безрассудной страстиthe captain was by no means so far gone in his infatuation
gen.кишка тонка и слава далекаno guts, no glory (Yeldar Azanbayev)
gen.когда-нибудь в далеком будущемin the womb of time
gen.когда-нибудь в далёком будущемin the womb of time
Makarov.конфликт уходил корнями в далёкое прошлоеthe quarrel had its roots deep in the past
econ.купить ближайший по сроку фьючерский контракт и продать контракт на далекий срокbuy a spread
bank.купить фьючерсный контракт на близкий срок и продать на далекийbuy a spread
Makarov.лазер далёкого ИК диапазонаfar infrared laser
quant.el.лазер далёкого ИК-диапазонаfar-infrared laser
phys.лазер далёкого инфракрасного диапазонаfar infrared laser
Makarov.лазер далёкого инфракрасного диапазонаfar-infrared laser
house.лазер, работающий в области далёкого ультрафиолетаfar ultraviolet laser
Makarov.летописи, уходящие в далекое прошлоеannals that reach back to ancient times
Makarov.летописи, уходящие в далёкое прошлоеannals that reach back to ancient times
Makarov.луч далекого маякаthe gleam of a distant light-house
Makarov.луч далекого маякаgleam of a distant light-house
gen.мерцает свет далеких фонарейthe distant lanterns' light flickers (Alex_Odeychuk)
gen.мечта о далёком будущемdream of the far future (Fusion energy really is no longer just a dream of the far future. Alex_Odeychuk)
Makarov.мой взор был прикован к этим далеким голубым вершинамmy eye rested on those remote blue peaks
Makarov.молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительствуthe young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives
math.мы ещё далеки отwe are a long way still from
gen.мы сейчас двинемся дальшеwe'll start going again shortly
Makarov.мы услышали далекие раскаты громаwe herd a distant thunder
gen.мы услышали далекие раскаты громаwe heard a distant thunder
gen.мысли о далеком будущемdistant thoughts
gen.мысли о далеком прошломdistant thoughts
gen.на далеком расстоянииat many removes
gen.на далёкое расстояниеspaciously
rhetor.на далёкой чужбинеin a far-off land (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, scient.наземная электрооптическая система слежения за объектами в далеком космосеGEODSS (ground electrooptical deep-space surveillance system)
gen.напоминающий далекую родинуnostalgic
gen.не далеко, не на далёкой дистанцииnot far distant (Владислав17)
math.не очень далек от действительностиis not much in error
Gruzovik, inf.не очень далёкnot very clever (as predicate; only with negative)
Gruzovik, inf.не очень далёкnot very bright (as predicate; only with negative)
gen.не очень далёкis not far removed (erelena)
gen.не совсем уж далёкое прошлоеnot-so-distant past (Sergei Aprelikov)
gen.недавняя и более далёкая историяrecent and distant history (We have no right to judge given Britain's recent (not to mention distant) history. ArcticFox)
Makarov.область далёкого ультрафиолетаfar-ultraviolet region
astr.объект далёкого космосаdeep sky object
media.объектив для съёмки далёких объектовlong-distance lens
gen.оглядываться на далекое прошлоеlook back through the vistas of the past
Игорь Мигон был как нельзя более далек от моего идеалаhe couldn't have been farther my ideal
Makarov.он был не очень далёк от истиныhe wasn't all that far out
Makarov.он далёк от наукиhe has little to do with science
gen.он живёт далекоhe lives a long way off
Makarov.он экспортирует нашу продукцию в такие далёкие страны, как Япония и Канадаhe exports our products to countries as far afield as Japan and Canada
gen.она далека от подозренияshe is far from suspecting anything
geophys.определение координат далёкого очага землетрясенияteleseismic location
Makarov.оставаться в далёком прошломbe dead and gone
Makarov.оставаться в далёком прошломbe dead and buried
gen.оставаться далекой перспективойremain a long range prospect (Maeldune)
gen.относить что-либо к далекому прошломуcarry back to a remote past
Makarov.относить что-либо к далёкому прошломуcarry something back to a remote past
gen.относящийся к далёкому прошломуdating from the remote past
astr.относящийся к прошлому момент испускания далёким объектом принимаемого сейчас светаlook-back time
gen.отправиться в далёкое путешествиеput off on a long journey (on a trip, on a pilgrimage, etc., и т.д.)
Makarov.отправиться на далекий островmake for an out-island
gen.очень далекоfor miles and miles
med.память на события далекого прошлогоpaleomnesis (из личной жизни вспоминающего)
gen.память старика хранила далёкое прошлоеthe old man's memory reached back over many years
gen.передавать дальшеhand on
math.передвигаться на далекие расстоянияmove over long distances
gen.подход, рассчитанный на далёкую перспективуforward thinking approach (Углов)
geophys.позиция очага далёкого землетрясенияteleseismic location
gen.пойдём дальшеlet's go on
gen.пойдём дальшеlet's go farther
Makarov.после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкимиafter twelve years of marriage, the two people began to drift apart
gen.представления, далекие от реальностиcotton-candy view of things (ad_notam)
Makarov.проводить слишком далекие параллелиrun a parallel too far
econ.продать фьючерский контракт на ближайший срок и купить контракт на далекий срокsell a spread
gen.Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияNorth Bumblefuck (Dude67)
gen.Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияWest Bumblefuck (Dude67)
gen.Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияBumblefuck, Oklahoma (any other state Dude67)
gen.Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияBumblefuck, Nowhere (Dude67)
gen.Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияSouth Bumblefuck (Dude67)
gen.Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияEast Bumblefuck (Dude67)
gen.прыгать далекоoverjump
gen.пусть даже путь далек!what though the way be long!
Makarov.путешествовать в далёкие краяtravel to distant places
gen.разрушающий на далёком расстоянииwide wasting
gen.распространяться дальшеoverreach (чего-либо)
gen.рассчитанный на далёкое расстояниеlong distance
gen.рассчитанный на далёкое расстояниеlong-distance
gen.Рыбак рыбака видит из далекаit takes one to spot one. (all78all)
gen.с далёких времён издавнаfrom of old
gen.самое далекое расстояниеthe farthermost distance
gen.самое далёкое расстояниеthe furthermost distance
Makarov.самые далекие звездыoutermost stars
Makarov.самые далекие звездыthe outermost stars
gen.самые далекие звездыthe outmost stars
gen.самый далекийfarthest
gen.самый далёкийinnermost
gen.самый далёкийinmost
spaceсвязанный с далёким будущимfar-off-in-the-future (МДА)
Makarov.сейсмология далеких землетрясенийteleseismology
geophys.сейсмология далёких землетрясенийteleseismology
bank.ситуация во фьючерсной торговле, когда цены на более далекие сроки выше, чем на более близкиеnormal market
Makarov.скрещивание генетически далёких видовincongruent crossing
Makarov.слышался далёкий волчий войthe distant cry of a wolf was heard
astr.смещение изображение далёких галактик, вызванное эффектом гравитационной линзыcosmic shear
Makarov.события далекого прошлогоincidents of the long-ago
polym.спектр кругового дихроизма в далёкой ультрафиолетовой областиfar-ultraviolet circular dichroism spectra
Makarov.спектроскопия далёкого инфракрасного излученияfar-infrared spectroscopy
Makarov.среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзиюfew men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better
gen.так далекоas far as
math.такие далекие друг от друга какso far apart as
media.телеобъектив, длиннофокусный съёмочный объектив, объектив для съёмки далёких объектовtelephoto lens
media.телеобъектив, длиннофокусный съёмочный объектив, объектив для съёмки далёких объектовtelescopic lens
media.телеобъектив, длиннофокусный съёмочный объектив, объектив для съёмки далёких объектовlong focus lens
gen.товарищ моего счастливого далёкого времениcompanion of my happy then
geophys.толчок далёкого землетрясенияdistant shock
gen.удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шараit was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world
idiom.уходить в далёкое прошлоеrun deeply (The history of cannibalism in this area runs as deeply as the roots of the palm trees on the shores of Pukeke Lagoon. ART Vancouver)
fig.уходящий корнями в далёкое прошлоеrooted in far past (a venerable tradition rooted in Britain's far past ART Vancouver)
Makarov.фигура у неё далека от совершенстваher figure is far from perfect
Makarov.флокул в далеком ультрафиолетовом излученииEUV plage
phys.флокул в далёком ультрафиолетовом излученииEUV plage
astr.флуктуации радиосигнала от далёких источников ввиду воздействия солнечного ветраinterplanetary scintillations
adv.фотоснимок далёкого объектаtelephoto photograph
Игорь Мигчеловек далёкий отman far removed from
gen.человек, добившийся выдающихся успехов и в научной сфере, и в области искусств, или в других далёких друг то друга областяхpolymath (самым известным примером такого универсального человека, или полимата (от греческого polumathēs – изучивший много) считается Леонардо да Винчи. Таких людей-полиматов также называют "человек эпохи Возрождения", так как в античные и средневековые времена многие учёные были полиматами в современном понимании феномена. klarisse)
med.черты психики, унаследованные от далёких предковprimordial image
animat.что-то очень далёкое и примитивноеcrustaceous era (These fudged up turkeys from the the crustaceous era can take our lives South_Park)
Makarov.эволюционно далекие антигеныdistantly related antigens
math.это дело далекого будущегоis still a long way in the future
Игорь Мигэто ещё в далекой перспективеthat's a long way off
gen.это обычай далёкой стариныit's an ancient custom
gen.это случилось в те далекие дниit happened in those far-off days
gen.я далек от того, чтобыI am far from
Makarov.я далек от того, чтобы делать этоfar be it from me to do this
gen.я далек от того, чтобы поверить этомуI am miles from believing it
rhetor.я далек от убеждения, чтоI'm by no means convinced that (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
idiom.я далёк от мыслиfar be it from me to (VLZ_58)
idiom.я далёк от мыслиI am far from (VLZ_58)
idiom.я далёк от мыслиit's not my intention (It is not my intention to narrow-mindedly insist that my Guru is the only true Guru, or prove that my religion is the only right religion. VLZ_58)
idiom.я далёк от мыслиthat would be an alien idea to me (VLZ_58)
dipl.я далёк от того, чтобы утверждать, чтоI'm far from asserting that (bigmaxus)