DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing давай-давай | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
amer.а давайI'm hip (Taras)
inf.а что, давай!why not? (Shabe)
gen.автор не даёт ссылок на источникиthe writer gives no references to his authorities
gen.английский ему давался, а с математикой он не справлялсяhe did well in English but badly in mathematics
gen.билет даёт вам право на посещение одной лекцииthe ticket admits you to one lecture
gen.бодливой корове Бог рог не даётsnarling curs never want sore ears
gen.бодливой корове бог рог не даётThe Lord doesn't give horns to the cow whose habitude is to butt
gen.бодливой корове бог рог не даётThe Lord does not give horns to the cow whose habitude is to butt
gen.бодливой корове бог рог не даётgod doesn't give horns to cow that butts
gen.бодливой корове бог рог не даётgod does not give horns to cow that butts
gen.бодливой корове Бог рог не даётbrabbling curs never want sore ears
gen.брат даёт ей на жизньher brother is supporting her
gen."брать то, что дают"make do with
gen."брать то, что дают"make do
gen.будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимсяnext week is clear, let's meet then
poeticв долг не бери, и взаймы не давайneither a borrower nor a lender be ("Гамлет", перевод М. Лозинского)
gen.во многих поваренных книгах даются очень путаные советыmany cook-books have very complicated directions
gen.возможность, которая даётся всего раз в жизниopportunity of a lifetime (Johnny Bravo)
gen.вот хорошая гостиница, давайте остановимся здесьhere's a good inn, let's put in here
gen.вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесьhere's a good inn, let's put in here for luncheon
inf.Вперёд! Давай! Быстрее! Пошел! Живее! Не останавливайся!Dash on! (In Britain of the early 20-th century it was an expression of encouragement or a prompt to proceed with haste or determination. It's akin to saying "Go ahead!" or "Hurry up!" in modern terms.: "Dash on! We haven't a moment to lose if we are to catch the train!" МарияКрас)
gen.враг не давал пощады ни старикам, ни детямthe enemy spared neither young nor old
gen.выступать или давать показания против самого себяcondemn oneself out of one's own mouth
gen.Да, давайplease do
slangдавай без лишних сантиментовsave the drama for your mama (контекстуальный перевод. Save the drama for your mama. Where's my car, dude? Давай без лишних сантиментов. Где моя тачка, чувак? Andy)
gen.давай больше не будем об этом говоритьlet's leave the subject
gen.давай больше не будем споритьlet's cry quits
gen.давай больше не будем это обсуждатьlet's leave it at that
inf.давай будем дружитьlet's be friends (Alex_Odeychuk)
inf.давай будем друзьямиlet's be friends (Alex_Odeychuk)
gen.давай будем на тыcall me by my first name (Alex_Odeychuk)
gen.давай будем на тыdo not be so formal! (Alex_Odeychuk)
Makarov.давай будем на этот счёт благоразумныlet's be reasonable about this
context., humor.давай будем подружками!les be friends! (к примеру, если лесбиянке это говорит другая лесбиянка Shabe)
gen.давай быстрееmake it snappy! (Любознательная Ласточка)
gen.давай быстрееmake it quick
Makarov.давай быстрее накидывай пальто, такси ждётget your coat on quickly, the taxi's waiting
gen.давай просто быстрее покончим с этимlet's just get this over with
gen.давай валитьlet's bug out
gen.давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильноlet's take that scene back to the beginning and get it right this time
gen.давай! Веселей!lighten up (в форме повелительного наклонения – Come on, John. Lighten up!)
gen.давай, вставайup you get (ad_notam)
slangдавай, выкладывайlet's have it (Andy)
gen.давай говори!go ahead! (May I ask you a question? – Go ahead! Damirules)
gen.давай говори!shoot away!
gen.давай дальшеlet's keep going (i.e., going through a list ART Vancouver)
gen.давай двигать делоlet's push on things
gen.давай действовать!let's push on things
Makarov.давай доведём до конца эту работуlet's button up this job
gen.давай договоримсяI will make you a deal (предлагая взаимовыгодные условия: I looked at her and considered very carefully. "I will make you a deal," I told her. I was being very careful because fairies can be fierce and wreak havoc if they want. "I can't have thistles in my yard because it hurts my dogs and our feet when I walk in the yard. I have 80 acres here you can have all the thistles you want on my land, but none in my yard." "OК," she agreed. dolphinhugs4u2.net)
dipl.давай его уволим. всё равно от него толку никакогоwe'd better fire him. he's a dead loss anyway! (bigmaxus)
gen.Давай есть!Dig in!
notar.давай ещё раз оценим последнюю часть на след. неделеlet's take stock in the latter part of next week
notar.давай ещё раз оценить последнюю часть на след. неделеlet's take stock in the latter part of next week
inf.давай ещё разок!do it again! (из х/ф "Движение вверх")
gen.давай! желаю успеха!go in and win!
gen.давай жми на газ, а то опоздаемCome on, step on the juice or we will be late
gen.давай завернём в нашу пивнушкуlet's pop into the local
inf.давай завязывай, понял?Pack it up, will you!
Makarov.давай заглянем в его летний домик, вдруг он тамlet's drop down to his summer home and see if he's there
Makarov.давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутилисьlet's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood
Makarov.давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьемlet's drop into the hotel for a quick drink
Makarov.давай закажем что-нибудь остренькое и шампанскогоlet's have a devil and a glass of champagne
slangдавай замутимlet's get it (Alex_Odeychuk)
inf.давай кое-что прояснимjust so we're clear
gen.давай на спор, что смогу?Betcha I can!
inf.давай нагрянем к нимlet's call in and surprise them
inf.давай начистотуlevel with me (Technical)
gen.давай начистоту!Speak up! (тж. см. Talk up!)
gen.давай начистоту!Give it to me straight!
Makarov.давай не будем спорить у всех на виду, это смущает меняdon't argue with me in front of our guests, it shows me up
gen.давай ненадолго выйдемlet's go out for a while
gen.давай оставим всё как естьlet's leave it at that
gen.давай оставим эту темуlet's leave the subject
Makarov.давай остановимся здесь и заправимся, прежде чем ехать через пустынюstop here to gas up before crossing the desert
Makarov.давай остановимся на пару дней у моей бабушкиlet's stop at my granny for two days
austral., slangдавай отругаем его за то, что он не выполняет свою работуlet's rip into him for not doing his work
gen.давай отсюда!push off!
gen.давай перейдём к делуlet's get to business
gen.давай перейдём на тыcall me by my first name (Alex_Odeychuk)
gen.давай перейдём на тыdo not be so formal! (Alex_Odeychuk)
gen.давай побежим домой наперегонкиI will race you home (кто скорее)
gen.давай побыстрееmake it quick (Okay, okay, just make it quick. – Ладно, ладно, только давай побыстрее. ART Vancouver)
gen.давай поговорим, когда останемся с глазу на глазlet's talk more when we are eyeball to eyeball
inf.давай поговорим начистотуlet's talk reality (Andy)
gen.давай поделим этот пирогlet's share the pie
gen.давай подерёмсяput up your dukes (kisseemmee)
gen.давай, поднажми!go for it (used for encouraging someone to do something or to try very hard Bullfinch)
gen.давай подумаем вместеlet's put two heads together
lit."Давай поженимся"Marry Me (1976, роман Джона Апдайка)
gen.давай пойдём сегодня вечером в киноlet's take in a movie tonight
inf.давай пока сохраним это между намиlet's keep this between us for now (Technical)
gen.давай полный ходlet her rip
gen.давай помахаемсяput up your dukes (= подерёмся | To raise one's clenched fists in front of one's body and stand in a threatening or defiant manner, in preparation for a fistfight. kisseemmee)
gen.давай помиримсяlet's make up
Makarov.давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспектеlet's see the matter in a different light
gen.давай попробуем, прежде чем решатьlet's try it over before we decide
gen.давай посмотрим, что это за штукаlet's have a dekko at it
gen.давай, пошевеливайсяyou'd better stir yourself
slangдавай проскочим к нему и посмотрим, чем он там занимаетсяlet's vroom over to his place and see what's happening
inf.давай прошвырнёмся в центрlet's fade downtown
gen.давай разберёмся, в чём делоlet's beat the matter out
gen.давай разберёмся в этом до конца, прежде чем что-либо предприниматьlet's talk this out before we do anything
gen.давай разрежем этот пирог на кускиlet's share the pie
gen.давай раскошеливайся!come on, ante up!
gen.давай, расскажи что-нибудь!Come on, tell us a story!
gen.давай, расскажи что-нибудь интересноеcome on, tell us something interesting
slangдавай, рассказывай!Sock it to me!
gen.давай резчеhurry up! (Nrml Kss)
gen.давай с намиjoin us (lavazza)
gen.давай сбежим отсюдаlet's beat it
gen.давай свалимlet's bug out
Makarov.давай сделаем перерыв. Умираю, хочу кофеlet's make a break. I am jonesing for a coffee
chess.term.давай, сделай его!Go get'im!
inf.давай скажем такlet's put it this way (Val_Ships)
inf.давай сматываться!let's bail!
inf.давай сматываться!let's bounce!
Gruzovikдавай смоемся!let's scram!
gen.давай смоемсяlet's scram!
gen.давай смоемсяlet's beat it
Makarov.давай смоемся куда-нибудь и покуримlet's slope off somewhere and have a cigarette
inf.давай спрашивай!ask on!
gen.давай сразу к делуcut the small talk (4uzhoj)
idiom.давай сразу к делуcut to the chase (6Grimmjow6)
gen.давай считать, что мы квитыlet's cry quits
gen.давай сыграем партию в шахматыI'll take you on for a game of chess
gen.давай сюда, давайте всесome one, come all (Olga Fomicheva)
gen.давай, только покорочеAll right, just make it brief
gen.давай уже!Today, already!
gen.давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!let's do the concert over, it was such a success!
gen.давай читать вместеlet's read together
Makarov.давай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минутыlet me warm up the soup for you, it won't take a minute
Makarov.давай я покажу тебе эту машинуlet me demonstrate this machine to you
gen.давай я помогу тебе распаковать твои вещиlet me help you to lay out your things
gen.давай я помогу тебе распаковатьсяlet me help you to lay out your things
Makarov.давай я помогу тебе сесть, тебе будет удобнееlet me sit you up, you'll be more comfortable
Makarov.давай я сделаю тебе что-нибудь выпитьlet me fix you a drink
college.vern.давай-давайway to go! (Damirules)
inf.давай-давай!keep it up! (Damirules)
gen.давай-ка дуй сюда живее и люби меняcome on over here and love me (Alex_Odeychuk)
inf.давай-ка кое-что прояснимlet's end the suspense (Enrica)
gen.давай-ка обнимемся! Обними меня!Give me some sugar
Makarov.давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годенlet's see what the boy's fit for
gen.давайте вернёмсяlet's turn back (наза́д)
gen.давайте вернёмся и вспомним основные моменты планаshall we run back over the salient points of the project?
gen.давайте вспрыснем окончание им институтаlet's drink to his having graduated
gen.давайте говорить по существуlet's speak to the point
gen.давайте говорить по-английскиlet's speak English
gen.давайте говорить по-английскиlet us speak English
gen.давайте перейдём к делуlet's get down to bedrock (Anglophile)
gen.давайте перейдём к делуlet's knuckle down to business
gen.давайте перейдём к насущным деламlet's get down to the matter at hand
gen.давайте перейдём к очередному вопросуlet's get down to the matter at hand
gen.давайте перейдём к следующему пункту?shall we go on to the next item?
gen.давайте перейдём на "ты"may I call you first name? (May I call you Andrew? SirReal)
gen.давайте перейдём на "ты"can I call you first name? (Can I call you Mary? SirReal)
gen.давайте перейдём на "ты"call me first name (Call me Jack. SirReal)
gen.давайте перепроверимlet's revise (Аnнa)
gen.давайте подождём и посмотрим, что произойдётlet's wait to see what would happen
gen.давайте подождём, чтобы посмотреть, что произойдётlet's wait to see what would happen
gen.давайте сядем на автобусlet's take the bus
gen.давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг наlet's settle this affair by argument not by fighting
gen.давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на другаlet's settle this affair by argument not by fighting
gen.давать вибратоshake
gen.давать возможностьenable (что-либо сделать)
gen.давать возможностьpermit
gen.давать возможностьempower (делать что-либо; неверно. см. определение empower в толковом словаре английского языка. SirReal)
gen.давать возможностьallow (чего-либо)
gen.давать возможностьgive a chance (an opportunity, power, etc., и т.д.)
gen.давать возможностьafford (Rough terrain affords cover and concealment with multiple avenues of approach.)
gen.давать возможностьmake it possible to (Alexander Demidov)
gen.давать возможностьlet
gen.давать возможностьafford an opportunity
gen.давать возможность выйтиput down (пассажирам)
gen.давать возможность, давать способностьgive ability (freedomanna)
gen.давать возможность догадатьсяconvey something to one's mind (о чем-л., напр., "эта случайная фраза сказала ему о многом")
gen.давать возможность или правоenable (что-либо сделать)
gen.давать вперёдadvance (деньги)
gen.давать гудкиhonk the horn
gen.давать гудкиhoot
gen.давать гудокtoot
gen.давать гудокhoot
gen.давать жалованьеsalary
gen.давать занятиеemploy
gen.давать иностранцу права гражданстваnaturalize
Игорь Мигдавать инструкцииprebrief
gen.давать кому-либо инструкцииgive directions to
gen.давать инструкции адвокатуbrief
gen.давать интервью перед камеройbe interviewed on-camera
gen.давать кличкуagnominate
gen.давать краткие инструкцииbrief
gen.давать краткое заключениеwrap up
gen.давать кредитextend credit (Anglophile)
gen.давать кренtilt over (о судне)
gen.давать нагоняйhave someone on the carpet (кому-либо)
gen.давать нагоняйhaul over the coals
gen.давать нагоняйtake somebody to task
gen.давать нагоняйrow
gen.давать нагоняйcall somebody task
gen.давать нагоняйhave somebody on the carpet (кого-либо, кому-либо)
gen.давать нагоняйrebuke
gen.давать нагоняйchequer
gen.давать нагоняйhave sb. on the carpet (кому-л.)
gen.давать нагоняйkeep in check
gen.давать нагоняйcheque
gen.давать нагоняйhaul over the coals (кому-либо)
gen.давать нагоняйcarpet
gen.давать нагоняйtake over a rough road
gen.давать нагоняйcall over the coals (кому-либо)
gen.давать неправильные сведенияmisrepresent
gen.давать оборотturn
gen.давать обратную вспышкуback-fire (о двигателе)
gen.давать обратный ходreverse
gen.давать объяснения в связи с...account for
gen.давать объяснения по поводу своего отсутствияaccount for absence
gen.давать ответreturn
gen.давать ответaddress (на проблему и т.п. Баян)
gen.давать ответgive a reply
gen.давать кому-л. ответgive smb. a reply
gen.давать кому-л. ответgive smb. an answer
gen.давать ответgive an answer
Gruzovikдавать ответanswer
gen.давать ответprovide/supply/give an answer (Oxy_jan)
gen.давать поитьwater
gen.давать понятьsignal (with obj.] indicate the existence or occurrence of (something) by actions or sounds. the Community could signal displeasure by refusing to cooperate | [with clause] she gave a glance which signalled that her father was being secretive. NOED. давая понять, что разговор закончен = signalling that the conversation was over. "Yes, I know," Oliver replied, looking stonily at the ground and signalling that the conversation was over. Alexander Demidov)
Игорь Мигдавать понятьsend a message
Игорь Мигдавать понятьgive a clue to
gen.давать понятьcommunicate (to make your ideas, feelings, thoughts, etc. known to other people so that they understand them • Candidates must be able to communicate effectively. • ~ something (to sb) He was eager to communicate his ideas to the group. • Her nervousness was communicating itself to the children. • ~ how/what, etc… They failed to communicate what was happening and why. OALD Alexander Demidov)
gen.давать понятьinsinuate
gen.давать понятьintimate
gen.давать понятьimply
gen.давать понятьindicate
gen.давать понятьlet somebody see
gen.давать понятьconvey
gen.давать понятьmake noises
gen.давать понятьmake understand (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигдавать понятьdrop hints
gen.давать понятьhint
gen.давать послаблениеgrant an indulgence (Ремедиос_П)
gen.давать послаблениеloosen up
gen.давать пособиеgive a grant
gen.давать предпочтениеgive preference (давать предпочтение перед = give preference over/to. give (a) preference to sb/something idiom to treat sb/something in a way that gives them an advantage over other people or things • Preference will be given to graduates of this university. OALD. give/show/preference to someone/something/ phrase to treat someone or something better than someone or something else, or to give an advantage to someone or something The scholarship committee will give preference to students from disadvantaged backgrounds. MED. ... facts of the case and the interests in conflict, M is to be given preference over N, O, . . Alexander Demidov)
gen.давать росткиpush out new shoots
gen.давать росткиgive off shoots
gen.давать санкциюcountenance (на совершение чего-либо)
gen.давать хорошие результатыproduce fine results (happiness, etc., и т.д.)
gen.давать хорошие результатыpay dividends
gen.давать хорошие результатыbring forth good results
gen.давать хороший урожайyield a good harvest (Anglophile)
gen.давать хорошую цену за машинуoffer a good price for this car (a fortune for a house, very little for this radio, nothing for our old stone, и т.д.)
gen.даваться легкоcome easy to (Everything came easy to her. Abysslooker)
gen.даваться легкоcome easily (to someone; источник – goo.gl dimock)
gen.даваться с трудомtrouble (mathematics doesn't trouble me at all – математика даётся мне легко)
gen.двигаться, давая толчкиjog
gen.деньги "на булавки", которые муж даёт женеpin money
gen.диву даватьсяbe struck with wonder (grafleonov)
gen.диву даватьсяscratch one's head and wonder (grafleonov)
Gruzovikдиву даватьсяwonder
Gruzovikдиву даватьсяmarvel
gen.диву даватьсяbe amazed (Anglophile)
gen.диву даюсьI'm amazed (I'm amazed no one has thought of that before. ART Vancouver)
Gruzovikдиву даёшьсяone can but marvel at
gen.диву даёшьсяone can but marvel (at)
Makarov.для начала давай выльем воду из лодкиlet's bale the boat out first
gen.дом, где даются обедыbanquet room
gen.дом, где даются обедыbanquet house
proverbдруга не теряй, денег не давайlend your money and lose your friend
gen.его бескорыстная работа начинает приносить давать результатыhis unselfish work is beginning to tell
gen.его дело давало доход в пять тысяч долларов в годhis business brought in $5000 a year
gen.его работа даёт хорошие результатыhis work gives good results
gen.ей давали маленькие ролиthey gave her small parts
gen.ей легко давались языкиshe was no slouch at languages
gen.ей легко даются языкиshe is a good linguist
gen.ей не даётся геометрияshe is not good at geometry
gen.ей плохо даётся алгебраshe is slow at algebra
gen.ей плохо даётся учёбаshe is slow at learning
gen.ей трудно даётся математикаmathematics tasks her brain
gen.ей это даётся легкоshe handles it with ease
gen.ей это легко даётсяit comes naturally to her
gen.ему бесполезно давать Джейн советыit profits him little to advise Jane
gen.ему легко даётся учениеhe learns easily
gen.ему никогда не нравилось давать объясненияit has never pleased him to explain
gen.если тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасимif you don't like the colour of the paint, we'd better do the room over
Makarov.если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимсяif you can possibly work it meet me somewhere to-morrow
gen.если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимсяif you can possibly work it meet me somewhere tomorrow
saying.живи сам и давай жить другимlive and let live
gen.за одного битого двух небитых даютforearmed
gen.завладевать разговором и не давать говорить другимmonologize
gen.зала, где даются обедыbanquet room
gen.зала, где даются обедыbanquet house
Makarov.зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей материdon't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's
gen.звонок даётся в восемь часовthe bell is sounded at eight
gen.земля, дававшаяся в пожизненное владениеbenefice (в средние века)
gen.инвестиционный фонд, который обладает диверсифицированным и сбалансированным инвестиционным портфелем, который даёт результаты в зависимости от изменений на рынке и выбранной управляющим фонда стратегииmulti-asset fund (123:)
lit.Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём.Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them.
gen.каждому даётся свой шансthe sun will shine on our side of the fence
gen.каждому даётся свой шансthe sun will shine into our yard too
gen.каждому даётся свой шансthe sun will shine down our street too
gen.каждому даётся свой шансevery dog has his day
gen.каждому оратору даётся 5 минутeach speaker is allotted five minutes
gen.какую пьесу дают сегодня?what is the play to-night?
gen.книга даёт исчерпывающие сведения по всему предметуthe book covers the whole subject
gen.когда вы все усядетесь, давайте начнёмwhen you are comfortably seated, let us proceed
gen.когда Джон пересекал финишную линию, все кричали: "Давай!"as John ran over the finish line, everyone cried, "Way to go!"
gen.коммерческое судно, которому даётся привилегия торговать с испанской Вест-Индиейregister ship
gen.кто даёт праздникиfeaster
gen.кто даёт ручательствоpledger
gen.кто рано встаёт, тому бог даётgod gives to those who get up early
gen.кто рано встаёт, тому бог даётearly bird gets the worm
gen.лампа даёт тусклый светthe lamp gives a poor light
Игорь Миглегко даватьсяbe smooth sailing
gen.легко даватьсяnaturally
Gruzovikлегко даватьсяcome naturally
gen.легко даватьсяcome easy (to ART Vancouver)
gen.легко даватьсяcome easily (Languages come easily to Laura. She is 16 and she speaks fluent French, Spanish and Portuguese. ART Vancouver)
gen.легко даватьсяcome natural (кому-либо – to someone Anglophile)
gen.легко даётсяit is easy (rechnik)
gen.лицо, которому даётся гарантияguarantee
gen.любое решение даётся ему нелегкоhe agonizes over every decision he has to make
gen.любопытство ей не давало покояshe was simply eaten up by curiosity
gen.любопытство ей не давало покояcuriosity was simply eating her up
gen.любопытство не давало ей покояshe was simply eaten up by curiosity
gen.любопытство не давало ей покояcuriosity was simply eating her up
gen.метод даёт точные результатыmethod provides precise results (Malysheva)
Makarov.мне надоело смотреть телевизор. Давай пойдём погуляемI am tired of watching television. Let's go for a walk.
gen.мне не давали работатьI was hindered in my work
gen.мне не давали сюда попастьI was hindered from getting here
gen.мысли о нём не давали мне уснутьI could not sleep from thinking of him
gen.мысли о нём не давали мне уснутьI could not sleep for thinking of him
gen.на уик-энде он давал себе волюhe liked to splurge at weekends
gen.на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнутьhe liked to splurge at weekends
gen.наглым людям нужно давать отпорpushing people need to be set down
gen.название, которое дают богачу, нажившемуся в Индииnabob
gen.науки ему даются трудноhe learns slowly
gen.не давай другим решать такие важные вопросыdon't stand aside and let other people decide the important issues
gen.не давай ему задавать вопросыkeep him from asking questions
gen.не давай ему пускаться в рассказы о гольфеdon't start him off on one of his golfing stories
Makarov.не давай мне прерывать тебя, рассказывай себе и рассказывайdon't let me interrupt you, just carry on
gen.не давай себя втянуть в их махинацииdon't lend yourself to their schemes
Makarov.не делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещалdon't mess me around-I want the money you promised me
gen.недвузначно даётся понять, чтоclear message (Tanya Gesse)
gen.нелегко даватьсяstruggle with (suburbian)
Игорь Мигнелегко даватьсяbe tough on
gen.неохотно даватьgrudging
gen.неохотно даватьgrudge
gen.ни за что не давать согласияput one's foot down
gen.ниже даётся приводится, напечатан полный текстfollowing is the full text of
gen.никогда не давай запугать себя, чтобы заставить молчатьnever be bullied into silence (Vladimir Shevchuk)
gen.никогда не давай обещаний, которые не собираешься выполнятьnever make promises that you are not ready to carry out
gen.никогда не давать никаких результатовnever produce any results
Игорь Мигничего не даватьrun aground
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, out with it!
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, spit it out!
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, speak up!
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, give it to me straight!
gen.ну давай же, Джейн, обычно у тебя получается лучшеcome along, Jane, you can do better than that
gen.ну, давай же сыграемcome on! let's have a game
austral., slangну давай, ты старый развратникcome on, you old bugger (шутливо)
austral., slangну, давай, я увижу тебя потомwell I'll cop you later
gen.ну, давайте!O.K., go ahead!
Игорь Мигну ладно, давай!okay, then, bye! ("ладно" is also the word that indicates the end of a conversation. -– MBerdy.17)
gen.ну ладно, давай!bye-bye (Супру)
Makarov.Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевыеCome on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
gen.ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеI got good pills, those Amsterdam Playboys, the best ever (I. Welsh)
gen.ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеcome on, mate, give it a try
inf.ну, теперь давай катись!now, you just fade away!
gen.ну, ты даёшь!you are a one! (linton)
gen.ну ты даёшьWell, if that doesn't beat all! (Kydex)
gen.ну ты даёшьyou're too much, you! (Рина Грант)
gen.ну ты даёшь!what a thing to do! (Anglophile)
gen.ну хорошо, мальчики, давайте начнём!OK, boys, let's take up!
gen.Ну что, давай пять?how about a high five, man? (Taras)
gen.обещания, которые даёт себе человек под Новый годNew Year resolutions (бросить курить и т. п.)
gen.овцы дают нам шерстьsheep provide us with wool
proverbогонь и вода – хорошие слуги человека, но воли им не давайfire and water are good servants, but bad masters
gen.одно хорошее стихотворение ещё не даёт права называться поэтомone good verse doesn't make a poet
gen.одобрять что-л, давать своё согласие наsay amen to (что-либо)
gen.он всегда охотно даёт обещанияhe always promises readily
gen.он давал показания по делу об убийствеhe bore witness in the murder case
gen.он жмётся над каждой копейкой, которую даётhe grudges every penny he gives
gen.он не давал никому слова вставитьhe hogged the conversation
gen.он недвусмысленно давал понять, что он, возможно, воспользуется правом ветоhe was giving a clear signal that he might use the veto
gen.он никак не давал о себе знатьno word came from him
gen.он никогда не давал себе труда разобраться в вопросеhe had never troubled himself to understand the question
gen.он никогда не даёт себе времени подуматьhe never stops to think
gen.он никогда не любил давать объясненияit has never pleased him to explain
gen.он убедил меня не давать им больше времениhe argued me out of giving them more time
gen.он уговорил меня не давать им больше времениhe argued me out of giving them more time
gen.она даёт вам знак, чтобы вы переходилиshe beckons you over
gen.она даёт вам знак, чтобы вы переходилиshe beckons you on
gen.она даёт вам знак, чтобы вы шли вперёдshe beckons you over
gen.она даёт вам знак, чтобы вы шли вперёдshe beckons you on
Makarov.она любит цветы, давай купим их для неёshe likes flowers, let us buy her some
gen.она танцуют, давайте и мы танцеватьthey are dancing, let's all join in
gen.они дают весьма значительную сумму денег на книгиthey allow quite a large sum of money for books
gen.оставлять в неизвестности, не давая положительного ответаbear one in hand
gen.Отказаться давать самоинкриминирующую информациюplead the fifth (lavagirl)
gen.отказываться давать показанияstonewall (Tanya Gesse)
gen.отлучать от церкви, давая время каяться в грехах, пока не догорит свечаexcommunicate by inch of candle
gen.отцовское завещание не давало ему свободы действийhe was tied up by his father's will
gen.охотно и т.д. давать взаймыlend willingly (grudgingly, etc.)
gen.охотно и т.д. давать взаймыlend smth. willingly (conditionally, gracefully, grudgingly, gratuitously, etc., что-л.)
gen.охотно давать взаймыI be willing to lend
gen.охотно неохотно давать кому-л. советыadvise smb. willingly (unwillingly)
gen.перестать давать кому-либо деньги на жизньcut off supplies
gen.перестать давать показанияclam up
gen.печь даёт много теплаthe stove gives off a lot of heat
gen.повышение платы за проезд не даёт нам возможности часто навещать бабушкуthe higher travel costs legislate against our going to see grandmother so often
gen.подойдите, давайте поговоримcome up and have a chat
gen.положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогахit was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road
gen.помои, которые дают свиньямhog wash
gen.последняя глава романа даётся ему особенно тяжелоhe is agonizing over the final chapter of his novel
Makarov.послушай моего совета – давай работать вместеtake my advice – string along with me, I know the business inside out
gen.послушай моего совета – давай работать вместеtake my advice – string along with me, I know the business inside out
gen.прежде всего, давайте разберёмся, в чём мы сходимся и расходимсяfirst off, let's see where we agree and disagree
gen.привычка завладевать разговором и не давать говорить другимmonology
gen.принять решение не давать официальных рекомендацийdecide to make no formal recommendations
gen.принять решение не давать официальных рекомендацийdecide against making formal recommendations
gen.Пусть он мне помог, разве это даёт ему право?so what if he helped me? Does that give him the right to...?
gen.пусть работают руки и глаза, а языку почаще давай отдыхgive your tongue more holiday than your hands and eyes
gen.растение даёт побегиa plant out sprouts
gen.растение даёт почкиa plant shoots buds
gen.Ребята, давайте жить дружноСome on guys, let's get along (askandy)
gen.русский язык вам легко даётсяRussian comes easy to you
gen.ручаться головой за что-либо давать голову на отсечениеgive head for
gen.ручаться головой за что-либо давать голову на отсечениеstake head on
proverbсам живи и давай жить другимjudge not, that ye be not judged
proverbсам живи и давай жить другимlive and let live
proverbсам живи и давай жить другимbear and forbear
gen.самому не пользоваться и другим не даватьplay the dog in the manger
gen.свиньи этой породы дают мало мяса при убоеthese pigs do not kill well
gen.сколько денег даёт тебе отец на книги?how much money does your father allow you for books?
gen.словарь не даёт этого словаthe word this phrase, etc. is not given in the dictionary (и т.д.)
gen.способность давать здоровое потомствоeugenesis
gen.способность давать правильные ответы на предлагаемые заданияtask response (qwarty)
inf.сюда давай!get over here! (Shabe)
inf.так, давай-ка ещё разlet me get this straight (=I want to make sure that my understanding is correct: So let me get this straight: you owe Jim $5,000 and you're saying you can't pay it back? (пример ART Vancouver) 4uzhoj)
gen.таким людям нужно давать отпорsuch people need to be set down
gen.таким людям нужно давать отпорsuch people must be set down
gen.театр даёт два представления в деньthe theatre gives two shows a day
gen.теперь после вечеринки давай займёмся уборкойnow that the party is over let us clean up
gen.теперь после вечеринки давай приведём всё в порядокnow that the party is over let us clean up
gen.теплоноситель даёт тепло парогенераторуcoolant transfers heat to the generator
gen.то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий векappearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival
gen.тот, в чью пользу даётся обязательствоrecognizee
gen.тот, к которому даётся отсылкаreferenced
gen.тот, кто дает взяткуbriber
gen.тот, кто дает объявлениеadvertiser
gen.тот, кто дает своё имяeponym
gen.тот, кто даёт в долгtruster
gen.тот, кто даёт в долг под залогdead pledge (чего-л.)
gen.тот, кто даёт животному слабительногоdrencher
gen.тот, кто даёт имяdenominator
gen.тот, кто даёт кормfeeder
gen.тот, кто даёт обещаниеplighter
gen.тот, кто даёт обязательствоrecognizor
gen.тот, кто даёт пирыfeaster
gen.тот, кто даёт подножкуtripper
gen.тот, кто даёт подножкуsupplanter
gen.тот, кто даёт позволениеgrantor
gen.тот кто даёт свидетельское показаниеwitnesser
gen.тот, кто даёт своё имяeponym (чему-либо)
gen.тот, кто даёт словоplighter
gen.тот, кто даёт толчкиjolter
gen.тот, кто даёт толчокjogger
gen.тот, на который даётся ссылкаreferenced
gen.тут столько рыбы, что она сама в руки даётсяthere's so much fish here that you can catch them with your bare hands
gen.ты должен всегда давать сдачиyou must always hit back
Makarov.ты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давайdon't' mess around with me-I want the money you promised me
gen.тяжело даётсяit is hard (rechnik)
gen.тяжело даётсяit is difficult (rechnik)
gen.тяжело нам даётсяit is hard for us (rechnik)
gen.тяжело нам даётсяit is difficult for us (rechnik)
gen.у нас не принято давать чаевыеguests are not expected to tip
gen.у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимуществоhe didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side
gen.уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к домуit's getting dark, let's gather up our things and start for home
gen.учение даётся ему легкоhe can learn anything with ease
gen.учение даётся ему с трудомhe has difficulty with book learning
gen.учение ему давалось нелегкоlearning did not come easily to him
gen.фрукты не дают чувства сытостиfruit does not satisfy
gen.фундамент осел, и стены начали давать трещиныthe foundations have settled, and the walls are beginning to crack
gen.хватит вступлений, давайте перейдём к настоящим проблемамso much for the preliminaries, let's get down to the real issues
gen.хлопок даёт средства к жизни населению всей территорииcotton is the mainstay of the surrounding country
gen.храм, где давались божеские ответыoracle
gen.цены даются отдельноthe prices are given separately
gen.человек, которому дают разные неожиданные порученияjack at-a-pinch
gen.человек, который даёт ненужные советыback-seat driver
gen.человек обыкновенно не умеющий водить машину, любящий давать водителю "ценные советы"back seat driver
gen.чем больше вы будете давать ему денегthe more money you give him
gen.шум и т.д. не давал родителям и т.д. заснутьthe noise the conversation, music, etc. kept the parents the guests, etc. up
gen.эй, давай, пошевеливайся!hammer down driver (если нужно попросить впереди идущую машину двигаться быстрее)
gen.Экзамен, успешная сдача которого даёт право заниматься частной юридической практикойbar examination (Irina Verbitskaya)
gen.эти акции дают четыре процента прибылиthe stock pays 4 per cent
gen.я за то, чтобы давать жить другимI won't begrudge a man his living (plushkina)
Makarov.я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это времяI'm off at 6. 00, let's meet then.
gen.я не люблю давать взаймыI don't like lending
gen.я не обязан давать вам отчёт о своих поступкахI am not accountable to you for my actions
gen.языки даются ему нелегкоlanguages do not come easily to him
gen.языки ему легко даютсяlanguages come easy to him
gen.языком болтай, а рукам воли не давайtalk as much as you want to, but keep your hands to yourself
Showing first 500 phrases