DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing грызло | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.болезнь лошадей, когда они грызут яслиtick
inf.грызть гранитswot away (Ваня.В)
gen.грызть гранитburn the midnight oil (study before an exam mdenner)
Makarov.грызть гранит наукиgrind away at one's studies
gen.грызть гранит наукиgrind away at one's books (triumfov)
book.грызть гранит наукиburn the midnight oil (grafleonov)
amer.грызть гранит наукиhit the books (Anglophile)
amer.грызть гранит наукиpound the books (Anglophile)
gen.грызть гранит наукиgrind away at one's studies (Anglophile)
Игорь Миггрызть зуб наhave a grudge against (кого-либо)
Игорь Миггрызть зуб наhave it in for (кого-либо)
gen.грызть кончик карандашаbite pencil (Himera)
gen.грызть костиchew on bones (о собаках Tiny Tony)
Gruzovikгрызть костьpick a bone
Gruzovikгрызть костьgnaw a bone
gen.грызть мебельchew the furniture (о собаках: Day 23 of isolation and my dog is looking at me like, "See? This is why I chew the furniture." Alexander Oshis)
gen.грызть ногтиgnaw one's nails (ART Vancouver)
gen.грызть ногтиpick flesh upon one's fingers
Gruzovikгрызть ногтиbite one's nails
gen.грызть ногтиpick nails (Interex)
gen.грызть ногтиgnaw fingers (Игорь Primo)
gen.грызть орехиeat
Gruzovikгрызть орехиeat nuts
Gruzovikгрызть орехиcrack nuts
Makarov.грызть поджаренный хлебcrunch toasts
gen.грызть с хрустомcrunch
gen.грызть себяtorment oneself (Анна Ф)
gen.грызть себяeat one's heart out (Сomandor)
gen.грызть семечкиnibble sunflower seeds
Gruzovikгрызть семечкиeat sunflower seeds
gen.грызть стойлоcrib (о лошадях)
gen.грызть сухое печеньеcraunch biscuit
gen.грызть сухое печеньеcrunch biscuit
gen.грызть сухое печеньеto craunch biscuit
Makarov.грызть тостcrunch a piece of toast
gen.грызть удилаchamp at the bit (Anglophile)
gen.грызть удилаchomping at the bit (о лошади,испытывающей крайнее нетерпение или беспокойство Rust71)
Makarov.грызть удилаchamp the bit of horse
obs.грызть удилаbite upon the bridle (Bobrovska)
agric.грызть удилаchamp the bit
gen.грызть удилаchamp
gen.грызть удилаbite on the bridle
Makarov.грызть яблокоmunch an apple
gen.грызться из-за денегhaggle over nickels (Taras)
Makarov.грызться сhave a dust-up with (someone – кем-либо)
proverbдве собаки грызутся, третья не приставайNative dogs fighting here, foreign ones should not interfere
proverbдве собаки грызутся, третья не приставайput not your hand between the bark and the tree (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
agric.двойное грызлоdouble mouthpiece
gen.его грызло любопытствоhe was consumed with curiosity
gen.его грызло раскаяниеhe was consumed with remorse
gen.его грызло сомнениеhe was consumed with doubt
fig.его грызёт раскаяниеhe is eating his heart out
proverbзлобный пёс и хозяина грызётhe that is disposed for mischief will never want occasion
slangзубрила, который "грызёт гранит науки"slasher
Makarov.иметь особую манеру всё время грызть ногтиhave a peculiar way of biting his nails
Makarov.когда у малышей режутся зубы, им нужно грызть что-то твёрдоеbabies who are getting new teeth like something hard to bite on
Makarov.кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызтьthe rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly
Makarov.лошади грызли удилаhorses were champing their bits
Makarov.лошади грызли удилаthe horses were champing their bits
gen.лошади грызли удилаthe horses were chomping their bits
gen.меня грызёт тоскаI'm sick at heart (Andrey Truhachev)
Makarov.мундштучное грызлоport-mouth bit
Makarov.мундштучное грызлоbridle bit
Makarov.мышь грызла корку хлебаa mouse was gnawing at a crust of bread
Makarov.он вяло грыз сухое печеньеhe nibbled unenthusiastically at a dry biscuit
gen.он любит грызть семечкиhe likes to nibble on sunflower seeds
gen.он пил апельсиновый сок и с хрустом грыз подгоревший тостhe drank his orange juice and crunched a half-burned toast
Makarov.она грызла яблоко с хрустомshe was crunching on an apple
Makarov.она грызёт его с утра до вечераshe nags him all day long
Makarov.она читала газету и грызла морковкуshe was crunching on a raw carrot as she read the paper
Makarov.она читала газету и грызла морковкуshe was reading the paper crunching a raw carrot
Makarov.она читала газету и грызла морковкуshe was crunching on a raw carrot as she read the paper
Makarov.перестань грызть ногтиstop gnawing your fingernails
gen.перестань грызть ногти!leave off biting your nails!
gen.привычка грызть ногтиnail biting
gen.привычка грызть ногтиnail-biting
gen.пусть себе собаки грызутсяfight bear
gen.пусть себе собаки грызутсяfight dog
gen.ребёнок грыз печеньеa child was nibbling a biscuit
gen.ревность грызёт ему сердцеjealousy rankles his breast
inf.рьяно грызть гранит наукиhit the books eagerly (Andrey Truhachev)
Makarov.с трудом грызтьmunch
proverbсвои собаки грызутся, чужая не приставайput not your hand between the bark and the tree (дословно: Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)
proverbсвои собаки грызутся, чужая не приставайput not your hand between the bark and the tree (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
proverbсвои собаки грызутся, чужая не приставайput not your hand between the bark and the tree
proverbсвои собаки грызутся, чужая не приставайnative dogs fighting here, foreign ones should not interfere
proverbсвои собаки грызутся, чужая не суйсяput not your hand between the bark and the tree
Makarov.собака грызла костьthe dog was crunching a bone
Makarov.собака грызла костьthe dog was chewing on a bone
Makarov.собака грызла костьthe dog was gnawing at a bone
Makarov.собака грызла костьdog was crunching a bone
gen.собаки грызутся из-за костиthe two dogs are quarrelling over a bone
proverbсовесть без зубов, а грызётguilty conscience needs no accuser
proverbсовесть без зубов, а грызётa guilty conscience needs no accuser (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен)
fig.то, что грызётpreyer
gen.тот, кто грызётnibbler
gen.у него привычка грызть ногтиhe has a habit of biting his nails
Makarov.у него ужасная привычка грызть ногтиhe has a terrible habit of gnawing his fingernails
agric.удила с двойным грызломtow snaffles