DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing грим | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
theatre.аква-гримwater make-up (eikon)
gen.аква гримface paint (MrHO)
slangактёр с очень заметным гримомgrease-ball
archit.актёрская грим-уборнаяgreen-room
cinemaассистент художника по гримуassistant makeup artist (Common_Ground)
mil.боевой армейский гримcamouflage face paint (для лица и открытых частей тела Val_Ships)
media.быстросохнущий жидкий пластик, используемый для гримаsealer
cinemaглавный художник по гримуkey makeup artist (sophistt)
Gruzovikгреть водуheat water
gen.греть греться у огняtoast oneself at a fire
gen.греть душуhearten (alikssepia)
gen.греть на солнцеsun
gen.греть ногиtoast toes
Makarov.греть ногиtoast one's feet
gen.греть ногиtoast one's feet
Makarov.греть ноги у каминаroast one's feet at the fire
gen.греть ноги у каминаroast feet at the fire
gen.греть ноги у огняtoast feet at a fire
gen.греть постельwarm a bed (грелкой)
fig.греть рукиline pockets (себе)
gen.греть рукиcapitalize on
gen.греть рукиreap a profit
gen.греть рукиwarm hands (себе)
Makarov.греть руки наmake a good thing of
gen.греть руки на+ prepl. to exploit
proverbгреть руки на чём-либоline one's pockets
Makarov.греть руки у огняwarm hands at the fire
Makarov.греть себе рукиwarm one's hands
Makarov.греть себе рукиbe on to a good thing
slangгреть ушиeavesdrop (vatnik)
slangгреть ушиearwig (британский сленг) To eavesdrop. E.g."If you heard things said about you that you didn't like, then you shouldn't be earwigging into conversations." peevish.co.uk trtrtr)
gen.греться в лучах чей-либо славыinsolate oneself with sb (Lady Gala)
Makarov.греться в лучах славыbask in someone's glory
gen.греться в лучах славыbask in the spotlight (triumfov)
gen.греться в лучах славыbask in face
gen.греться в лучах славыbask in fame
gen.греться в лучах чужой славыbask in reflected glory (Cialdini, R. B. Influence: The Psychology of Persuasion Gernss)
gen.греться на солнцеsoak up the sun (felog)
Makarov.греться на солнцеsummer
Makarov.греться на солнцеwarm oneself in the sun
Makarov.греться на солнцеsit in the sun
gen.греться на солнцеsit in the sunshine
gen.греться на солнцеbask in the sunshine
gen.греться на солнцеbask in the sun
gen.греться на солнцеbask (у огня)
gen.греться на солнцеsun oneself
gen.греться на солнцеsun
humor.греться на солнышкеcatch a few rays (These turtles took advantage of the sunshine and warm weather last weekend on Kentucky Lake, to catch a few rays before cooler weather sets in. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.греться перед огнёмroast one's self near a fire
Makarov.греться у каминаwarm oneself at the fire
gen.греться у огняtake a warming
gen.греться у огняget a warming
Makarov.греться у огняroast oneself before the fire
Makarov.греться у огняtoast oneself at a fire
Makarov.греться у огняwarm oneself at the fire
gen.греться у огняroast oneself at the fire
auto.греющийся подшипникhot bearing
Makarov.греясь на солнышкеabask
perf.грим для латексных изделийrubber mask grease (Александр Стерляжников)
slangгрим для лица и одежда по последней модеget-up
theatre.грим для создания эффекта беззубостиblack wax
theatre.грим для создания эффекта загараbole (тон-жидкость или пудра)
gen.грим для создания эффекта загараbolus (тон-жидкость или пудра)
media.грим для цветной съёмкиcolor make-up
cinemaгрим для эффекта беззубостиblack wax
gen.грим и костюмmake-up (актера)
theatre.грим-карандашmake-up pencil (eikon)
archit.грим-уборнаяmake-up room
archit.грим-уборнаяgreen-room
archit.грим-уборнаяdressing-room
fant./sci-fi.Грим ШарGrimm Schar (персонаж социально-философского научно-фантастического романа И.А.Ефремова "Туманность Андромеды" Alex_Odeychuk)
slang'грим', "штукатурка"putty (He uses a lot of costume changes, even wigs and putty to alter his appearance. Bad Touch)
theatre.густой гримpancake (tats)
cosmet.густой гримpancake makeup (Sempai)
railw.детектор греющегося колёсаhot-wheel detector
gen.его шуба хорошо греетhis fur coat keeps warm
cinemaзапах гримаsmell of grease paint
gen.крем для снятия гримаremoving cream
gen.лопаточка деревянная, стеклянная палочка для нанесения гримаapplicator
mil.маскировочный гримmakeup (разведчиков)
mil.боевой маскировочный гримmakeup (разведчиков)
mil.маскировочный гримcamouflage makeup (разведчиков)
gen.моя шуба хорошо греетmy fur coat keeps me warm
gen.название рыб, греющихся у поверхности водыsunfish
gen.накладывать гримapply make-up (Andrey Truhachev)
cosmet.накладывать гримapply makeup (Andrey Truhachev)
gen.накладывать гримput on make-up (Anglophile)
gen.накладывать гримmake up one's face
cinemaналожение гримаapplication
gen.наложить гримapply a make-up
gen.наложить гримput on make-up (Anglophile)
gen.наложить гримsmear grease paint (Anglophile)
Makarov.наложить грим на лицоplaster one's face with grease paint
sport.нанесение гримаtanning (bigmaxus)
cosmet.нанести гримapply makeup (Andrey Truhachev)
cosmet.наносить гримapply makeup (Andrey Truhachev)
Makarov.наносить гримwhite out
cinemaобъёмно-скульптурный гримprosthetic makeup (Dangaard)
gen.одеяло слишком тонкое, чтобы гретьthe blanket is too thin to give warmth
gen.он грел ноги у каминаhe toasted his toes by the fire
gen.он грел ноги у огняhe toasted his toes by the fire
gen.он грелся у каминаhe roasted himself in front of the fire
gen.он наложил грим себе на лицоhe smeared his face with greasepaint
gen.он наложил грим себе на лицоhe smeared greasepaint on his face
gen.он наложил грим себе на лицоhe smeared greasepaint on his face
Makarov.они обожают греться на солнышкеthey are sun gluttons
cosmet.основа под гримprimer
gen.палочка для нанесения гримаapplicator (клея: деревянная, стеклянная)
gen.печь хорошо греетthe stove gives off a lot of heat
cinemaпластический гримprosthetics (fishborn)
tech.подшипник греетсяa bearing runs hot
mech.eng., obs.подшипники двигателя греютсяthe engine runs hot
cinemaпомощник главного художника по гримуmakeup supervisor (sophistt)
NCLпрепараты для удаления гримаmake-up removing preparations ('More)
gen.солнце греетthe sun is warm
Makarov.солнце греет землюthe sun warms the ground
Makarov.солнце греет землюthe sun warms the earth
Makarov.солнце греет по-весеннемуthe sun is as warm as in spring
Makarov.солнце греет по-летнемуthe sun is as hot as in summer
perf.средство для театрального гримаtheatrical make-up
perf.театральный гримtheatrical make-up
perf.театральный гримtheatrical grease-paint
theatre.театральный гримfive and nine (от номеров тона краски: five is ivory, nine is brick red; фактически, "белила и румяна" Palmer)
theatre.театральный гримstage make-up (denghu)
biol.тетра ГримаGriem's tetra (Hyphessobrycon griemi)
cinemaткань для снятия гримаgrease rag
gen.толстый слой гримаheavy make-up
gen.тяжёлый гримheavy make-up
cinemaхарактерный гримcharacter make-up
cinemaхудожник по гримуmake-up artist (Common_Ground)
gen.художник по гримуmakeup artist (rechnik)
gen.шуба греетthe coat keeps one warm
gen.эта железная печка совсем не греетthis iron stove doesn't give off any heat
gen.этот газовый камин хорошо греетthis gas fire gives out a good heat
Makarov.я обожаю лежать на песке и греться на солнцеI like to lie on the sand, basking in the sunshine