DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing граничащий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобританииexcept where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory
Makarov.в этом месте поместье граничит с моремat that point the estate verges on the sea
gen.ваши замечания граничат с грубостьюyour remarks savor of impertinence
gen.ваши замечания граничат с грубостьюyour remarks savour of impertinence
gen.вежливость, граничащая с подобострастиемmost obsequious politeness
progr.выделение нескольких не граничащих друг с другом объектовmultiple selection (ssn)
Makarov.город граничит с лесомthe town borders on a forest
gen.граничащая с фарсом комедияlow comedy
math.граничащие наукиborderline sciences
gen.граничащие штаты СШАcontiguous US states (имеется в виду основная часть США (continental US) – без островов и полуостровов hayatamore; Флорида - полуостров, но является contiguous. Правильнее будет сказать, что это территория США без учета Аляски, Гавайских островов и островных территорий. Lapelmike)
math.граничащий сthe region bordering the circle C
gen.граничащий с...next door to...
Игорь Мигграничащий сamounting to
Игорь Мигграничащий с абсурдомverging on absurdity
Makarov.граничащий с какой-либо страной или территориейfront-line (особ. враждебной)
gen.граничащий с невозможнымnext to impossible (Alexey Lebedev)
gen.граничащий с неприличиемindelicate
slangграничащий с непристойнымraw
Makarov.граничащий с какой-либо странойfront-line (особ. враждебной)
Makarov.граничащий с какой-либо территориейfront-line (особ. враждебной)
emph.граничащий с фанатизмомreligious (treated or regarded with a devotion and scrupulousness appropriate to worship Alex_Odeychuk)
gen.граничит с кощунствомnext door to blasphemy
gen.граничить сtouch upon (напр., с дерзостью)
gen.граничить сamount to (напр., I was so shy it amounted to a phobia Granadilla)
gen.граничить сverge on
Gruzovikграничить сabut on (border on)
gen.граничить сbe on the border of (чем-либо)
Makarov.граничить сborder on
Makarov.граничить сneighbour upon (чем-либо)
Makarov.граничить сverge upon (чем-либо)
Makarov.граничить сtouch upon something (чем-либо)
Makarov.граничить с чем-лtouch upon (напр., с дерзостью)
construct.граничить с...border on
seism.граничить с...verge on...
Makarov.граничить сverge on (чем-либо)
Makarov.граничить сtouch on something (чем-либо)
Makarov.граничить с чем-лtouch on (напр., с дерзостью)
Makarov.граничить сmarch with (кем-либо)
Makarov.граничить сmarch upon (кем-либо)
Makarov.граничить сborder upon
Makarov.граничить сflank on
gen.граничить сabut up (чем-либо)
gen.граничить сabut upon (чем-либо)
gen.граничить сabut against (чем-либо)
gen.граничить сborder on (граничит с северо-запада с = borders in the northwest on. Alexander Demidov)
gen.граничить сbe on the border of (чем-либо)
gen.граничить сtouch on (напр., с дерзостью)
gen.граничить сshare borders with (Alexander Demidov)
gen.граничить сadjoin
gen.граничить сneighbour
gen.граничить сconfine (чем-л.)
gen.граничить сshare the border with (alhvd)
gen.граничить сmarch (кем-либо)
gen.граничить сborder
gen.граничить сabut (чем-либо)
gen.граничить сverge upon
gen.граничить с абсурдомborder on the absurd (Olga Okuneva)
Makarov.граничить с безумиемverge on madness
Gruzovik, fig.граничить с безумиемverge on insanity
gen.граничить с безумиемborder on insanity
gen.граничить с большим поместьемjoin a large estate (a garden, etc., и т.д.)
Makarov.граничить с вульгарностьюtrench upon vulgarity
Makarov.граничить с вульгарностьюtrench on vulgarity
dipl.граничить с каким-либо государствомborder upon a state
dipl.граничить с каким-либо государствомborder on a state
Makarov.граничить с дерзостьюtrench upon insolence
Makarov.граничить с дерзостьюtrench on insolence
gen.граничить с другой странойborder another country
dipl.граничить с какой-либо странойshare borders with a country
rhetor.граничить с наваждениемborder on delusion (Alex_Odeychuk)
gen.граничить с обманомborder on dishonesty (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.)
gen.граничить с озеромborder on the shores of a lake (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
arts.граничить с причудливостьюverge on the whimsical (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.граничить с чем-либоborder on
road.wrk.граничить с чем-нибудьverge
gen.его действия граничат с предательствомhis actions touch on treason
Makarov.его доброта граничит с глупостьюhis kindness approaches imbecility
Makarov.его земли граничат с моимиhis land joins mine
Makarov.его математика граничит с мистикойits mathematics approaches mysticism
gen.его ответ граничил с дерзостьюhis answer trenched upon insolence
gen.его поведение граничит с наглостьюhis manner partakes of insolence
Makarov.его поведение граничит с предательствомhis conduct comes near to treachery
gen.его предложение граничит с предательствомhis offer smells of treachery
gen.его сад граничит с моимhis garden joins on mine
gen.его сад граничит с моимhis garden touches mine
gen.его сад граничит с моимhis garden is next to mine
gen.его сад граничит с озеромhis garden touches the lake
gen.его храбрость граничит с безрассудствомhis bravery borders on recklessness
gen.его экономность граничит со скупостьюhis economy borders on avarice
mil., tech.зона, граничащая с областью вечной мерзлотыmarginal permafrost area
Makarov.изумление, граничащее со страхомastonishment akin to fear
Makarov.изумление, граничащее со страхомan astonishment akin to fear
gen.их сады и т.д. граничатtheir gardens the two estates, the farms, etc. join (друг с дру́гом)
gen.на севере Англия граничит с ШотландиейEngland is bounded on the north by Scotland
sec.sys.насторожённость, граничащая с враждебностьюwariness bordering on hostility (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.наш сад граничит с паркомthe bottom of our garden borders on the park
gen.наша территория граничит с ихour territory marches with theirs (территорией)
gen.наши усадьбы граничат друг с другомour two estates touch
gen.наши участки граничатour fields meet
polit.нестабильный регион, граничащий сa volatile region near the border with (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
med.область межжелудочковой перегородки, граничащая со свободной стенкой правого желудочкаRV hinge point (All LGE+ triathletes had a similar pattern consisting of a small volume of focal LGE confined to the inferior interventricular septum, commonly where the RV attaches to the septum – insertion point or hinge point biomedcentral.com Elmitera)
med.область межжелудочковой перегородки, граничащая со свободной стенкой правого желудочкаright ventricular hinge point (All LGE+ triathletes had a similar pattern consisting of a small volume of focal LGE confined to the inferior interventricular septum, commonly where the RV attaches to the septum – insertion point or hinge point biomedcentral.com Elmitera)
med.область межжелудочковой перегородки, граничащая со свободной стенкой правого желудочкаright ventricular insertion points (1kgb.ru Elmitera)
med.область межжелудочковой перегородки, граничащая со свободной стенкой правого желудочкаRV insertion point (1kgb.ru Elmitera)
gen.один из видов речевой избыточности, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностьюlapalissade (shrewd)
sec.sys.осторожность, граничащая с враждебностьюwariness bordering on hostility (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.откровенность, граничащая с оскорблениемfrankness to the point of insult
product.перечень граничащих объектов и соединенийInterface and Connection Schedule (just_like_me)
navig.площадь, частично граничащая с моремsea front
Makarov.поле граничит с нашим садомthe corn-field is contiguous to our garden
Makarov.поле граничит с нашим садомcorn-field is contiguous to our garden
O&Gпорядок отчётности об опасных ситуациях, происшествиях и случаях, граничащих с происшествиямиreporting hazards, incidents, and near misses (MichaelBurov)
austral.редконаселённая территория, граничащая с засушливыми, удалёнными от моря р-нами Австралииfringe (букв. опушка)
gen.слабость, граничащая с обморокомfainting (Loran)
gen.Советская Армения граничит с ТурциейSoviet Armenia borders on Turkey
gen.содержание этого документа граничит с предательствомthe document squints towards treason
gen.такое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностьюit was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that manner (Ch. Dickens)
Makarov.то, что граничитabutter (к чему-либо)
construct.участок граничит с шоссеthe plot abuts the highway (yevsey)
patents.функционально граничащая сoperably adjacent to (Krystin)
gen.часть Германии, граничащая с Франциейthe side of Germany conterminal to France
gen.часть Германии, граничащая с Франциейthe side of Germany conterminate to France
gen.часть Германии, граничащая с Франциейthe side of Germany conterminous to France
lit.человек редких физических способностей, граничащих с мастерством фокусникаHoudini
mining.штрек, граничащий с выработанным пространствомgob entry
Makarov.эти два поля граничат друг с другомthe two fields join
Makarov.эти две страны граничат друг с другомthe two countries border upon one another
Makarov.эти две страны граничат друг с другомthe two countries border on one another
Makarov.эти две фермы граничат друг с другомthese two farms join
gen.эти страны граничат друг с другомthese countries border on the another
gen.это граничит с безрассудствомthis verges on foolhardiness
gen.это граничит с безумиемit borders on insanity
gen.это граничит с безумиемin borders on insanity
gen.это граничит с безумиемit verges upon madness
gen.это граничит с безумиемit verges on madness
gen.это граничит с людоедствомit is next door to cannibalism
gen.это граничит с мистикойit approaches mysticism
gen.это граничит с фанатизмомthis borders on fanaticism
gen.это территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западеit is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the west