Subject | Russian | English |
Makarov. | абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70 град. | absorption is sometimes initiated at temperature as low as 70 deg. |
Makarov. | адсорбция иногда инициируется уже при температуре в 70 град. | adsorption is sometime initiated at temperature as low as 70 deg. |
avia. | аэродинамические силы со сдвигом по фазе на 90 град | in-quadrature airforces |
Makarov. | бабки с углом наклона в 45 град. | pasterns sloping 45ш |
Makarov. | больше 20 град. по Цельсию | above 20 deg. C |
Makarov. | больше 20 град. по Цельсию | above 20 deg. |
Makarov. | буря с градом | hailstorm |
gen. | буря с градом | hail storm |
Makarov. | было определёно, что угол между биссектрисой и любой из оптических осей составляет 1, 3 град. | the angle between the bisectrix and either optic axis was measured to be 1.3 deg. |
sport. | в висе махом назад поворот на 360 град в вис | pirouette-catch |
Makarov. | в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град. | the temperature in this case is sure to rise by 20 deg. |
avia. | величина, обратная времени поворота ЛА на 90 град вокруг продольного вектора скорости | lateral agility |
avia. | величина, обратная времени поворота ЛА на 90 град вокруг продольной оси | lateral agility |
Makarov. | взрыв, град, буря | storm (чего-либо) |
Makarov. | включение в сеть синхронной машины с углом рассогласования 180 град. | opposite phase coupling |
Makarov. | восстановленная волна со сдвигом фазы на 180 град. относительно исходной волны | twin wave |
Makarov. | вред, причинённый градом | hail injury |
gen. | встретить градом пуль | welcome with a hail of bullets |
Makarov. | встретить градом стрел | greet with a volley of arrows |
gen. | встречать кого-л. градом камней | greet smb. with a shower of stones (with a volley of arrows, with insults, with words of hate, etc., и т.д.) |
Makarov. | вчера термометр поднялся до 30 град. | the thermometer touched 30 deg. yesterday |
ecol. | выпадение града | hailstorm |
Makarov. | выпадение града | shower of hail |
Makarov. | выпадение дождя с градом | fall of rain and hail |
Makarov. | выпекать при температуре 160 град. | bake at a heat of 160 deg. |
Makarov. | выполнить прыжок с поворотом на 360 град | jump with full turn |
Makarov. | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds |
ecol. | гидравлическая крупность при 24 град.C | standard fall velocity |
avia. | глиссада с углом наклона 4 град | 4-deg glidepath |
gen. | град барабанил в окна | the hail was beating against the window-panes |
gen. | град барабанил по крыше | the hail rattled on the roof |
Makarov. | град барабанит по крыше | the hail is pelting down on the roof |
gen. | град божий | Civitas Dei (Alexander Demidov) |
Makarov. | град больно бил их по лицу | the hail stung their faces |
gen. | град брани | broadside |
gen. | град величиной с горошину | hail with stones as big as peas |
fig. | град возражений | running fire (и т.п.) |
gen. | град возражений | running fire |
Makarov. | град вопросов | deluge of questions |
gen. | град вопросов | quick-fire questions (Anglophile) |
gen. | град вопросов | a running fire of questions |
gen. | град вопросов | a barrage of questions |
gen. | град Давидов | City of David (Иерусалим или Вифлеем) |
Makarov. | град за предшествующий срок | recent hail |
gen. | град земной | Civitas Terrestris (Alexander Demidov) |
gen. | град идёт | hail |
Makarov. | град идёт | it is hailing |
Makarov. | град идёт | it hails |
gen. | град идёт | it hails, it is hailing |
Gruzovik, fig. | град камней | volley of stones |
gen. | град камней | a shower of stones |
gen. | град критики | storm of abuse (A.Rezvov) |
fig. | град критических замечаний | running fire (и т.п.) |
Makarov. | град критических замечаний | storm of criticism |
gen. | град литься | shower (пуль) |
gen. | град на холме | city upon a hill (diyaroschuk) |
Makarov. | град нападок | storm of abuse |
gen. | град оскорблений | pour of invective |
gen. | град оскорблений | storm of abuse |
gen. | град оскорблений | a hurricane of abuse |
inf. | град палочных ударов | walloping |
Makarov. | град побил кусты роз | the hail got the rose bushes |
gen. | град побил пшеницу | the hailstorm had beaten the wheat |
Makarov. | град побил цветы | the hail beats down the flowers |
gen. | град прибивает посевы к земле | the hail is beating down the crops |
Makarov. | град прибил рожь к земле | the hail has laid the rye on the ground |
Makarov. | град прибил рожь к земле | the hail has flattened the rye |
Makarov. | град прибил траву | the hail beats down the grass |
Makarov. | град пуль | shower of bullets |
Makarov. | град пуль | hail of bullets |
gen. | град пуль | a storm of musket-shot |
gen. | град пуль | a shower of balls |
gen. | град пуль | pelleted storm |
gen. | град пуль | a drift of bullets |
gen. | град пуль | a hail of bullets |
gen. | град пуль | pounding |
gen. | град пуль | storm of bullets |
gen. | град пуль | hail of lead |
gen. | град пуль обрушился на окопы | a hail of bullets searched the trench |
gen. | град пуль, снарядов, ударов | pounding |
gen. | град размером с | hailstones up to the size of (Peri) |
Makarov. | град свинца | hail of lead |
Makarov. | град свинца | a hail of lead |
Makarov. | 30 град. северной широты | 30 grad. of latitude north of the equator |
gen. | град снарядов | pounding |
gen. | град снарядов | avalanche of missiles |
gen. | град стрел | a volley of arrows |
gen. | град стрел | a shower of dart's |
gen. | град стрел | shower of arrow's |
gen. | град стрел | arrowy shower (Anglophile) |
Makarov. | град стрел | shower of arrows |
gen. | град стрел | storm of arrows |
Makarov. | град стучит по крыше | the hail is pelting down on the roof |
gen. | град стучит по крыше | it is hailing against the roof |
gen. | град стучит по крыше | it hails against the roof |
gen. | град тяжёлых ударов | hammering blows |
gen. | град ударов | a hail of blows |
Makarov. | град ударов | hail of blows |
Makarov. | град ударов | thick shower of blows |
Makarov. | град ударов | shower of blows |
gen. | град ударов | storm of blows |
gen. | град ударов | avalanche of blows |
gen. | град ударов | battering |
gen. | град упрёков | broadside (to give somebody a broadside – обрушиться на кого-либо) |
gen. | градом побило всходы | the hail destroyed the young crop |
Makarov. | график для определения времени проявления при разных температурах для получения такого же коэффициента контрастности как при 68 град. F | time-gamma curve (20 C) |
avia. | гроза с градом | thunderstorm with hail |
gen. | гроза с градом | hailstorm |
Makarov. | грубообломочное образование на склоне крутизной от 2 до 40 град., медленно движущееся вниз под действием крипа | a coarse clastic formation on a slope of 2-3 to 40 degrees, moving downslope mainly due to creep (В.И.Макаров) |
Makarov. | данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 град. C | the operation consists in heating the material to above 50 deg. C |
Makarov. | данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 град. C | the operation consists in heating the material to above 50шС |
Makarov. | данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 град. C | operation consists in heating the material to above 50шС |
Makarov. | день с максимальной температурой ниже 0 град. | ice day |
Makarov. | дистиллят смазочных масел с основной фракцией, имеющей удельный вес 25 град. API | 25 API cut lubricating-oil stock |
gen. | добрые пожелания и т.д. сыпались градом | good wishes congratulations, compliments, etc. rained |
gen. | дождь с градом | hailstorm |
Makarov. | дополнение широты до 90 град | co-latitude |
Makarov. | дополнительный до 90 град. угол | complementary angle |
Makarov. | дополнительный до 180 град. угол | supplementary angle |
geol. | дополнительный угол до 180 град. | supplementary angle |
Makarov. | дополняющие друг друга до 360 град. углы | explementary angles |
Makarov. | дополняющие друг друга до 360 град. углы | conjugate angles |
gen. | его засыпали градом вопросов | he was deluged with questions |
gen. | его засыпали градом вопросов | he stood a barrage of questions |
gen. | его настиг жуткий ливень с градом | he was assailed by a violent hailstorm |
Makarov. | жертву изрешетили градом пуль | the victim was hit by a hail of bullets |
geol. | замочная площадка брахиопод, образующая с плоскостью сочленения угол в 180 град. | straight-angle interarea |
geol. | замочные площадки, встречающиеся с плоскостью сочленения под углом более 180 град. | reflex-angle interareas (у брахиопод) |
Makarov. | зона, в которую изделия напр. тетради, блоки подаются с поворотом на 90 град. | right angle transfer zone |
Makarov. | идти с креном 5 град. на левый борт | have a 5 deg. list to port |
gen. | идёт град | it hails |
gen. | идёт град | it is hailing |
gen. | идёт сильный град | it hails heavily |
Makarov. | изменение температуры на 10 град. | change of 10 deg. in temperature |
Makarov. | изменение температуры на 10 град. | a change of 10 deg. in temperature |
Makarov. | изменить вопрос на 180 град. | turn a question around |
med. | инверсия участка хромосомы на 180 град. | inversion of chromosome |
gen. | испытание металла загибом на 180 град. с последующим выпрямлением | close bend test |
ecol. | исследования по борьбе с градом | hail Studies |
Makarov. | картушка отградуирована в 360 град. | the card is laid out in 360 degrees |
Makarov. | картушка отградуирована в 360 град. | card is laid out in 360 degrees |
Makarov. | катеты прямоугольного треугольника составляют друг с другом угол в 90 град. | the sides of a right triangle make an angle of 90 grad. with each other |
Makarov. | катеты прямоугольного треугольника составляют друг с другом угол в 90 град. | sides of a right triangle make an angle of 90 grad. with each other |
Makarov. | кислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углерода | the odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbons |
sport. | крест с поворотом на 90 град | transversal crucifix |
sport. | круг двумя ногами прогнувшись с поворотом на 720 град | double Russian wende swing |
sport. | круг двумя ногами с поворотом на 180 град | Kehre |
sport. | круг двумя ногами с поворотом на 180 град | moore over pommel |
sport. | круг прогнувшись с поворотом на 180 град | Czechswings |
sport. | круг прогнувшись с поворотом на 540 град в ручках | one-and-a-half Russian moor |
sport. | круг прогнувшись с поворотом на 180 град с одновременным толчком рук | double Swiss |
sport. | круг с поворотом на 180 град | front Chech |
sport. | круг с поворотом на 180 град | front round |
sport. | круг с поворотом на 180 град в упоре на ручках гимнастического коня | Czechkehre |
sport. | круг с поворотом на 180 град в упоре на ручках гимнастического коня | Czech |
sport. | круг с поворотом на 180 град - выход - вход | Czechkehre, followed by flank backward and Stockli wo. i. c. |
sport. | круг с поворотом на 180 град - выход плечом назад без промежуточных кругов | Czechkehre, followed by Stockli backward wo.i.c. |
sport. | круг с поворотом на 180 град и выход на тело гимнастического коня без дохвата | front round, double rear round |
sport. | круг с поворотом на 540 град на ручках | triple Russian-Czech |
sport. | круг с поворотом на 360 град на ручках | double front round, rear in |
sport. | круг с поворотом на 180 град - переход и вход без дохвата без промежуточных кругов | Czechkehre, followed by direct Tramlot wo.i.c. |
sport. | круг с поворотом на 180 град с выходом на тело и ручку гимнастического коня | half turn travel |
sport. | круг с поворотом на 180 град через упор поперёк | Czechkreiswende |
sport. | круг с поворотом на 180 град через упор поперёк в соскок углом | Schwabenkehre |
sport. | круг с поворотом на 180 град через упор поперёк и соскок прогнувшись | Czechkreiswende and front vault dismount |
sport. | круги голенью из положения нога в сторону на высоте 45 град | rond de jambe en l'air |
sport. | круги двумя ногами с поворотом на 180 град | circling of both legs with half turn |
Makarov. | люминесцентное освещение с цветовой температурой около 4000 град. К | artificial daylight |
avia. | манёвр поворота на 180 град | 180-deg maneuver |
avia. | манёвр разворота на 180 град | 180-deg maneuver |
Makarov. | матово-белые снегоподобные ядра неправильной округлой формы, выпадающие при температуре около 0 град. C | white, opaque snow balls of irregular form, precipitating at a temperature of about 0 grad. C |
sport. | махом в упоре поворот на 180 град | rest-change with half turn |
sport. | махом вперёд поворот на 180 град | half turn from forward swing |
sport. | махом вперёд поворот на 180 град в упор | Stutzkehre |
sport. | махом вперёд поворот на 180 град в упор | Stutz |
sport. | махом вперёд поворот на 180 град в упор на руках | Stutz lay-away |
sport. | махом вперёд соскок с поворотом на 180 град лицом внутрь | rear screw dismount |
sport. | махом назад поворот на 180 град | half turn from backward swing |
sport. | махом одной ногой поворот на 180 град | kick one half turn |
nautic. | мелкий град | rime |
gen. | на него градом сыпались удары | blows rained on him |
Makarov. | на него обрушился град вопросов | he was deluged with questions |
Makarov. | на неё обрушился град вопросов | she was exposed to a shower of questions |
gen. | на практике принято вести процесс разложения 1 час после достижения 310 град. C | it has been the practice to digest 1 hour after reaching 310 deg. C |
Makarov. | на северной или южной широте 50 град. | in latitude 50 grad north or south |
Makarov. | на северной или южной широте 50 град. | at 50 grad north or south |
Makarov. | навлечь на себя град упреков | bring a storm about ears |
geol. | наклонный пласт или слой с углом падения свыше 15-20 град. или свыше 30 град. | steep bed |
geol. | наклонный пласт с углом падения свыше 15-20 град. или свыше 30 град. | steep bed |
geol. | наклонный слой с углом падения свыше 15-20 град. или свыше 30 град. | steep bed |
Makarov. | направляющие, установленные под углом 90 град | inverted guides |
gen. | нас застиг сильный град | we were assailed by a violent hailstorm |
Makarov. | недавний град | recent hail |
Makarov. | нефтяная фракция, выкипающая в пределах 148,9-204,4 град. | oleum spirit |
geol. | низкоконический с апикальным углом больше 120 град. | pateliate (о кораллах ругоза) |
sport. | оборот назад на подколенках с поворотом на 180 град в упор спереди | free knee circle backward half turn to front support |
sport. | оборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip |
sport. | оборотом назад соскок ноги врозь с поворотом на 180 град | Felge backward with straddle and half turn to dismount |
sport. | обратное скрещение с поворотом на 180 град | scissors backward with half turn |
sport. | обратное скрещение с поворотом на 180 град | backward scissors with half turn |
Makarov. | обрушивать на кого-либо град беспорядочных ударов | rain indiscriminate blows on (someone) |
gen. | обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств | give sb. many damns and curses |
gen. | обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств | give sb. damns and curses |
Игорь Миг | обрушить град критики | lambast (Кремль обрушил град критики на мэра Москвы) |
Makarov. | обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательств | give someone many damns and curses |
gen. | обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательств | give damns and curses |
gen. | он закончил речь, осыпаемый градом насмешек | he finished his speech to the accompaniment of loud jeers |
gen. | он обрушил на соперника град ударов | he hammered his opponent |
gen. | он умер под градом пуль | he ended in a hail of bullets (Viola4482) |
Makarov. | он чувствует себя разбитым при температуре свыше 35 град. С | he feels slack at the temperature over 35 |
fig. | она осыпала меня градом упреков | she heaped reproaches on my head |
avia. | опасность воздействия града | hail hazard |
avia. | осмотр конструкции планера и двигателей после столкновения с птицами или попадания в град | inspection of airframe after bird or hail strike (aleks kudryavtsev) |
Makarov. | остекление самолёта должно обеспечивать достаточную прочность при ударе птиц или града | aircraft transparencies must be designed to withstand impacts by birds and hailstones |
Makarov. | остекление самолёта должно обеспечивать достаточную прочность при ударе птиц или града | aircraft transparencies must be designed to show resistance against impacts by birds and hailstones |
avia. | осыпаемый градом | hailed |
gen. | осыпать градом | hail impers (чего-либо) |
gen. | осыпать градом | shower (пуль и т.п.) |
gen. | осыпать градом | shower (Before this could escalate any further, the wall exploded showering them with rubble. SirReal) |
gen. | осыпать градом | hail (ударов и т. п.) |
gen. | осыпать градом | volley (стрел, камней) |
gen. | осыпать кого-либо градом пуль | shower bullets upon |
Makarov. | осыпать кого-либо градом пуль | shower bullets upon (someone) |
Makarov. | осыпать кого-либо градом пуль | shower bullets on (someone) |
gen. | осыпать кого-либо градом пуль | shower bullets on |
Makarov. | осыпать кого-либо градом ударов | heap blows on (someone) |
Makarov. | осыпать кого-либо градом ударов | rain blows on (someone) |
gen. | осыпать кого-либо градом ударов | rain blows upon |
gen. | осыпать неприятеля градом стрел | rain down a shower of arrows upon the enemy |
avia. | осыпаться градом | hail |
avia. | осыпающий градом | hailing |
avia. | осыпающийся градом | hailing |
Makarov. | от града пострадали фруктовые деревья | the hail damaged fruit trees |
Makarov. | отставание на 90 град | quadrature lagging |
Makarov. | отставание по фазе на 90 град | quadrature lagging |
gen. | падать градом | hail down |
gen. | падать градом | hail |
geol. | падение до 30 град. | moderate dip |
geol. | падение, не превышающее 30 град. | moderate dip |
geol. | падение свыше 30 град. | high dip |
geol. | падение свыше 15 град. | steep pitch |
sport. | переворот боком и соскок сальто назад с поворотом на 720 град | cartwheel double-full off |
sport. | переворот боком с поворотом на 90 град | cartwheel handspring forward |
sport. | переворот боком с поворотом на 90 град | Radwende outward |
sport. | переворот боком с поворотом на 90 град. | round-off |
sport. | переворот вперёд с поворотом на 180 град | cartwheel with half turn |
sport. | переворот вперёд с поворотом на 180 град | handspring with half turn vault |
sport. | переворот вперёд с поворотом на 180 град и поворот на 360 град после толчка руками | half turn into handspring full turn out vault |
sport. | переворот вперёд с последующим полтора сальто с поворотом на 180 град | handspring one and a half to barany out vault |
sport. | переворот с поворотом на 90 град и с последующим разворотом на 90 град | quarter-on quarter-off vault |
Makarov. | передача с поворотом листа, тетради на 90 град. | right angle transfer |
sport. | перекидной прыжок с поворотом на 360 град | cadet jump |
sport. | перелёт ноги врозь над н.ж. с поворотом на 180 град в вис за в.ж. | straddle over LB with half turn to recatch HB |
sport. | перелёт ноги врозь с поворотом на 180 град в вис | straddle vault with half turn to catch |
Makarov. | пещера, в которой в течение всего года сохраняется температура воздуха ниже 0 град. C и поэтому присутствует лёд | cave in which ice forms and persists all year due to the air temperature remaining below 0 grad. C |
geol. | пласт, падающий под углом в 45 град. | half-edge seam |
Makarov. | по её щекам градом катились слёзы | tears rained down her cheeks |
gen. | по её щекам градом катились ручьями лились слёзы | tears rained down her cheeks |
Makarov. | по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого тёплого месяца остается ниже 0 град. C | according to W. Koeppen classification – a climate with the monthly mean of the air temperature of the warmest month remaining below 0 grad. с |
gen. | побивать градом | hail down |
gen. | побивать градом | hail |
Makarov. | побитые градом посевы | crops injured by hail |
Makarov. | повернуться на 180 град. | turn about |
Makarov. | повернуться на 180 град. | change face |
Makarov. | поворачивать на 360 град. | swivel round (напр., роторную печь) |
Makarov. | поворачивать стрелу на 360 град. | swing the boom around a full circle |
Makarov. | поворачивать стрелу на 360 град. | swing the boom through 360 deg. |
Makarov. | поворачивать стрелу на 360 град. | swing boom around full circle |
sport. | поворот на 180 град | one-half circle |
gen. | поворот на 180 град | U-turn (key2russia) |
sport. | поворот на 90 град | quarter turn |
sport. | поворот на 720 град | double twist |
sport. | поворот на 180 град | half turn |
gen. | поворот на 180 град | hairpin bend (Artjaazz) |
sport. | поворот на 180 град | half twist |
gen. | поворот на 180 град. | volte-face |
sport. | поворот на 180 град в горизонтальном положении | bluch |
sport. | поворот на 360 град в горизонтальном положении прогнувшись | double-turn table |
sport. | поворот на 180 град назад | backward turn |
sport. | поворот на носках на 180 град | pivot-high |
sport. | поворот налево на 180 град | half turn left |
gen. | поворот направо менее 90 град. | SLIGHT RIGHT TURN (MichaelBurov) |
sport. | поворот направо на 180 град | half turn right |
sport. | поворот туловища налево на 90 град | turn trunk 90' left |
Makarov. | поворотная часть суппорта снабжена угловыми делениями до 90 град. | the swivel is graduated for any angle up to 90 deg. |
Makarov. | повреждение градом | hail damage |
Makarov. | повышение температуры воздуха до 0 град. C и выше в результате адвекции тёплого воздуха на фоне установившихся отрицательных температур | rise in temperature above freezing point due to the advection of warm air against a background of steady negative temperatures |
Makarov. | повышение температуры до 0 град. и выше под ледяной коркой при отрицательных температурах наружного воздуха в результате проникновения сквозь неё солнечных лучей | temperature rise above freezing point under the ice crust due to the penetration of solar radiation through the crust, occurring when the air temperature is negative |
Makarov. | под углом 90 град. | in quadrature |
gen. | подвергнуться граду насмешек | walking into the jaws of disdain (Interex) |
Makarov. | поднять температуру до 100 град. | raise temperature to 100 deg. |
Makarov. | подогреть что-либо до80 град. | heat something to80 deg. |
Makarov. | подогреть что-либо до 80 град. | heat to 80 deg. |
Makarov. | подогреть что-либо до температуры80 град. | heat something to a temperature of80 deg. |
Makarov. | подогреть что-либо до температуры 80 град. | heat to a temperature of 80 deg. |
Makarov. | полиция была встречена градом камней и зажигательными бомбами | the police were met with a hail of stones and petrol bombs |
geol. | полого-падающий от 3 град. до 30 град. | moderately pitching |
Makarov. | понизить температуру до -91 град. | sink the temperature to -91 deg. |
avia. | попадание града | hail ingestion |
gen. | попадать под град критики | run into a storm of abuse (A.Rezvov) |
gen. | попасть под град критики | run into a storm of abuse (A.Rezvov) |
gen. | попасть под град нападок | come under fire (Taras) |
Makarov. | пот градом катился с него | he dropped with sweat |
gen. | пот льёт с него градом | he is pouring with sweat |
gen. | пот с него катился градом | he was streaming with sweat |
gen. | пот с него льётся градом | he is sweating profusely |
avia. | правый разворот с креном 35 град | right bank turn of 35° |
Makarov. | приводить барометр к 0 град. C | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шC |
Makarov. | приводить барометр к 0 град. C | correct a barometer for temperature deviation from 0шC |
Makarov. | приводить барометр к 0 град. C | correct a barometer for temperature deviation from 0шС |
Makarov. | приводить барометр к 0 град. C | correct a barometer for temperature deviation from 0 deg. C |
Makarov. | приводить барометр к 0 град. C | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шС |
Makarov. | приводить барометр к 0 град. C | correct a barometer for temperature deviation from 0 deg.C |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | correct a barometer for temperature deviation from 0шС |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0 deg. C |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | correct a barometer for temperature deviation from 0шC |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шC |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шС |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | readings barometer for temperature deviation from 0 grad |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0 deg. |
Makarov. | приводить показания барометра к 0 град. C | correct barometer for temperature deviation from 0 grad |
Makarov. | прочность при ударе птиц или града | aircraft transparencies must to show resistance against impacts by birds and hailstones |
sport. | прыжок в сед и отскок с поворотом на 360 град в сед | barrel roll |
sport. | прыжок вверх с поворотом на 360 град | full twisting vertical foot bounce |
sport. | прыжок летом с поворотом на 180 град | Hecht with half turn vault |
sport. | прыжок на живот и поворот на 180 град в горизонтальной плоскости | front drop, half turntable |
sport. | прыжок на спину, отскок с переворотом вперёд и поворотом на 180 град | back drop, cradle |
sport. | прыжок на спину, отскок с поворотом на 180 град и приходом на живот | back drop, half twist to front drop |
sport. | прыжок на спину, отскок с поворотом на 180 град и приходом на ноги | back drop, half twist to feet |
sport. | прыжок на спину, отскок с поворотом на 360 град на ноги | back drop, full twist to feet |
sport. | прыжок назад с поворотом на 180 град и сальто вперёд в группировке | tucked Arabian somersault |
sport. | прыжок ноги врозь назад с поворотом на 180 град | scissors with half turn vault |
sport. | прыжок прогнувшись с поворотом на 360 град в кувырок вперёд | Hecht leap forward with full turn to roll forward |
sport. | прыжок с вращением в горизонтальной плоскости на 360 град | turntable |
sport. | прыжок с поворотом на 360 град | pirouette bounce |
sport. | прыжок с поворотом на 360 град | full twist to feet |
sport. | прыжок с поворотом на 360 град | jump with full turn |
sport. | прыжок с поворотом на 180 град | jump with half turn |
sport. | прыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж. | jump with full twist to long hang on HB |
sport. | прыжок с поворотом на 360 град в кувырок вперёд | full twisting dive roll |
sport. | прыжок с поворотом на 180 град и со сменой ног | turning scissors jump |
sport. | прыжок с разбега под углом 45 град к снаряду | oblique vault |
sport. | прыжок со спины на спину с поворотом на 180 град | cradle |
sport. | прыжок со спины с поворотом на 360 град на спину | cat twist |
Makarov. | пятисуточная биологическая потребность в кислороде при 20 град. C | standard biochemical oxygen demand (показатель качества воды; БПК5) |
Makarov. | пятисуточная биологическая потребность в кислороде при 20 град. C | biological oxygen demand in 5 days (показатель качества воды; БПК5) |
ecol. | пятисуточная биохимическая потребность в кислороде при 0 град C | standard biochemical oxygen demand |
Makarov. | развернуться в марше налево на 45 град. | march oblique to the left |
Makarov. | развернуться в марше направо на 45 град. | march oblique to the right |
Makarov. | развёртывать космический летательный аппарат на 180 град, перед стыковкой | transpose a space vehicle before docking |
sport. | размахивания с поворотом на 180 град | swinging half-turns |
avia. | режим полёта на угле атаки 20 град | 20-deg angle-of-attack condition |
Makarov. | реконструированная волна со сдвигом фазы на 180 град. относительно исходной волны | twin wave |
Makarov. | риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. (и т.п.) |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. (и т.п.) |
Игорь Миг | РСЗО "Град" | MRLS "Grad" |
Makarov. | ртуть извлекается до 650 град. C, а цинк испаряется при более высокой температуре обработки | mercury is eliminated up to 650 grad. C, and zinc is evaporated at higher temperature treatment |
gen. | с градом | haily |
sport. | с живота прыжок с поворотом на 180 град в горизонтальной плоскости на живот | half turntable |
sport. | с живота прыжок с поворотом на 360 град на живот | full turntable |
inf. | с меня пот катился градом | I was sweating balls (Technical) |
gen. | с него градом катился пот | the sweat was pouring off him |
gen. | с него градом катился пот | the sweat was pouring from him |
gen. | с него пот градом льётся | he is dripping with sweat |
comp. | с поворотом на 180 град. | rollover |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 360 град | front full |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 360 град | front somersault with full turn |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 180 град | front half turn |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 180 град | front somersault with half turn |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 180 град | brandy |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 360 град в соскок | salto forward with full turn to outer cross stand |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 180 град в соскок | salto forward with half turn to outer cross stand |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 180 град после двойного или тройного сальто вперёд | barani out |
sport. | сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град | front salto pike with half turn |
sport. | сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град | pike front barani |
sport. | сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град | baranny |
sport. | сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град | barannie |
sport. | сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град | barani |
sport. | сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град в соскок | barani dismount |
sport. | сальто назад с поворотом на 360 град | back handspring full |
sport. | сальто назад с поворотом на 360 град | back somersault with full twist |
sport. | сальто назад с поворотом на 360 град | backward somersault with full twist |
sport. | сальто назад с поворотом на 180 град | triple twisting-back somersault |
sport. | сальто назад с поворотом на 360 град | back flip full twist |
sport. | сальто назад с поворотом на 360 град | back full |
sport. | сальто назад с поворотом на 180 град | stick half |
sport. | сальто назад с поворотом на 360 град в соскок | salto with full turn to outer cross stand |
sport. | сальто назад с поворотом на 180 град в соскок | salto with half turn to outer cross stand |
sport. | сальто назад с прямым телом с поворотом на 180 град в переход | straight backward somersault with half turn, step out |
sport. | сальто c поворотом на 360 град | somersault with full twist |
sport. | сальто c поворотом на 360 град | somersault with full turn |
sport. | сальто с поворотом на 180 град | twisting salto |
sport. | сальто с поворотом на 360 град | twister |
sport. | сальто с поворотом на 360 град | somersault with full turn |
sport. | сальто с поворотом на 720 град | double twisting somersault |
sport. | сальто с поворотом на 540 град | full and a half |
sport. | сальто с поворотом на 360 град | somersault with full twist |
sport. | сальто с поворотом на 180 град | salto with half turn |
sport. | сальто с четвертью вперёд с поворотом на 180 град со спины | barani ball-out |
sport. | сальто сгибаясь - разгибаясь с поворотом на 360 град | pike -open salto with full twist |
sport. | сальто сгибаясь - разгибаясь с поворотом на 360 град в соскок | pike -open full turn somersault dismount |
sport. | сальто сгибаясь-разгибаясь с поворотом на 360 град в соскок | pike -open full turn somersault dismount |
avia. | свежий град | recent hail |
sport. | сгибание и разгибание голени под углом 45 град | battement frappe |
Makarov. | сдвиг по времени на 90 град. | time quadrature |
avia. | сильная гроза с градом | heavy thunderstorm with hail |
Makarov. | сильный град | heavy hail |
gen. | сильный град | hailstorm |
amer. | Сияющий град на холме | Shining City on the Hill (Это выражение ввели в оборот американские первопоселенцы-протестанты, мечтавшие построить на североамериканской земле идеальное государство, которое станет "сияющим градом на холме", указывающим всему миру путь к истинной вере. В настоящее время может употребляться с оттенком сарказма.: Definitely, the US couldn't have done such a horrible thing because we're Shining City on the Hill youtu.be Alexander Oshis) |
gen. | "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии" | the Legend of the Invisible City of Kitezh (опера-легенда Римского-Корсакова) |
weld. | скашивать под углом 45 град. | miter |
ecol. | скорость осаждения при 24 град.C | standard fall velocity |
Makarov. | скос под углом в 45 град. | miter |
gen. | скос под углом в 45 град. | mitre |
Makarov. | скос пол углом 45 град. | miter |
sport. | скрёстный перехват и поворот на 180 град | cross change |
sport. | скрёстный перехват и поворот на 180 град при больших оборотах | cross-change giant |
gen. | слёзы катятся градом | tears are rolling down one's cheeks |
gen. | снег перемежался с градом | it snowed and hailed by turns |
gen. | снег перемежался с градом | snow alternated with hail |
Makarov. | со сдвигом во времени на на 90 град. | in time quadrature |
Makarov. | со сдвигом во времени на на 90 град. | be in time quadrature |
Makarov. | со сдвигом фаз на 180 град. | 180-deg out of phase |
Makarov. | со сдвигом фаз на 90 град. | be in phase quadrature |
Makarov. | со сдвигом фаз на 90 град. | in phase quadrature |
Makarov. | со сдвигом фаз на 180 град. | be in anti-phase |
Makarov. | со сдвигом фаз на 180 град. | in anti-phase |
Makarov. | со сдвигом фаз на 180 град. | be 180-deg out of phase |
weld. | соединение под углом 45 град. | miter |
Makarov. | соединять под углом в 45 град. | miter |
gen. | соединять под углом в 45 град. | mitre |
gen. | соединять под углом в 40 град. | mitre |
weld. | соединять под углом 45 град. | miter |
Makarov. | сок, охлаждённый до 0 град. C | ice cold juice |
gen. | соскок назад с коня скрещением и поворотом на 90 град. | scissors dismount |
Makarov. | срез пол углом 45 град. | miter |
Makarov. | стрелы градом посыпались на приближающихся воинов | arrows hailed down on the troops as they advanced |
gen. | стрелы градом посыпались на приближающихся воинов | arrows hailed down on the troops as they advanced |
gen. | стрелы сыпались градом | the arrows fell as swift as rain |
gen. | стук града | pelt |
gen. | стук града по крыше | the rattle of hail on the roof |
gen. | стук дождя или града | pelt |
gen. | сыпать градом | volley |
gen. | сыпаться градом | hail (тж. перен.) |
Gruzovik | сыпаться градом | rain down |
gen. | сыпаться градом | volley (об упреках, насмешках и т.п.) |
gen. | сыпаться градом | hail impers |
gen. | сыпаться градом | volley |
gen. | сыплющиеся градом удары | thick shower of blows |
Makarov. | температура выше 0 град. С | plus degrees |
Makarov. | температура ниже 0 град. С | minus degrees |
med. | температура тела выше 100 град. по Фаренгейту | measured fever over 100 (выше 37,8 град по Цельсию lister) |
Makarov. | термометр показывает 10 град. | the thermometer is standing at 10 deg. (выше нуля) |
Makarov. | термометр показывает 10 град. | the thermometer registers 10 deg. (выше нуля) |
Makarov. | термометр показывает 10 град. | the thermometer is standing at 10° (выше нуля) |
Makarov. | термометр показывает 10 град. | the thermometer is standing at 10ш (выше нуля) |
Makarov. | термометр показывает 25 град. в тени | the thermometer gives 25 deg. in the shade |
Makarov. | термометр показывает минус 20 град. | the thermometer reads 20 deg. Below |
Makarov. | термометр показывает минус 20 град. | the thermometer reads 20° below |
Makarov. | термометр показывал 0 град. | the thermometer stood at 0 deg. |
Makarov. | термометр показывал 34 град. по Фаренгейту | the thermometer registered 34 deg. F |
Makarov. | тесто, имеющее после замеса температуру более 29 град. | hot dough |
Makarov. | тесто, имеющее после замеса температуру 2З-24 град. | cool dough |
Makarov. | тесто, имеющее после замеса температуру менее 23 град. | cold dough |
Makarov. | толщина слоя талой воды, приходящаяся на 1 град. C положительной температуры воздуха в сутки | thickness of the melt water layer corresponding to 1 grad. C of positive daily air temperature |
Makarov. | у неё градом катятся слёзы | her eyes rain tears |
Makarov. | углы, в сумме составляющие 360 град. | conjugate angles |
avia. | угол атаки равный 90 град | vertical angle of attack |
geol. | угол в 120 град. | hexagonal angle |
Makarov. | угол, дополняющий угол диэлектрических потерь до 90 град. | dielectric phase angle |
Makarov. | угол от 180 град. до 360 град. | convex corner |
Makarov. | угол от 0 град. до 180 град. | concave corner |
Gruzovik | удары сыпались градом | blows rained down |
gen. | удары сыпались градом | the blows fell thick and fast |
gen. | удары сыпались на него градом | blows rained upon him |
gen. | урожай и т.д. пострадал от града | crops the roads, etc. were cut up by the hail (by the rain, etc., и т.д.) |
Makarov. | устройство для поворота тетради на 90 град. | 90 grad. bump turn unit |
Makarov. | устройство для поворота тетради на 90 град. | 90 deg. bump turn unit |
sport. | хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180 град в упор | Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre |
Makarov. | холодильный шкаф с температурой в камере не выше -18 град. C | three-star refrigerator |
Makarov. | холодильный шкаф с температурой в камере не выше -6 град. C | one-star refrigerator |
Makarov. | хранение при температуре выше 0 град. С | cooler storage |
avia. | частота, при которой фаза равна-180 град | phase crossover frequency |
avia. | частота, соответствующая точке перехода фазовой характеристики через линию-180 град | phase crossover frequency |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. (и т.п.) |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. (и т.п.) |
Makarov. | шкала оцифрована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is numbered every 5 deg., 10 deg., etc. |
Makarov. | шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. | the dial is numbered every 5 deg, 10 deg. (etc.; и т.п.) |
Makarov. | шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. | dial is numbered every 5 deg.. 10ш (etc.; и т.п.) |
nautic. | шквал с градом | hailstorm |
Makarov. | шквал с градом | hail storm |
Makarov. | шквал с градом и мокрым снегом | thick squall |
nautic. | шторм с градом | hail storm |
ecol. | Эксперимент по борьбе с градом в северо-восточной части Колорадо | North-East Colorado Hail Experiment |