Subject | Russian | English |
gen. | а вы учли расходы на гостиницу? | have you figured in the cost of the hotel? |
gen. | автобус гостиницы, встречающий постояльцев на станции | station bus |
gen. | агент, рекламирующий гостиницы и магазины | runner |
Makarov. | администрация гостиницы | the hotel management |
gen. | Американская ассоциация гостиниц | American Hotel Association |
gen. | аннулировать предварительный заказ на номер в гостинице | cancel a reservation at a hotel |
Makarov. | бар при гостинице был открыт только для лиц, проживающих в гостинице | the hotel bar was only open to residents |
gen. | без питания в гостинице | European plan (Alexander Demidov) |
gen. | береговая гостиница с причалом | botel (akimboesenko) |
gen. | бланк, заполняемый прибывшими в гостиницу | guest card |
gen. | бланк, заполняемый прибывшими в гостиницу | guest-card |
gen. | большая гостиница | caravan-serai |
gen. | большая гостиница | caravansera |
gen. | большая гостиница | caravan serai |
gen. | большая гостиница | big hotel |
gen. | бронирование билета на самолёт и номера в гостинице | a flight and hotel booking (Assteria) |
avia. | бронирование билетов и гостиницы | ticket and hotel reservations (tina.uchevatkina) |
Makarov. | бронировать для кого-либо номер в гостинице | book someone in at a hotel |
Makarov. | бронировать номер в гостинице | book into |
Makarov. | бронировать номер в гостинице | book in |
Makarov. | быть владельцем гостиницы | be in the hotel business |
gen. | быть владельцем гостиницы | run a hotel |
gen. | в гостиницах свободных мест не было | hotel accommodation was scarce |
Makarov. | в гостинице есть сад с тропическими растениями | the inn has a garden of tropical vegetation |
Makarov. | в гостинице есть свободные номера? | are there any free rooms in the hotel? |
gen. | в гостинице "Красный лев" | at the sign of the Red Lion |
Makarov. | в гостинице может разместиться двести человек | the hotel has accommodation for 200 guests |
gen. | в гостинице может разместиться сто человек | the hotel accommodates hundred guests |
gen. | в гостинице может разместиться сто человек | the hotel accommodates a hundred guests |
Makarov. | в гостинице нет свободных мест | the hotel is full up |
Makarov. | в гостинице нет свободных номеров | the hotel is all booked up |
Makarov. | в гостинице нет свободных номеров | the hotel is booked up |
Makarov. | в гостинице нет свободных номеров | the hotel has no vacancies |
Makarov. | в гостинице хорошо кормят | the hotel feeds you well |
Makarov. | в гостинице шикарно | the hotel is styled |
gen. | в двух километрах от гостиницы | two kilometers from the hotel |
Makarov. | в каждом номере гостиницы есть ванная комната | every hotel room has private bath |
Makarov. | в каждом номере гостиницы есть ванная комната | every hotel room has a private bath |
gen. | в этой гостинице все очень дорого | everything is very expensive in this hotel |
Makarov. | в этой гостинице живут только военные, большая часть из которых – китайцы | the hotel is for the exclusive use of officers and soldiers, the great majority of whom are Hans |
gen. | в этой гостинице каждое утро дают завтрак | in this hotel I get breakfast every morning |
gen. | в этой гостинице каждое утро подают завтрак | in this hotel I get breakfast every morning |
gen. | в этой гостинице можно разместить триста гостей | that inn can put up 300 guests |
gen. | в этой гостинице можно разместить триста человек | that inn can put up 300 guests |
gen. | в этой гостинице нас хорошо кормили | we were well fed at the hotel |
Makarov. | в этой гостинице обслуживают плохо | the service in this hotel is remiss |
Makarov. | в этой гостинице обслуживают плохо | service in this hotel is remiss |
gen. | в этой гостинице они содрали с нас три шкуры | they really fleeced us at that hotel |
gen. | в этой гостинице очень хорошее обслуживание | they do you very well at that hotel |
gen. | в этой гостинице очень чисто | it's very clean in this hotel |
gen. | в этой гостинице плохо обслуживают | one gets a poor do at this hotel |
gen. | в этой гостинице удобства на этаже | it's a hotel with facilities on the floor |
gen. | в этом городе нет настоящих гостиниц | there are no hotels as such in his town |
gen. | в этом городе нет настоящих гостиниц | there are no hotels as such in this town |
gen. | вахтовые гостиницы и общежития | rotation workers' hotels and hostels (ABelonogov) |
Makarov. | великолепные гостиницы НьюЙорка | the palatial caravanserais of New York |
Makarov. | вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина | the hotel lobby was done up for Halloween |
Makarov. | вместимость гостиницы | bedspace (по количеству коек) |
gen. | возможность пользоваться услугами гостиницы | room credits (Yeldar Azanbayev) |
gen. | вот хорошая гостиница, давайте остановимся здесь | here's a good inn, let's put in here |
gen. | вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесь | here's a good inn, let's put in here for luncheon |
Makarov. | врач, живущий при больнице, гостинице | house physician (и т.п.) |
gen. | время выписки из гостиницы | checkout (обыкн. в 12 часов) |
Makarov. | все бросились вон из горящей гостиницы | there was a stampede from the burning hotel |
Makarov. | все комнаты в гостинице заняты | the hotel is full up |
Makarov. | все места в гостинице забронированы | the hotel is booked up |
gen. | все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон | all the people in the hotel were wrapped in deep slumber |
gen. | все постояльцы в гостинице крепко спали | all the people in the hotel were wrapped in deep slumber |
gen. | встречаются в вестибюлях гостиниц | meeting in lobby (MonkeyLis) |
gen. | вы можете порекомендовать хорошую гостиницу? | can you recommend a good hotel? |
gen. | вы оплатили счёт в гостинице? | have you paid the hotel bill? |
gen. | выехать из гостиницы | check out |
inf. | выехать из гостиницы, не заплатив | skipout |
inf. | выехать из гостиницы, не заплатив | skip-out |
Makarov. | выписаться из гостиницы | check to sign out of a hotel |
Makarov. | выписаться из гостиницы | check out sign out of a hotel |
gen. | выписаться из гостиницы | check out |
gen. | выписаться из гостиницы | book out |
gen. | выписка из номера гостиницы | C/O (check-out sai_Alex) |
gen. | горничная в гостинице Chamber of Horrors | chambermaid |
Makarov. | господин из номера 204 гостиницы | the gentleman in room number 204 |
Makarov. | гостиница "Аврора" | the Aurora hotel |
avia. | гостиница аэропорта | airtel (Andrey Truhachev) |
avia. | гостиница аэропорта | airport inn (Andrey Truhachev) |
avia. | гостиница аэропорта | airport hotel (Andrey Truhachev) |
Makarov. | гостиница была обшарпанная, поэтому мы решили в ней не останавливаться | the hotel looked rather scruffy so we decided not to stay there |
Makarov. | гостиница была простой и удобной | the hote was homely and comfortable |
avia. | гостиница в аэропорту | airtel (Andrey Truhachev) |
avia. | гостиница в аэропорту | airport inn (Andrey Truhachev) |
gen. | гостиница в двух кварталах отсюда | the hotel is two blocks from here |
gen. | гостиница, в которой не продаются спиртные напитки | temperance hotel |
gen. | гостиница в стиле бунгало | a bungaloid hotel |
gen. | гостиница в центре города | downtown hotel (tania_mouse) |
avia. | гостиница второго класса | second class hotel |
gen. | гостиница высшего разряда | the best class of hotel |
Makarov. | гостиница высшей категории | five-star hotel |
gen. | гостиница выходного дня | holiday house (Vadim Rouminsky) |
gen. | гостиница, где доброжелательно встречают негров | soul hotel (ABelonogov) |
gen. | гостиница, где едят за общим столом | ordinary |
Makarov. | гостиница, где не продаются спиртные напитки | temperance hotel |
gen. | гостиница, где сдаются номера и квартиры | apartment hotel |
gen. | гостиница для автотуристов | motel |
mil. | гостиница для военнослужащих | exchange guest house |
gen. | гостиница для временного проживания бездомных | welfare hotel |
gen. | гостиница для домашних животных | pet boarding kennel ('More) |
gen. | гостиница для домашних животных | pet boarding facility ('More) |
gen. | гостиница для кошек | cat boarding kennel ('More) |
gen. | гостиница для кошек | boarding cattery (A boarding cattery is where cats are housed temporarily, when they cannot stay at their owners' home. Boarding catteries (cat boarding kennels) are mostly used by owners who are away on holiday, although they may also be used during house moves, building work or when their owners are incapacitated, for example if they have to go into hospital. 'More) |
mil., avia. | гостиница для лётных экипажей | visiting airmen quarters |
mil. | гостиница для лётных экипажей | visiting aircrew quarters |
gen. | гостиница для ограниченного круга лиц | restricted hotel |
gen. | гостиница для ограниченного круга лиц | restricted hotel (часто только для белых) |
Makarov. | гостиница для ограниченного круга лиц, часто только для белых | restricted hotel |
gen. | гостиница для отдыха и проживания с детьми | family-friendly hotel (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
gen. | гостиница для отдыха и проживания с детьми | child-friendly hotel ('More) |
gen. | гостиница для отдыха с детьми | family-friendly hotel (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
gen. | гостиница для отдыха с детьми | child-friendly hotel (тж. см. family-friendly hotel 'More) |
gen. | гостиница для приезжих в монастыре | xenodochium |
gen. | гостиница для случайных проезжих | transient hotel |
energ.ind. | гостиница для проживания командировочных | staff guess house (напр., на ТЭС) |
gen. | гостиница для путешественников | rest-house |
gen. | гостиница для путешественников | rest house |
mil. | гостиница для рядового и сержантского состава | visiting enlisted quarters |
gen. | гостиница для семейного отдыха | family-friendly hotel (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
gen. | гостиница для семейного отдыха | child-friendly hotel ('More) |
gen. | гостиница для семейных | family hotel |
gen. | гостиница для спортсменов | sporting house |
amer. | гостиница для туристов | tourist home |
gen. | гостиница или отель с номерами квартирного типа | aparthotel (с отдельной кухней и прочими удобствами nicknicky777) |
Makarov. | гостиница имеет все современные удобства | the hotel is fitted up with all modern conveniences |
Makarov. | гостиница имеет все современные удобства | the hotel is fitted up with all modern conveniences |
gen. | гостиница имеет все удобства | the hotel is fitted up with all conveniences |
avia. | гостиница класса "люкс" | luxury class hotel |
gen. | гостиница класса "эконом" | economy hotel (Ремедиос_П) |
gen. | гостиница-люкс | de luxe hotel |
gen. | гостиница на полпути | halfway house |
gen. | гостиница на полпути между двумя городами | half-way house |
Makarov. | гостиница находится в двух милях к северу от центра города | the hotel Is situated two miles north of downtown |
Makarov. | гостиница не оправдала наших ожиданий | the hotel fell short of our expectations |
Makarov. | гостиница оснащена всеми современными удобствами | the hotel is fitted up with all modern conveniences |
avia. | гостиница первого класса | first class hotel |
Makarov. | гостиница при аэропорте | airport hotel |
avia. | гостиница при аэропорте | airport inn (Andrey Truhachev) |
gen. | гостиница при аэропорте | airtel |
gen. | гостиница приняла на хранение наш багаж | the hotel checked our baggage |
gen. | гостиница располагает современными удобствами | the hotel offers every modern comfort |
Makarov. | гостиница расположена на верхних этажах, а магазин – ниже | the hotel is on the upper floors, and the shops are below |
gen. | гостиница расположена на верхних этажах, а магазины – внизу | the hotel is on the upper floors, and the shops are below |
Makarov. | гостиница расположена на высоком берегу реки Уай | the hotel is in an elevated position above the River Wye |
gen. | гостиница рассчитана на триста спальных мест | this hotel sleeps 300 guests |
Makarov. | гостиница рассчитана на 200 человек | the hotel sleeps 200 |
gen. | гостиница Россия | the Rossiya hotel (Drozdova) |
gen. | гостиница Россия | the Russia hotel (Drozdova) |
gen. | гостиница с номерами улучшенной планировки "сьют отель" | suite hotel (scherfas) |
gen. | гостиница с пансионом | American hotel |
Makarov. | гостиница с постоянными жильцами | residential hotel |
gen. | гостиница сейчас открыта для приезжих | the hotel is now open to receive guests |
Makarov. | гостиница стоит у воды | the hotel stands beside a body of water |
gen. | гостиница, стоящая на берегу реки | riverside inn |
avia. | гостиница туристического класса | tourist class hotel |
gen. | гостиница эконом-класса | economy hotel (Ремедиос_П) |
Makarov. | гостиницы были переполнены | the inns were chock-a-block |
Makarov. | гостиницы здесь дорогие | accommodation is expensive here |
gen. | гостиницы и т.д., встречаются здесь на каждом шагу | the place is crowded with hotels (with villas, with shops, etc.) |
gen. | грязноватая гостиница | cheesy hotel |
gen. | дежурный в гостинице | room clerk (предоставляет номера, ведёт книгу регистрации приезжих) |
amer. | дежурный гостиницы | reception clerk |
gen. | держать небольшую гостиницу | keep an inn (a hotel, a school, etc., и т.д.) |
gen. | детектив в гостинице | house peeper |
gen. | детектив в гостинице | house dick |
amer. | дешёвая гостиница | slop house (Taras) |
vulg. | дешёвая гостиница | bum factory |
gen. | дешёвая грязная гостиница | fleabag |
gen. | директор гостиницы | hotel manager |
gen. | договор оказания услуг по управлению гостиницей | HMA (hotel management agreement Graev) |
gen. | домашняя гостиница типа "ночлег и завтрак" | bed and breakfast (A bed and breakfast (or B&B) is a small lodging establishment that offers overnight accommodation and breakfast, but usually does not offer other meals. Typically, bed and breakfasts are private homes with fewer than 10 bedrooms available for commercial use. wikipedia.org ART Vancouver) |
Makarov. | дорогая гостиница | ritzy hotel |
mil. | дорожный знак "гостиница или мотель" | hotel or motel |
avia. | доставка экипажа аэропорт-гостиница-аэропорт | crew transfer (4uzhoj) |
gen. | его задолженность в гостинице все росла | his bill at the hotel mounted up |
gen. | его задолженность в гостинице всё росла | his bills at the hotel mounted up |
Makarov. | его пребывание в молодёжной гостинице, к счастью, было коротким | his sojourn in the youth hostel was thankfully short |
gen. | ей было нелегко найти эту гостиницу | she had some trouble in finding the hotel |
gen. | ей было нелегко найти эту гостиницу | she had some difficulty in finding the hotel |
Makarov. | ей пришлось раскошелиться на сто долларов за гостиницу | she had to fork out $100 for a hotel room |
Makarov. | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице | if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations |
gen. | есть ещё гостиницы, кроме этой? | is there any hotel beyond this? |
Makarov. | жаловаться на обслуживание в гостинице | complain about the hotel service |
gen. | жизнь в гостинице довольно дорога | living in a hotel is rather expensive |
Игорь Миг | жилец гостиницы | hotel guest (Пожарные эвакуируют жильцов горящей на северо-востоке Москвы гостиницы) |
Makarov. | жить в гостинице | live in a hotel |
Makarov. | жить в гостинице | live at a hotel |
gen. | жить в номере гостиницы с посторонним человеком | share the hotel bedroom with a stranger |
gen. | за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы | after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu |
gen. | забронировать билет на самолёт и номер в гостинице | book a flight and a hotel (Assteria) |
Makarov. | забронировать для кого-либо номер в гостинице | book someone in at a hotel |
gen. | забронировать номер в гостинице | reserve rooms at a hotel (a seat in a theatre, a seat at the theatre, etc., и т.д.) |
Makarov. | забросить вещи в гостиницу | drop things to the hotel |
gen. | загородная гостиница | country house hotel (maksfandeev) |
tech. | заказ номера в гостинице | hotel reservation |
gen. | заказать номер в гостинице | reserve rooms at a hotel (a seat in a theatre, a seat at the theatre, etc., и т.д.) |
gen. | заказать номер в гостинице | reserve a room |
gen. | заказать номера в гостинице | engage hotel rooms |
Makarov. | заказывать гостиницу | reserve a hotel accommodation |
Makarov. | заказывать номер в гостинице | book rooms |
Makarov. | заночевать в гостинице | overnight at a hotel |
gen. | записать свою фамилию в регистрационной книге гостиницы | write in the hotel register |
amer., Makarov. | записать своё имя в книгу постояльцев в гостинице | register oneself at a hotel |
amer., Makarov. | записать своё имя в книгу постояльцев в гостинице | register at a hotel |
gen. | заполнить регистрационный листок в гостинице | check in at smth. check in at a hotel |
Makarov. | зарегистрировать в гостинице | book into |
gen. | зарегистрировать в гостинице | book in |
gen. | зарегистрироваться в гостинице | check in register at a hotel (zzza) |
Makarov. | зарегистрироваться в гостинице | book into |
gen. | зарегистрироваться в гостинице | book in |
Makarov. | зарегистрироваться при въезде в гостиницу | check in |
tech. | зарегистрироваться при выезде из гостиницы | check out |
gen. | заселение в гостиницу | checking into the hotel (NaNa*) |
gen. | захудалая гостиница | seedy hotel |
avia. | заявки на оформление билетов и бронирование гостиницы | requests for ticket and hotel reservation (tina.uchevatkina) |
gen. | иметь гостиницу | keep an inn |
Makarov. | их быстро отправили в гостиницу | they were whisked into the hotel |
gen. | как и следовало ожидать, гостиницы были переполнены | as was to be expected, the hotels were full |
Makarov. | клиентура гостиницы | the clientele of a hotel |
gen. | когда они прибыли в гостиницу? | what time did they check in? |
obs. | комиссионер от гостиниц, отыскивающий нанимателей | touter |
obs. | комиссионер от гостиниц, отыскивающий покупателей | touter |
gen. | комната в гостинице | hotel room |
gen. | комната в гостинице | pad |
gen. | комнатный слуга в гостинице | chamberlain in an inn |
gen. | контора гостиницы | reception office |
gen. | контора гостиницы | booking office |
gen. | контора гостиницы | reception |
gen. | корабль-гостиница | boatel (akimboesenko) |
gen. | корабль-гостиница | botel (akimboesenko) |
gen. | кошачья гостиница | cattery (A place where cats board when their owners are on holiday; also: A place for the keeping and breeding of cats. 4uzhoj) |
Makarov. | курортная гостиница | resort hotel |
gen. | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно | it's best to book hotels and flights well in advance |
gen. | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно | it's best to book hotels and flights in advance |
gen. | лучший номер в гостинице | the best room in the hotel |
gen. | маленькая гостиница, где можно переночевать и получить завтрак | bed and breakfast |
gen. | Международная ассоциация гостиниц | International Hotel Association |
Makarov. | места в гостинице | accommodations at a hotel |
gen. | место в гостинице | hotel bed (Alexander Demidov) |
gen. | мини-гостиница | bed-and-breakfast (Assoli) |
Makarov. | мне очень жаль, но в гостинице нет мест | I'm sorry, the hotel is booked up |
gen. | мне очень жаль, но в гостинице нет мест | I'm sorry, the hotel is booked out |
gen. | мне показали номера гостиницы | I was shown through the rooms of the hotel |
Makarov. | многих гостей отпугивает вид гостиницы | lot of visitors are scared off by the look of the hotel |
Makarov. | многих гостей отпугивает вид гостиницы | a lot of visitors are scared off by the look of the hotel |
gen. | много задолжать по счёту в гостинице | run up a big bill at a hotel (accounts at a dozen big stores, etc., и т.д.) |
gen. | многокомнатный номер в гостинице | suite (Nuto4ka; не обязательно многокомнатный - может быть просто поделен на зоны http://www.rv.org.ua/news/slovar/termin.htm#.U2i6Z_l_t2g bojana) |
gen. | можем ли мы переночевать в этой гостинице? | can we find accommodation at the hotel for the night? |
gen. | можем ли мы устроиться на ночь в этой гостинице? | can we find accommodation at the hotel for the night? |
gen. | можем ли мы устроиться на переночевать в этой гостинице? | can we find accommodation at the hotel for the night? |
gen. | молодёжная турбаза или гостиница | youth hostel |
gen. | монастырская гостиница | hospitage |
gen. | монастырская гостиница | hospice |
gen. | мы всегда останавливаемся в этой гостинице | we always stop at this hotel |
Makarov. | мы забронировали места в очень хорошей гостинице | we made a reservation at a very good hotel |
gen. | мы забронировали номер по специальной цене на сайте гостиницы | we booked a special on the hotel website (Dude67) |
gen. | мы остановились на ночь в старой деревенской гостинице | we settled down for the night at an old country inn |
Makarov. | мы устроились в деревенской гостинице без особых удобств | we got rough accommodation at a small country inn |
Makarov. | на обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычного | I got back to my inn without any adventure |
gen. | на сегодняшний вечер мы забронировали ему комнату в гостинице | we reserved a hotel room for him for tonight |
gen. | на сегодняшний вечер мы заказали ему комнату в гостинице | we reserved a hotel room for him for tonight |
gen. | навес над входом в гостиницу | marquee overhead (snowleopard) |
Makarov. | находящаяся на перекрёстке гостиница | crossroads hotel |
gen. | находящаяся на перекрёстке гостиница | crossways hotel |
Makarov. | "Националь" считается одной из лучших гостиниц города | the National is reckoned one of the best hotels in the town |
gen. | Националь считается одной из лучших гостиниц города | the National is reckoned one of the best hotels in the town |
gen. | наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов | our hotel bill ran to £500 |
gen. | наш счёт за гостиницу равняется пятистам фунтам | our hotel bill ran to £500 |
gen. | наша гостиница рядом с почтой | our hotel is next to post office |
gen. | наша гостиница находится рядом с почтой | our hotel is next the post office |
gen. | не застать кого-л. в гостинице | miss smb. at the hotel |
gen. | небольшая гостиница | tavern |
gen. | небольшая гостиница с сопутствующими услугами | stage stop (Баян) |
gen. | ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиниц | no part of England is better furnished with good hotels |
gen. | нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше | I haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland |
gen. | номер в гостинице | hotel suite (Nuto4ka) |
gen. | номер в гостинице | unit (A recently opened adjunct to the M-G-M Grand, called the Mansion, was built in the style of a Tuscan villa at a cost of roughly six million dollars per unit. ART Vancouver) |
avia. | "номер в гостинице забронирован" | HOYES (код связи) |
gen. | номер гостиницы для показа | show-room (MichaelBurov) |
gen. | номер гостиницы для показа | show room (MichaelBurov) |
gen. | обе дамы высадились у одной из лучших гостиниц | the two ladies put down at one of the great hotels |
gen. | обе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиниц | the two ladies put down at one of the great hotels |
gen. | обедать и т.д. в гостинице | get dinner lunch, etc. at the hotel (at the restaurant, at the inn, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | обкомовская гостиница | regional committee hotel |
gen. | обслуживать постояльцев гостиницы | valet (гладить, чистить костюмы) |
Makarov. | обслуживающий персонал гостиницы | the hotel servants |
Makarov. | обслуживающий персонал гостиницы | hotel servants |
gen. | одноместный номер в гостинице | single (Alexander Demidov) |
Makarov. | он встретит тебя в холле гостиницы через десять минут | he'll meet you in the hotel lobby in ten minutes |
gen. | он живёт в гостинице | he is staying in a hotel |
gen. | он живёт в маленькой гостинице | he stays at a small hotel |
Makarov. | он жил в шикарной гостинице | he stayed at a posh hotel |
Makarov. | он заранее заказал двухместный номер в гостинице | he engaged a double room in the hotel |
gen. | он много задолжал в гостинице | he ran up a big bill at the hotel |
Makarov. | он оставался в гостинице, пока не окреп достаточно, чтобы пуститься в путь | he tarried at the inn until he felt strong enough to travel |
Makarov. | он поместил свою семью в гостинице | he installed his family in a hotel |
Makarov. | он разместился в той же гостинице | he was staying in the same hotel |
Makarov. | он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами | he went camping so as to be independent of hotels |
Makarov. | он спустился вниз по холму к маленькой редко посещаемой гостинице | he drove down the hill to the solitary little inn |
Makarov. | он устроил нас в хорошей гостинице | he fixed us up in a good hotel |
Makarov. | она исчезла из гостиницы | she disappeared from the hotel |
Makarov. | она пошла плавать в плавательный бассейн гостиницы | she went swimming in the hotel pool |
gen. | освободить номер в гостинице | check out |
gen. | освобождать номер в гостинице | check out |
gen. | останавливаться в гостинице | put up at an inn (at a hotel, in a village, etc., и т.д.) |
gen. | останавливаться в гостинице | halt at an inn |
gen. | останавливаться в гостинице | stay in a hotel |
Makarov. | останавливаться в гостинице | stop at a hotel |
Makarov. | останавливаться в гостинице | stop over at an inn |
gen. | останавливаться в гостинице | stop at an inn |
gen. | останавливаться в гостинице | put in at an inn |
gen. | останавливаться в гостинице | stay at a hotel (at smb.'s house, at one's friend's, etc., и т.д.) |
gen. | остановиться в гостинице | put up at a hotel |
gen. | остановиться в гостинице | stop at a hotel (at their place, at a farmhouse, at Liverpool, etc., и т.д.) |
Makarov. | остановиться в гостинице | sojourn at an inn |
Makarov. | остановиться в гостинице | stop at a hotel |
gen. | остановиться в гостинице | hotel it |
Makarov. | остановиться в новой гостинице | visit at a new hotel |
Makarov. | отвозить кого-либо в гостиницу | take someone back to the hotel |
inf. | отвратительная гостиница | icky hotel (sophistt) |
mil. | офицерская гостиница | visiting officers' quarters |
mil. | офицерская гостиница | transit officers' quarters |
Makarov. | первоклассная гостиница | a four-star hotel |
gen. | первоклассная гостиница | high-class hotel |
gen. | первоклассная гостиница | the best class of hotel |
Makarov. | первоклассная гостиница | four-star hotel |
gen. | первоклассная гостиница | exclusive hotel |
gen. | первоклассный имидж гостиницы | high quality hotel image (feyana) |
Makarov. | переночевать в гостинице | stay over in a hotel |
Makarov. | переселять жильцов в гостиницу во время ремонта | decant juice |
gen. | персонал гостиницы | hospitality staff (dimock) |
gen. | питаться в гостинице | take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc., и т.д.) |
nautic. | плавучая гостиница | accommodation barge (Johnny Bravo) |
tech. | плавучая гостиница | flotel |
gen. | плавучая гостиница | floatel (S. Manyakin) |
Makarov. | платить по счету в гостинице | check out |
Makarov. | плохое обслуживание в гостинице | bad service at a hotel |
Makarov. | Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницу | Give me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel. |
gen. | подозрительная гостиница | seedy hotel |
gen. | пожалуйста, соедините меня с гостиницей | I want to be put through to the hotel (to the police, to Mr. Smith, etc., и т.д.) |
Makarov. | получить номер в гостинице | obtain quarters at hotel |
Makarov. | получить номер в гостинице | obtain quarters at a hotel |
inf. | понтовая гостиница | plush hotel (Ремедиос_П) |
gen. | пообедать и т.д. в гостинице | get dinner lunch, etc. at the hotel (at the restaurant, at the inn, etc., и т.д.) |
gen. | портье в гостинице | page-boy (Ольга Матвеева) |
gen. | поселить наших гостей в гостинице | put up our guests in a hotel (in her house, in one room, etc., и т.д.) |
gen. | поселиться в гостинице | check into hotel (Islet) |
Makarov. | после предупреждения о заложенной бомбе полиция эвакуировала всех людей из гостиницы | the police cleared all the people out of the hotel after the bomb threat |
gen. | постоялец гостиницы | hotel guest ("The pathway where the body was discovered opens up to the back of a Travelodge and its parking lot but hotel guests who spoke to The Province Sunday said they had not heard or seen anything suspicious." ART Vancouver) |
gen. | постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счёту | hotel beats |
gen. | почти все гостиницы были забиты | hotel accommodation was scarce |
gen. | пошлина за отказ от поселения в ранее заказанном номере гостиницы | No-show charges (Юрий Павленко) |
gen. | престижная гостиница | trophy hotel ('More) |
gen. | при этой гостинице есть ресторан? | is there a restaurant in this hotel? |
Makarov. | прибрежная гостиница | riverside inn |
gen. | прибрежная гостиница | boatel |
gen. | придорожная гостиница | wayside inn |
Makarov. | придорожная гостиница | roadside inn |
gen. | придорожная гостиница | halfway house (место, в котором можно остановиться отдохнуть во время поездки alexs2011) |
gen. | придорожная гостиница | a half-way house |
gen. | придорожная гостиница | dak bungalow (в Индии) |
gen. | придорожная гостиница | road house |
gen. | пристраивать новое крыло к гостинице | build a new wing to a hotel (a museum to the town walls, etc., и т.д.) |
gen. | провести заночевать в гостинице | overnight at a hotel |
gen. | провести ночь в гостинице | overnight at a hotel |
gen. | провожать кого-нибудь до гостиницы | walk smb. to the hotel |
gen. | проживание в гостинице | accommodation (Peri) |
Makarov. | проживать в гостинице | stay at a hotel |
Makarov. | проживающие в гостинице | visitors to a hotel |
gen. | прокуренная комната в гостинице | smoke-filled room |
Makarov. | прописаться в гостинице | sign in at a hotel |
gen. | работник гостиницы для личных услуг | valet (напр., для чистки или глажки одежды) |
Makarov. | разместить делегатов по гостиницам | accommodate the delegates in hotels |
gen. | размещать в гостинице | accommodate (karchebnaya) |
gen. | размещение в гостинице | accommodation services (bigmaxus) |
gen. | расписаться в регистрационной книге гостиницы | write in the hotel register |
Makarov. | расплатиться в гостинице | square up with a hotel |
gen. | расплатиться в гостинице и уехать | check out |
Makarov. | расплатиться и освободить номер в гостинице | check out |
gen. | рассыльный / посыльный в гостинице | hall porter (a porter or attendant who carries the luggage of patrons and performs other chores at a hotel (Merriam-Webster)) |
gen. | расширить гостиницу пристройкой нового крыла | enlarge a hotel by building a new wing |
media. | режим гостиницы | hotel mode (позволяет ограничить громкость и запрещает доступ к режимам настройки телевизоров, установленных в гостиницах) |
gen. | рекомендовать гостиницу, так как там хорошо готовят | recommend a hotel for its cooking |
gen. | рестораны гостиниц обслуживают не проживающих там | the hotel restaurants are opened to non-residents |
gen. | рестораны гостиниц обслуживают посторонних | the hotel restaurants are opened to non-residents |
gen. | самая комфортабельная гостиница | the most comfortable hotel |
Makarov. | сезонный характер туризма затрудняет организацию профсоюза работников гостиниц | the seasonal nature of tourism makes it difficult for hotel workers to organize |
gen. | сейф, ячейка для хранения в гостинице | safe deposit box (Grana) |
gen. | Сервисный сбор в гостинице | SVC charge (Korney) |
gen. | сеть гостиниц | chain of hotels (принадлежащих одной компании) |
gen. | система бронирования гостиниц | hotel reservation system (A hotel reservation system, also known as a central reservation system (CRS) is a computerized system that stores and distributes information of a hotel, resort, or other lodging facilities. A central reservation system is a tool to reach the global distribution system as well as internet distribution systems from one single system. A CRS assists hotel managers in managing their online marketing and sales, allowing them to upload their rates and availabilities to be seen by sales channels that are using the CRS. Sales channels may include conventional travel agencies as well as online travel agencies. WK Alexander Demidov) |
gen. | система классификации степени комфортабельности гостиниц | star system (чем больше число звёзд, тем выше уровень гостиницы (отеля) ssn) |
gen. | система оценки степени комфортабельности гостиниц | star system (чем больше число звёзд, тем выше уровень гостиницы (отеля) ssn) |
gen. | служащий гостиницы | valet (занимающийся чисткой и утюжкой одежды) |
gen. | смыться из гостиницы, ресторана | lam |
gen. | "смыться" из гостиницы, ресторана и т.п. не уплатив по счету | lam |
gen. | сносить старую гостиницу | tear down an old hotel (an old building, a dilapidated tower, etc., и т.д.) |
Makarov. | снять номер в гостинице | have a room at a hotel |
gen. | содержатель гостиницы | guest master |
gen. | содержатель гостиницы | eating house-keeper |
gen. | содержатель гостиницы | inn holder |
gen. | содержатель гостиницы | inn keepers |
gen. | содержатель гостиницы | landlord |
gen. | содержатель гостиницы | tavern-keeper |
gen. | содержатель гостиницы | taverner |
gen. | содержатель гостиницы | host |
gen. | содержатель гостиницы | guest-master |
gen. | содержательница гостиницы | landlady |
gen. | содержательница гостиницы | hostess |
Makarov. | содержать гостиницу | keep a hotel |
gen. | содержать гостиницу | keep an inn |
gen. | сосед в гостинице / общежитии | fellow resident (ART Vancouver) |
gen. | сотрудник гостиницы, переносящий багаж гостей | bellboy (BrinyMarlin) |
gen. | Союз служащих гостиниц и ресторанов и барменов | Hotel and Restaurant Employees and Bartenders Union |
media. | спонсируемое компанией AT&T соглашение с гостиницами за пределами США по снижению оплаты вызовов в США | Teleplan |
sport. | спортивная гостиница | sports hostel |
sport. | спортивная гостиница | sports hotel |
gen. | спрос на места в гостинице | lodging demand (Roman_Kiba) |
gen. | столовая в гостинице | coffee-room |
Makarov., obs. | стоять в гостинице | live in a hotel |
Makarov., obs. | стоять в гостинице | stay at a hotel |
Makarov., obs. | стоять в гостинице | stay in a hotel |
Makarov., obs. | стоять в гостинице | live at a hotel |
gen. | судно-гостиница | accommodation vessel (Alexander Demidov) |
gen. | счёт в гостинице | reckoning |
gen. | счёт за проживание в гостинице потряс нас | the hotel bill was a nasty shock |
gen. | сыщик в гостинице | house peeper |
gen. | сыщик в гостинице | house dick |
avia. | тариф за полное обслуживание: перевозку, гостиницу и экскурсии | inclusive tour fare |
media. | ТВ-система для гостиницы | hotelevision |
media. | телевизионное обслуживание в гостиницах | hotelvision |
adv. | телевизионное обслуживание в гостиницах и мотелях | hotelvision (обычно предоставляется за дополнительную плату) |
mil., avia. | "требуется номер в гостинице" | hotel room needed |
avia. | требуется номер в гостинице | hotel room needed |
Makarov. | у меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь | I haven't had time to see about a hotel for the night yet |
gen. | у этой гостиницы хорошая репутация | this hotel has a good name for good service |
gen. | убогие гостиницы | cheesy hotels |
vulg. | уборщица в гостинице | piss-pot emptier |
gen. | уехать из гостиницы, не заплатив по счёту | jump a hotel bill |
Makarov. | управлять гостиницей | manage a hotel |
energ.ind. | условия проживания в гостинице | board and lodging ("ночлег и питание") |
energ.ind. | условия проживания в гостинице с предоставлением бесплатного завтрака | bed and breakfast ("ночлег и завтрак") |
Makarov. | устраивать в гостиницу | fix up (и т. п.) |
gen. | устроиться в гостинице | check into hotel (Islet) |
gen. | утром я бы хотел выехать из гостиницы рано | I'd like to book out early in the morning |
gen. | участок под застройку гостиницы | hotel site (skazik) |
gen. | флигель гостиницы | annexe to a hotel |
gen. | флигель гостиницы | annex to a hotel |
gen. | фойе гостиницы | hotel lobby (Andrey Truhachev) |
gen. | хвалёная гостиница была просто-напросто ночлежкой | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse |
gen. | хозяин гостиницы | padrone |
gen. | хозяин гостиницы | host |
gen. | хозяин гостиницы | innholder |
gen. | хозяин гостиницы | hotelier |
gen. | хозяин гостиницы | hotelkeeper |
gen. | хозяин гостиницы | hotelman |
gen. | хозяин гостиницы | innkeeper |
Makarov. | хозяин гостиницы завладел его имуществом | the innkeeper seized his effects |
gen. | хозяин гостиницы или пансиона | landlord |
gen. | хозяин гостиницы, отеля | hotelkeeper |
Makarov. | хозяин гостиницы, пансиона | landlord (и т.п.) |
gen. | хозяйка гостиницы | hostess |
gen. | хозяйка гостиницы | landlady |
Makarov. | хозяйка гостиницы возбуждённо пыхтела за их спинами | the landlady was clucking feverishly behind them |
Makarov. | хозяйка гостиницы. пансионата | landlady (и т.п.) |
gen. | хозяйство в гостинице ведётся плохо | the hotel is badly managed |
Makarov. | хорошее обслуживание в гостинице | good service at a hotel |
Makarov. | цены в гостинице включают полный пансион | the price of the hotel room includes full board |
gen. | цены в этой гостинице – настоящий грабёж | they really fleece you at that hotel |
Makarov. | цены на комнаты и питание вывешены на дверях гостиницы | the tariff for rooms and meals was pinned to the door of the hotel |
Makarov. | цены – от двух фунтов на человека, включая стоимость перелёта, проживания в гостинице и различных экскурсий | prices start at 2 pounds per person, including flights, hotel accommodation and various excursions |
gen. | человек, зазывающий клиентов в гостиницу | tout |
vulg. | человек, который в холлах гостиниц старается найти девушку для совокупления | lobbu locust (в основном стюардессу) |
inf. | человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплатив | skipout |
inf. | человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплатив | skip-out |
gen. | человек, постоянно останавливающийся в данной гостинице | regular guest at a hotel |
obs. | чистильщик сапог в гостинице | bootcleaner |
gen. | чистильщик сапог в гостинице | boots |
gen. | элитная гостиница | trophy hotel (Jones Lang LaSalle's Hotels & Hospitality Group were appointed as advisors to offer for sale the 447 bedroom trophy hotel InterContinental London Park Lane. 'More) |
gen. | элитная гостиница | luxury hotel (Tanya Gesse) |
gen. | эта гостиница славится своим обслуживанием. | this hotel has a good name for good service |
gen. | эта гостиница славится своим обслуживанием | this hotel has a good name for good service |
gen. | это была гостиница со всеми современными удобствами | the hotel was fitted with modern comforts and conveniences |
gen. | это была ночлежка, которую кто-то по ошибке назвал гостиницей | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse (Caterinka) |
gen. | это была простая ночлежка, которую выдавали за гостиницу | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse |
Makarov. | этот номер в гостинице за вами | the hotel room is reserved for you |
gen. | эту гостиницу можно рекомендовать за её кухню | the hotel is to be recommended for its cooking |
Makarov. | я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями | I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends |
gen. | я живу близко от гостиницы | I live near the hotel |
gen. | я живу в гостинице | I live in a hotel |
gen. | я заказал тебе номер в гостинице "Националь" | I've booked you in at the National Hotel |
gen. | я оставил свои вещи в гостинице | I left my belongings in the hotel |
Makarov. | я отправлю загодя ваши вещи в гостиницу | I'll have your bags sent forward to the hotel |
Makarov. | я решил не тратить денег на гостиницу | I decided not to waste money on a hotel |
gen. | яркие вывески на крышах гостиниц | bright signs aloft hotels |